Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Polish translation #87

Closed
KittyGiraudel opened this issue Jan 16, 2015 · 19 comments
Closed

Polish translation #87

KittyGiraudel opened this issue Jan 16, 2015 · 19 comments

Comments

@KittyGiraudel
Copy link
Owner

Ping @klapec.

@KittyGiraudel
Copy link
Owner Author

Just for the record, here is the ideal way of working (for me, at least):

  1. Fork the repository on GitHub;
  2. Open a pl branch from gh-pages branch;
  3. Copy index.md to pl/index.md;
  4. Translate it. :)

@klapec
Copy link
Contributor

klapec commented Jan 16, 2015

I'm having trouble understanding the meaning of these:

// Since Sass indented-syntax forces those coding standards
// There is no wrong way of proceeding

in http://sass-guidelin.es/#syntax--formatting (Sass syntax selected).

What exactly do you mean by "those coding standards"? Does Sass syntax require you to specifically use 2 spaces indents, 80 characters per line, as per the rules above the code block? ("Roughly we want...")

@KittyGiraudel
Copy link
Owner Author

What exactly do you mean by "those coding standards"?

I am mostly referring to braces. :)

@klapec
Copy link
Contributor

klapec commented Jan 16, 2015

Okay, thanks.

@klapec
Copy link
Contributor

klapec commented Jan 16, 2015

"Note" element (.note > p) has a ::before on its :first-child with content: "Note – ". Is it going to stay as a CSS rule? Am I supposed to touch it?

@KittyGiraudel
Copy link
Owner Author

Actually this will be done in CSS. We'll do something like:

:lang(pl) .note > ::first-child::before {
  content: "<equivalent_of_note_in_polish> – ";
}

@klapec
Copy link
Contributor

klapec commented Jan 18, 2015

Hugo, should I indicate in any way that an external link (from Further reading sections, for example) is written in a different language? I noticed that you once did this:

* [FR] [Sass, une architecture composée](http://slides.com/hugogiraudel/sass-une-architecture-composee)

Should I then prepend [EN] to any link that's in English, as well? I've already converted all of the links pointing to Wikipedia articles to their Polish translations.

Also: what about donate.html?

@KittyGiraudel
Copy link
Owner Author

I must say I am not sure. I think we could not translate article titles, so that it's bright clear that they are in English, French or whatever and get rid of [FR]. What do you think?

I am currently thinking of something for donate.html. Don't deal with it now, we'll tackle it later.

@klapec
Copy link
Contributor

klapec commented Jan 18, 2015

Yeah, I personally think that link titles are good enough indication of what language they are written in. Language-specific prefixes, like [EN] or [FR] are not really necessary.

I think I'll manage to finish it by tonight. Has anyone else who speaks Polish contacted you? I'm hoping for someone to review my translation before publishing it. I'm obviously trying my best to avoid any spelling errors but I can never be too sure about it :)

@KittyGiraudel
Copy link
Owner Author

Yeah, I personally think that link titles are good enough indication of what language they are written in. Language-specific prefixes, like [EN] or [FR] are not really necessary.

Alright. Leave the titles alone, it will be fine this way.

I think I'll manage to finish it by tonight. Has anyone else who speaks Polish contacted you? I'm hoping for someone to review my translation before publishing it. I'm obviously trying my best to avoid any spelling errors but I can never be too sure about it :)

We will find someone on Twitter, I am not worrying too much about this. Just hit me up when you're done. :)

@KittyGiraudel
Copy link
Owner Author

Regarding donate.html: #96 (comment).

@klapec
Copy link
Contributor

klapec commented Jan 18, 2015

Polish for Note is Uwaga.

klapec added a commit to klapec/sass-guidelines that referenced this issue Jan 18, 2015
@KittyGiraudel
Copy link
Owner Author

PR opened: #102.

klapec added a commit to klapec/sass-guidelines that referenced this issue Jan 19, 2015
@KittyGiraudel
Copy link
Owner Author

Released: e961c1c.

PavelDemyanenko pushed a commit to PavelDemyanenko/sass-guidelines that referenced this issue Jan 19, 2015
@KittyGiraudel
Copy link
Owner Author

@klapec Hey Andrzej, there has been a slight change in content. Would you care submitting a PR: #96 (comment)? :)

@klapec
Copy link
Contributor

klapec commented Jan 20, 2015

Sure, give me few minutes.

@KittyGiraudel
Copy link
Owner Author

No rush whatsoever.

@KittyGiraudel
Copy link
Owner Author

Ping @klapec.

Do you feel like you could translate version 1.1.0? There are not many additions but that would be nice for your translation to remain up-to-date. You can see the changes here: #125.

Tell me what you think. :)

@klapec
Copy link
Contributor

klapec commented Jul 6, 2015

Yup, sorry I've been extra busy lately. I'll update the translation today.

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Projects
None yet
Development

No branches or pull requests

2 participants