forked from juandg/IDE_translations
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathResources_zh.po
1538 lines (1241 loc) · 38 KB
/
Resources_zh.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Chinese translations for Arduino IDE.
# Copyright (C) 2012 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the Arduino IDE package.
# yehnan <>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-29 10:24-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-29 10:24-0400\n"
"Last-Translator: yehnan <>\n"
"Language-Team: Chinese\n"
"Language: zh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: Base.java:181
msgid "Non-fatal error while setting the Look & Feel."
msgstr "設定外觀&感覺時發生非嚴重性的錯誤"
#: Base.java:182
msgid "The error message follows, however Arduino should run fine."
msgstr "底下會有錯誤訊息,但Arduino應該還是可以正常運作"
#: Base.java:217
msgid "Problem Setting the Platform"
msgstr "設定平台時發生問題"
#: Base.java:218
msgid ""
"An unknown error occurred while trying to load\n"
"platform-specific code for your machine."
msgstr ""
"試著為你的機器載入與平台相關的程式碼時時,\n"
"發生未知錯誤。"
#: Base.java:229
msgid "Please install JDK 1.5 or later"
msgstr "請安裝JDK 1.5(或更新的版本)"
#: Base.java:230
msgid ""
"Arduino requires a full JDK (not just a JRE)\n"
"to run. Please install JDK 1.5 or later.\n"
"More information can be found in the reference."
msgstr ""
"執行Arduino需要完整的JDK(不僅是JRE),\n"
"請安裝JDK 1.5(或更新的版本)。\n"
"更多資訊可在參考文件裡找到。"
#: Base.java:254
msgid "Sketchbook folder disappeared"
msgstr "草稿碼簿目錄不見了"
#: Base.java:255
msgid ""
"The sketchbook folder no longer exists.\n"
"Arduino will switch to the default sketchbook\n"
"location, and create a new sketchbook folder if\n"
"necessary. Arduino will then stop talking about\n"
"himself in the third person."
msgstr ""
"草稿碼簿目錄不存在。\n"
"Arduino將改成預設的草稿碼簿的路徑,\n"
"若有需要會建立新的。\n"
"Arduino接下來將停止以第三人稱\n"
"討論它自己。"
#: Base.java:529
msgid "Time for a Break"
msgstr "該是休息一下的時刻囉"
#: Base.java:530
msgid ""
"You've reached the limit for auto naming of new sketches\n"
"for the day. How about going for a walk instead?"
msgstr ""
"你今天已經達到自動命名草稿碼的數目上限了,\n"
"何不外出散散步呢?"
#: Base.java:534
msgid "Sunshine"
msgstr "陽光"
#: Base.java:535
msgid "No really, time for some fresh air for you."
msgstr "不,我說真的,該是時候呼吸呼吸新鮮空氣了。"
#: Base.java:630
msgid "Open an Arduino sketch..."
msgstr "開啟Arduino草稿碼..."
#: Base.java:769
msgid ""
"<html> <head> <style type=\"text/css\">b { font: 13pt \"Lucida Grande\" }p "
"{ font: 11pt \"Lucida Grande\"; margin-top: 8px }</style> </head><b>Are you "
"sure you want to Quit?</b><p>Closing the last open sketch will quit Arduino."
msgstr ""
"<html> <head> <style type=\"text/css\">b { font: 13pt \"Lucida Grande\" }p "
"{ font: 11pt \"Lucida Grande\"; margin-top: 8px }</style> </head><b>你確定"
"要離開嗎?</b><p>關閉最後一份開啟中的草稿碼就回離開Arduino。"
#: Base.java:779 Editor.java:586
msgid "Quit"
msgstr "離開"
#: Base.java:900 Editor.java:494
msgid "Open..."
msgstr "開啟..."
#: Base.java:967
msgid "Contributed"
msgstr "貢獻"
#: Base.java:1092
msgid "Sketch Does Not Exist"
msgstr "草稿碼不存在"
#: Base.java:1093
msgid ""
"The selected sketch no longer exists.\n"
"You may need to restart Arduino to update\n"
"the sketchbook menu."
msgstr ""
"被選的草稿碼已經不存在了。\n"
"你可能需要重新啟動Arduino,\n"
"以更新草稿碼簿的目錄。"
#: Base.java:1122
#, java-format
msgid ""
"The sketch \"{0}\" cannot be used.\n"
"Sketch names must contain only basic letters and numbers\n"
"(ASCII-only with no spaces, and it cannot start with a number).\n"
"To get rid of this message, remove the sketch from\n"
"{1}"
msgstr ""
"這份草稿碼\"{0}\"無法使用。\n"
"草稿碼的名稱只能含有一般的字母與數字\n"
"(只能用ASCII,不能有空白,不能以數字開頭。)\n"
"若不想看到此訊息,請從{1}移除草稿碼。\n"
#: Base.java:1129
msgid "Ignoring sketch with bad name"
msgstr "忽略名稱錯誤的草稿碼"
#: Base.java:1199
#, java-format
msgid ""
"The library \"{0}\" cannot be used.\n"
"Library names must contain only basic letters and numbers.\n"
"(ASCII only and no spaces, and it cannot start with a number)"
msgstr ""
"這份程式庫\"{0}\"無法使用。\n"
"程式庫的名稱只能含有一般的字母與數字\n"
"(只能用ASCII,不能有空白,不能以數字開頭。)\n"
#: Base.java:1204
msgid "Ignoring bad library name"
msgstr "忽略名稱錯誤的程式庫"
#: Base.java:1429
msgid "Problem getting data folder"
msgstr "取得資料目錄時發生問題"
#: Base.java:1430
msgid "Error getting the Arduino data folder."
msgstr "取得Arduino資料目錄時發生錯誤"
#: Base.java:1437
msgid "Settings issues"
msgstr "設定問題"
#: Base.java:1438
msgid ""
"Arduino cannot run because it could not\n"
"create a folder to store your settings."
msgstr ""
"Arduino無法執行,因為它無法\n"
"建立儲存你的設定值的目錄。"
#: Base.java:1599
msgid "You forgot your sketchbook"
msgstr "你忘記你的草稿碼簿了"
#: Base.java:1600
msgid ""
"Arduino cannot run because it could not\n"
"create a folder to store your sketchbook."
msgstr ""
"Arduino無法執行,因為它無法\n"
"建立儲存你的草稿碼簿的目錄。"
#: Base.java:1620
msgid "Select (or create new) folder for sketches..."
msgstr "選擇(或建立)存放草稿碼的目錄..."
#: Base.java:1644
msgid "Problem Opening URL"
msgstr "開啟URL時發生問題"
#: Base.java:1645
#, java-format
msgid ""
"Could not open the URL\n"
"{0}"
msgstr ""
"無法開啟這個URL\n"
"{0}"
#: Base.java:1668
msgid "Problem Opening Folder"
msgstr "開啟目錄時發生問題"
#: Base.java:1669
#, java-format
msgid ""
"Could not open the folder\n"
"{0}"
msgstr ""
"無法開啟這個目錄\n"
"{0}"
#: Base.java:1782
msgid "Guide_MacOSX.html"
msgstr ""
#: Base.java:1784
msgid "Guide_Windows.html"
msgstr "Guide_Windows.html"
#: Base.java:1786
msgid "http://www.arduino.cc/playground/Learning/Linux"
msgstr "http://www.arduino.cc/playground/Learning/Linux"
#: Base.java:1791
msgid "index.html"
msgstr "index.html"
#: Base.java:1796
msgid "Guide_Environment.html"
msgstr "Guide_Environment.html"
#: Base.java:1801
msgid "environment"
msgstr "環境"
#: Base.java:1801
msgid "platforms.html"
msgstr "platforms.html"
#: Base.java:1806
msgid "Guide_Troubleshooting.html"
msgstr "Guide_Troubleshooting.html"
#: Base.java:1811
msgid "FAQ.html"
msgstr "FAQ.html"
#: Base.java:1823
msgid "Message"
msgstr "訊息"
#: Base.java:1839
msgid "Warning"
msgstr "警告"
#: Base.java:1858 Editor.java:2120 Editor.java:2131 Editor.java:2141
#: Editor.java:2159 Preferences.java:178 Sketch.java:479 Sketch.java:485
#: Sketch.java:500 Sketch.java:507 Sketch.java:530 Sketch.java:547
msgid "Error"
msgstr "錯誤"
#: Base.java:2193
#, java-format
msgid "Could not remove old version of {0}"
msgstr "無法移除{0}的舊版"
#: Base.java:2203
#, java-format
msgid "Could not replace {0}"
msgstr "無法取代{0}"
#: Base.java:2244 Base.java:2267
#, java-format
msgid "Could not delete {0}"
msgstr "無法刪除{0}"
#: debug/Compiler.java:41
msgid "http://code.google.com/p/arduino/issues/list"
msgstr "http://code.google.com/p/arduino/issues/list"
#: debug/Compiler.java:43 debug/Uploader.java:54
#, java-format
msgid "Compiler error, please submit this code to {0}"
msgstr "編譯錯誤,請將這個碼提交給{0}"
#: debug/Compiler.java:79
msgid "No board selected; please choose a board from the Tools > Board menu."
msgstr "沒有選擇板子;請從「工具 > 板子」選擇板子"
#: debug/Compiler.java:422
#, java-format
msgid "{0} returned {1}"
msgstr "{0}回傳{1}"
#: debug/Compiler.java:426
msgid "Error compiling."
msgstr "編譯出錯"
#: debug/Compiler.java:465
msgid "Please import the SPI library from the Sketch > Import Library menu."
msgstr "請從「草稿碼 > 匯入程式庫」選單匯入SPI程式庫"
#: debug/Compiler.java:466
msgid ""
"\n"
"As of Arduino 0019, the Ethernet library depends on the SPI library.\n"
"You appear to be using it or another library that depends on the SPI "
"library.\n"
"\n"
msgstr ""
"從Arduino 0019開始,Ethernet程式庫相依於SPI程式庫。\n"
"你似乎正在使用相依於SPI的Ethernet或其他程式庫。\n"
"\n"
#: debug/Compiler.java:471
msgid "The 'BYTE' keyword is no longer supported."
msgstr "不再支援關鍵字'BYTE'"
#: debug/Compiler.java:472
msgid ""
"\n"
"As of Arduino 1.0, the 'BYTE' keyword is no longer supported.\n"
"Please use Serial.write() instead.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"從Arduino 1.0開始,不再支援關鍵字'BYTE'。\n"
"請改用Serial.write()。\n"
"\n"
#: debug/Compiler.java:477
msgid "The Server class has been renamed EthernetServer."
msgstr "類別Server已經改名為EthernetServer"
#: debug/Compiler.java:478
msgid ""
"\n"
"As of Arduino 1.0, the Server class in the Ethernet library has been renamed "
"to EthernetServer.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"從Arduino 1.0開始,Ethernet程式庫的Server類別已經改名"
"為EthernetServer。\n"
"\n"
#: debug/Compiler.java:483
msgid "The Client class has been renamed EthernetClient."
msgstr "類別Client已經改名為EthernetClient。"
#: debug/Compiler.java:484
msgid ""
"\n"
"As of Arduino 1.0, the Client class in the Ethernet library has been renamed "
"to EthernetClient.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"從Arduino 1.0開始,Ethernet程式庫的Client類別已經改名"
"為EthernetClient。\n"
"\n"
#: debug/Compiler.java:489
msgid "The Udp class has been renamed EthernetUdp."
msgstr "類別Udp已經改名為EthernetUdp。"
#: debug/Compiler.java:490
msgid ""
"\n"
"As of Arduino 1.0, the Udp class in the Ethernet library has been renamed to "
"EthernetUdp.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"從Arduino 1.0開始,Ethernet程式庫的Udp類別已經改名"
"為EthernetUdp。\n"
"\n"
#: debug/Compiler.java:495
msgid "Wire.send() has been renamed Wire.write()."
msgstr "Wire.send()已經改名為Wire.write()。"
#: debug/Compiler.java:496
msgid ""
"\n"
"As of Arduino 1.0, the Wire.send() function was renamed to Wire.write() for "
"consistency with other libraries.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"從Arduino 1.0開始,Wire.send()函式已經改名為Wire.wirte(),"
"以便與其他程式庫保持一致。\n"
"\n"
#: debug/Compiler.java:501
msgid "Wire.receive() has been renamed Wire.read()."
msgstr "Wire.receive()已經改名為Wire.read()。"
#: debug/Compiler.java:502
msgid ""
"\n"
"As of Arduino 1.0, the Wire.receive() function was renamed to Wire.read() "
"for consistency with other libraries.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"從Arduino 1.0開始,Wire.receive()函式已經改名為Wire.read(),"
"以便與其他程式庫保持一致。\n"
"\n"
#: debug/Uploader.java:52
msgid "https://developer.berlios.de/bugs/?group_id=3590"
msgstr "https://developer.berlios.de/bugs/?group_id=3590"
#: debug/Uploader.java:199
#, java-format
msgid ""
"the selected serial port {0} does not exist or your board is not connected"
msgstr ""
"你選擇的序列埠{0}不存在,或是你的板子尚未連接。"
#: debug/Uploader.java:203
msgid ""
"Device is not responding, check the right serial port is selected or RESET "
"the board right before exporting"
msgstr ""
"裝置沒有回應,請確認選擇的序列埠是否正確,或是在匯出之前立即"
"RESET重置板子"
#: debug/Uploader.java:209
msgid ""
"Problem uploading to board. See http://www.arduino.cc/en/Guide/"
"Troubleshooting#upload for suggestions."
msgstr ""
"上傳到板子裡時發生問題,"
"請見http://www.arduino.cc/en/Guide/Troubleshooting#upload尋找解決方法"
#: debug/Uploader.java:213
msgid ""
"Wrong microcontroller found. Did you select the right board from the Tools "
"> Board menu?"
msgstr "找到不對的微處理器,你在「工具 > 板子」選單裡"
"選對板子了嗎?"
#: Editor.java:366
msgid "No files were added to the sketch."
msgstr "並沒有檔案加入草稿碼"
#: Editor.java:369 Sketch.java:996
msgid "One file added to the sketch."
msgstr "一個檔案加入草稿碼"
#: Editor.java:373
#, java-format
msgid "{0} files added to the sketch."
msgstr "{0}個檔案加入草稿碼"
#: Editor.java:484
msgid "File"
msgstr "檔案"
#: Editor.java:486 EditorToolbar.java:41
msgid "New"
msgstr "新增"
#: Editor.java:503
msgid "Sketchbook"
msgstr "草稿碼簿"
#: Editor.java:509
msgid "Examples"
msgstr "範例"
#: Editor.java:514 Editor.java:1977
msgid "Close"
msgstr "關閉"
#: Editor.java:522 Editor.java:2017 Editor.java:2421 EditorToolbar.java:41
#: EditorToolbar.java:46
msgid "Save"
msgstr "儲存"
#: Editor.java:530
msgid "Save As..."
msgstr "另存新檔..."
#: Editor.java:538 EditorToolbar.java:41
msgid "Upload"
msgstr "上傳"
#: Editor.java:546 EditorToolbar.java:46
msgid "Upload Using Programmer"
msgstr "以燒錄器上傳"
#: Editor.java:556
msgid "Page Setup"
msgstr "頁面設定"
#: Editor.java:564
msgid "Print"
msgstr "列印"
#: Editor.java:576 Preferences.java:217
msgid "Preferences"
msgstr "偏好設定"
#: Editor.java:600
msgid "Sketch"
msgstr "草稿碼"
#: Editor.java:602
msgid "Verify / Compile"
msgstr "驗證∕編譯"
#: Editor.java:629
msgid "Import Library..."
msgstr "匯入程式庫..."
#: Editor.java:634
msgid "Show Sketch Folder"
msgstr "顯示草稿碼的所在目錄"
#: Editor.java:643
msgid "Add File..."
msgstr "加入檔案..."
#: Editor.java:656
msgid "Tools"
msgstr "工具"
#: Editor.java:662 EditorToolbar.java:41 EditorToolbar.java:46
msgid "Serial Monitor"
msgstr "序列埠監控視窗"
#: Editor.java:682
msgid "Board"
msgstr "板子"
#: Editor.java:690
msgid "Serial Port"
msgstr "序列埠"
#: Editor.java:695
msgid "Programmer"
msgstr "燒錄器"
#: Editor.java:699
msgid "Burn Bootloader"
msgstr "燒錄bootloader"
#: Editor.java:923
msgid "serialMenu is null"
msgstr "序列埠的選單是空的"
#: Editor.java:927 Editor.java:934
msgid "name is null"
msgstr "名稱是空的"
#: Editor.java:986
msgid "error retrieving port list"
msgstr "取得序列埠列表時發生錯誤"
#: Editor.java:1002
msgid "Help"
msgstr "說明"
#: Editor.java:1041
msgid "Getting Started"
msgstr "入門手冊"
#: Editor.java:1049
msgid "Environment"
msgstr "開發環境"
#: Editor.java:1057
msgid "Troubleshooting"
msgstr "排除問題"
#: Editor.java:1065
msgid "Reference"
msgstr "參考文件"
#: Editor.java:1073 Editor.java:2728
msgid "Find in Reference"
msgstr "在參考文件裡尋找"
#: Editor.java:1083
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "常見問答集"
#: Editor.java:1091
msgid "Visit Arduino.cc"
msgstr "拜訪Arduino.cc"
#: Editor.java:1094
msgid "http://arduino.cc/"
msgstr "http://arduino.cc/"
#: Editor.java:1102
msgid "About Arduino"
msgstr "關於Arduino"
#: Editor.java:1116
msgid "Edit"
msgstr "編輯"
#: Editor.java:1119 Editor.java:1341
msgid "Undo"
msgstr "復原"
#: Editor.java:1124 Editor.java:1126 Editor.java:1376
msgid "Redo"
msgstr "重複"
#: Editor.java:1135 Editor.java:2652
msgid "Cut"
msgstr "剪下"
#: Editor.java:1143 Editor.java:2660
msgid "Copy"
msgstr "複製"
#: Editor.java:1151 Editor.java:2668
msgid "Copy for Forum"
msgstr "為了論壇進行複製"
#: Editor.java:1163 Editor.java:2676
msgid "Copy as HTML"
msgstr "當做HTML進行複製"
#: Editor.java:1175 Editor.java:2684
msgid "Paste"
msgstr "貼上"
#: Editor.java:1184 Editor.java:2692
msgid "Select All"
msgstr "全選"
#: Editor.java:1194 Editor.java:2702
msgid "Comment/Uncomment"
msgstr "註解∕移除註解"
#: Editor.java:1202 Editor.java:2710
msgid "Increase Indent"
msgstr "增加縮排深度"
#: Editor.java:1210 Editor.java:2718
msgid "Decrease Indent"
msgstr "減少縮排深度"
#: Editor.java:1220
msgid "Find..."
msgstr "尋找..."
#: Editor.java:1235
msgid "Find Next"
msgstr "找下一個"
#: Editor.java:1245
msgid "Find Previous"
msgstr "找上衣個"
#: Editor.java:1255
msgid "Use Selection For Find"
msgstr "以選取字串進行尋找"
#: Editor.java:1816
msgid "First select a word to find in the reference."
msgstr "請先選擇字串,再到參考文件裡尋找。"
#: Editor.java:1823
#, java-format
msgid "No reference available for \"{0}\""
msgstr "關於\"{0}\"沒有參考文件"
#: Editor.java:1826
#, java-format
msgid "{0}.html"
msgstr "{0}.html"
#: Editor.java:1843 Sketch.java:1647
msgid "Compiling sketch..."
msgstr "編譯草稿碼..."
#: Editor.java:1864 Editor.java:1881
msgid "Done compiling."
msgstr "編譯完成"
#: Editor.java:1973
#, java-format
msgid "Save changes to \"{0}\"? "
msgstr "將更動處儲存到\"{0}\"? "
#: Editor.java:2006
msgid ""
"<html> <head> <style type=\"text/css\">b { font: 13pt \"Lucida Grande\" }p "
"{ font: 11pt \"Lucida Grande\"; margin-top: 8px }</style> </head><b>Do you "
"want to save changes to this sketch<BR> before closing?</b><p>If you don't "
"save, your changes will be lost."
msgstr ""
"<html> <head> <style type=\"text/css\">b { font: 13pt \"Lucida Grande\" }p "
"{ font: 11pt \"Lucida Grande\"; margin-top: 8px }</style> </head><b>你想在"
"關閉草稿碼前儲存變更的地方嗎?<BR></b><p>若不儲存,"
"將會遺失變更的地方。"
#: Editor.java:2017 Editor.java:2098 Editor.java:2418 Preferences.java:78
#: Sketch.java:589 Sketch.java:741 Sketch.java:1046
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: Editor.java:2017
msgid "Don't Save"
msgstr "不儲存"
#: Editor.java:2089
msgid "Bad file selected"
msgstr "選擇了不對的檔案"
#: Editor.java:2090
msgid ""
"Processing can only open its own sketches\n"
"and other files ending in .ino or .pde"
msgstr ""
"Processing只能開啟它自己的草稿碼,\n"
"以及其他.ino或.pde的檔案。"
#: Editor.java:2098 Editor.java:2418 Preferences.java:79 Sketch.java:589
#: Sketch.java:741 Sketch.java:1046
msgid "OK"
msgstr "好"
#: Editor.java:2100
#, java-format
msgid ""
"The file \"{0}\" needs to be inside\n"
"a sketch folder named \"{1}\".\n"
"Create this folder, move the file, and continue?"
msgstr ""
"檔案\"{0}\"必須放在名為\"{1}\"的\n"
"草稿碼目錄中。\n"
"建立這個目錄、移動檔案、然後繼續?"
#: Editor.java:2109
msgid "Moving"
msgstr "移動中"
#: Editor.java:2122
#, java-format
msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Can't open sketch."
msgstr "名為\"{0}\"的目錄已經存在,無法開啟草稿碼。"
#: Editor.java:2132
msgid "Could not create the sketch folder."
msgstr "無法建立草稿碼目錄"
#: Editor.java:2141
msgid "Could not copy to a proper location."
msgstr "無法複製到適當的位置"
#: Editor.java:2159
msgid "Could not create the sketch."
msgstr "無法建立草稿碼"
#: Editor.java:2166
#, java-format
msgid "{0} | Arduino {1}"
msgstr "{0} | Arduino {1}"
#: Editor.java:2223 Editor.java:2261
msgid "Saving..."
msgstr "儲存中..."
#: Editor.java:2228 Editor.java:2264
msgid "Done Saving."
msgstr "儲存完畢"
#: Editor.java:2270
msgid "Save Canceled."
msgstr "儲存動作被取消了"
#: Editor.java:2296
#, java-format
msgid ""
"Serial port {0} not found.\n"
"Retry the upload with another serial port?"
msgstr ""
"找不到序列埠{0},\n"
"以另一個序列埠重新嘗試上傳嗎?"
#: Editor.java:2331
msgid "Uploading to I/O Board..."
msgstr "上傳到I/O板子中..."
#: Editor.java:2348 Editor.java:2384
msgid "Done uploading."
msgstr "上傳完畢"
#: Editor.java:2356 Editor.java:2392
msgid "Upload canceled."
msgstr "上傳動作被取消了"
#: Editor.java:2420
msgid "Save changes before export?"
msgstr "匯出前儲存變更的地方?"
#: Editor.java:2435
msgid "Export canceled, changes must first be saved."
msgstr "匯出動作被取消了,變更的地方必須先儲存。"
#: Editor.java:2457
msgid "Burning bootloader to I/O Board (this may take a minute)..."
msgstr "將bootloader燒錄到I/O板子裡(可能需要一點時間)..."
#: Editor.java:2463
msgid "Done burning bootloader."
msgstr "燒錄bootloader完畢"
#: Editor.java:2465 Editor.java:2469 Editor.java:2473
msgid "Error while burning bootloader."
msgstr "燒錄bootloader時發生錯誤"
#: Editor.java:2500
msgid "Printing..."
msgstr "列印..."
#: Editor.java:2517
msgid "Done printing."
msgstr "列印完畢"
#: Editor.java:2520
msgid "Error while printing."
msgstr "列印時發生錯誤"
#: Editor.java:2524
msgid "Printing canceled."
msgstr "列印動作被取消了"
#: Editor.java:2572
#, java-format
msgid "Bad error line: {0}"
msgstr "不對的行數:{0}"
#: Editor.java:2641
msgid "Open URL"
msgstr "開啟URL"
#: EditorConsole.java:152
msgid "Console Error"
msgstr "主控台錯誤"
#: EditorConsole.java:153
msgid ""
"A problem occurred while trying to open the\n"
"files used to store the console output."
msgstr ""
"試著開啟用來儲存主控台輸出的檔案時,"
"發生問題。"
#: EditorHeader.java:292
msgid "New Tab"
msgstr "新增標籤"
#: EditorHeader.java:300
msgid "Rename"
msgstr "重新命名"
#: EditorHeader.java:314 Sketch.java:595
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
#: EditorHeader.java:326
msgid "Previous Tab"
msgstr "上一個標籤"
#: EditorHeader.java:340
msgid "Next Tab"
msgstr "下一個標籤"
#: EditorToolbar.java:41 EditorToolbar.java:46
msgid "Verify"
msgstr "驗證"
#: EditorToolbar.java:41
msgid "Open"
msgstr "開啟"
#: EditorToolbar.java:46
msgid "New Editor Window"
msgstr "新編輯器視窗"
#: EditorToolbar.java:46
msgid "Open in Another Window"
msgstr "以另一個視窗開啟"
#: FindReplace.java:80
msgid "Find:"
msgstr "尋找:"
#: FindReplace.java:81
msgid "Replace with:"
msgstr "取代為:"
#: FindReplace.java:96
msgid "Ignore Case"
msgstr "忽略大小寫"
#: FindReplace.java:105
msgid "Wrap Around"
msgstr "包裹起來"
#: FindReplace.java:120 FindReplace.java:131
msgid "Replace All"
msgstr "全部取代"
#: FindReplace.java:121 FindReplace.java:130 Sketch.java:1050
msgid "Replace"
msgstr "取代"
#: FindReplace.java:122 FindReplace.java:129
msgid "Replace & Find"
msgstr "取代&尋找"
#: FindReplace.java:123 FindReplace.java:128
msgid "Previous"
msgstr "前一個"
#: FindReplace.java:124 FindReplace.java:127
msgid "Find"
msgstr "尋找"
#: Platform.java:167
msgid "No launcher available"
msgstr "沒有啟動者"
#: Platform.java:168
msgid ""
"Unspecified platform, no launcher available.\n"
"To enable opening URLs or folders, add a \n"
"\"launcher=/path/to/app\" line to preferences.txt"
msgstr ""
"沒有指定平台,沒有啟動者。\n"
"若要開啟URL或目錄,請在preferences.txt加入這一行:\n"
"\"launcher=/path/to/app\"。"
#: Preferences.java:76 UpdateCheck.java:108
msgid "Yes"
msgstr "是"
#: Preferences.java:77 UpdateCheck.java:108
msgid "No"
msgstr "否"
#: Preferences.java:80
msgid "Browse"
msgstr "瀏覽"
#: Preferences.java:148
msgid ""
"Could not read default settings.\n"
"You'll need to reinstall Arduino."
msgstr ""
"無法讀取預設設定,\n"
"你需要重新安裝Arduino"
#: Preferences.java:180
#, java-format
msgid "Could not read preferences from {0}"
msgstr "無法從{0}讀取偏好設定"
#: Preferences.java:199
msgid "Error reading preferences"
msgstr "讀取偏好設定時發生錯誤"
#: Preferences.java:201
#, java-format
msgid ""
"Error reading the preferences file. Please delete (or move)\n"
"{0} and restart Arduino."
msgstr ""
"讀取偏好設定檔時發生錯誤,請刪除(或移動)\n"
"{0}並且重新啟動Arduino"
#: Preferences.java:237
msgid "Sketchbook location:"
msgstr "草稿碼簿的位置:"