-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 222
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Polish translation #87
Comments
Just for the record, here is the ideal way of working (for me, at least):
|
I'm having trouble understanding the meaning of these:
in http://sass-guidelin.es/#syntax--formatting (Sass syntax selected). What exactly do you mean by "those coding standards"? Does Sass syntax require you to specifically use 2 spaces indents, 80 characters per line, as per the rules above the code block? ("Roughly we want...") |
I am mostly referring to braces. :) |
Okay, thanks. |
"Note" element ( |
Actually this will be done in CSS. We'll do something like: :lang(pl) .note > ::first-child::before {
content: "<equivalent_of_note_in_polish> – ";
} |
Hugo, should I indicate in any way that an external link (from
Should I then prepend [EN] to any link that's in English, as well? I've already converted all of the links pointing to Wikipedia articles to their Polish translations. Also: what about |
I must say I am not sure. I think we could not translate article titles, so that it's bright clear that they are in English, French or whatever and get rid of I am currently thinking of something for |
Yeah, I personally think that link titles are good enough indication of what language they are written in. Language-specific prefixes, like [EN] or [FR] are not really necessary. I think I'll manage to finish it by tonight. Has anyone else who speaks Polish contacted you? I'm hoping for someone to review my translation before publishing it. I'm obviously trying my best to avoid any spelling errors but I can never be too sure about it :) |
Alright. Leave the titles alone, it will be fine this way.
We will find someone on Twitter, I am not worrying too much about this. Just hit me up when you're done. :) |
Regarding |
Polish for Note is Uwaga. |
PR opened: #102. |
Released: e961c1c. |
@klapec Hey Andrzej, there has been a slight change in content. Would you care submitting a PR: #96 (comment)? :) |
Sure, give me few minutes. |
No rush whatsoever. |
Yup, sorry I've been extra busy lately. I'll update the translation today. |
Ping @klapec.
The text was updated successfully, but these errors were encountered: