From f9f2d1b63b15883a470d1abe184342fe509b6dfb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Hartmnt Date: Fri, 6 Dec 2024 14:21:51 +0000 Subject: [PATCH] TRANSLATION: Backport translations --- src/mumble/mumble_en_GB.ts | 18 +- src/mumble/mumble_fi.ts | 7 +- src/mumble/mumble_it.ts | 424 ++++++++++++++++++------------------- src/mumble/mumble_ru.ts | 12 +- src/mumble/mumble_zh_CN.ts | 8 +- 5 files changed, 235 insertions(+), 234 deletions(-) diff --git a/src/mumble/mumble_en_GB.ts b/src/mumble/mumble_en_GB.ts index 1c8aea3016b..c1bfddffec3 100644 --- a/src/mumble/mumble_en_GB.ts +++ b/src/mumble/mumble_en_GB.ts @@ -1222,15 +1222,15 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. Preview the mute cue - + Preview the mute cue The mute cue is an audio sample which plays when you are trying to speak while being muted - + The mute cue is an audio sample which plays when you are trying to speak while being muted Preview both audio cues - + Preview both audio cues @@ -1293,19 +1293,19 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. milliseconds - + milliseconds seconds - + seconds kilobits per second - + kilobits per second decibels - + decibels @@ -1582,11 +1582,11 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. Audio output system - + Audio output system Audio output device - + Audio output device Output delay of incoming speech diff --git a/src/mumble/mumble_fi.ts b/src/mumble/mumble_fi.ts index 2b11ba0c3ee..b8c7cc82274 100644 --- a/src/mumble/mumble_fi.ts +++ b/src/mumble/mumble_fi.ts @@ -2822,7 +2822,7 @@ Haluatko varmasti korvata varmenteen? <p>Mumble can use certificates to authenticate with servers. Using certificates avoids passwords, meaning you don't need to disclose any password to the remote site. It also enables very easy user registration and a client side friends list independent of servers.</p><p>While Mumble can work without certificates, the majority of servers will expect you to have one.</p><p>Creating a new certificate automatically is sufficient for most use cases. But Mumble also supports certificates representing trust in the users ownership of an email address. These certificates are issued by third parties. For more information see our <a href="https://www.mumble.info/documentation/user/certificates/">user certificate documentation</a>. </p> - + <p>Mumble voi käyttää varmenteita palvelimien todentamiseen. Varmenteiden käyttäminen välttää salasanoja, mikä tarkoittaa, että sinun ei tarvitse paljastaa salasanaa etäsivustolle. Se mahdollistaa myös erittäin helpon käyttäjien rekisteröinnin ja palvelimista riippumattoman asiakaspuolen ystäväluettelon.</p><p>Vaikka Mumble voi toimia ilman varmenteita, suurin osa palvelimista odottaa, että sinulla on sellainen.</p><p>Uuden varmenteen luominen automaattisesti riittää useimmissa käyttötapauksissa. Mutta Mumble tukee myös varmenteita, jotka edustavat luottamusta siihen, että käyttäjä omistaa sähköpostiosoitteen. Nämä todistukset ovat kolmansien osapuolien myöntämiä. Lisätietoja on <a href="https://www.mumble.info/documentation/user/certificates/">käyttäjävarmenteen dokumentaatiossa</a>. </p> @@ -8692,7 +8692,8 @@ Voit rekisteröidä ne uudelleen. <p>If you're using Linux this is most likely because you are using a version from your distribution's package repository that have their own update cycles.</p><p>If you want to always have the most recent Mumble version, you should consider using a different method of installation. See <a href="https://github.com/mumble-voip/mumble">the project repository</a> for what alternatives there are.</p> - + <p>Jos käytät Linuxia, tämä johtuu todennäköisesti siitä, että käytät versiota jakelusi pakettivarastosta, jolla on omat päivitysjaksonsa.</p><p>Jos haluat aina uusimman Mumble-version , sinun tulee harkita toisen asennustavan käyttöä. +Katso <a href="https://github.com/mumble-voip/mumble">projektin tietovarastoista</a>, mitä vaihtoehtoja on olemassa.</p> @@ -9221,7 +9222,7 @@ Pääsypoletti on merkkijonoketju, jota voidaan käyttää salasanana yksinkerta Token List - Pääsypoloettilista + Pääsypolettilista Use the arrow keys to navigate this list of access tokens. The tokens are displayed in plain text. diff --git a/src/mumble/mumble_it.ts b/src/mumble/mumble_it.ts index bdb6175ecb4..629787fe589 100644 --- a/src/mumble/mumble_it.ts +++ b/src/mumble/mumble_it.ts @@ -1066,7 +1066,7 @@ Questo valore ti permette di impostare il numero massimo di utenti consentiti ne Mute cue - Notifica sonora muto + Notifica sonora del muto Br&owse... @@ -2252,39 +2252,39 @@ Parla ad alta voce, come quando sei infastidito o eccitato. Poi diminuisci il vo Speech is dynamically amplified by at most this amount - Il parlato è dinamicamente amplificato di questa quantità + La voce è amplificata dinamicamente fino a questa quantità Voice activity detection level - + Livello di rilevamento dell'attività vocale This will set the range in which Mumble will consider a signal speech. Increase value to make voice activation more sensitive. - + Questo imposterà il range di segnale che Mumble considererà come voce. Aumenta il valore per rendere l'attivazione vocale più sensibile. Push to talk - Push To Talk + Premi per parlare Use the "push to talk shortcut" button to assign a key - + Usa il bottone "scorciatoia premi per parlare" per assegnare un tasto Set push to talk shortcut - + Imposta la scorciatoia Premi per parlare This will open a shortcut edit dialog - + Questo aprirà una finestra per la modifica della shortcut Graphical positional audio simulation view - + Vista simulazione dell'audio posizionale This visually represents the positional audio that is currently being played - + Rappresenta la posizione dell'audio che è in riproduzione al momento @@ -2430,35 +2430,35 @@ Parla ad alta voce, come quando sei infastidito o eccitato. Poi diminuisci il vo Search for banned user - + Cerca per utente bannato Username to ban - + Nome utente da bannare IP address to ban - + Indirizzo IP da bannare Ban reason - + Motivazione del ban Ban start date/time - + Data/Ora dell'inizio del ban Ban end date/time - + Data/Ora della fine del ban Certificate hash to ban - + Hash certificato da bannare List of banned users - + Lista degli utenti bannati @@ -2782,7 +2782,7 @@ Sei sicuro di voler sostituire il tuo certificato? Displays current certificate - + Mostra il certificato corrente Certificate file to import @@ -2790,19 +2790,19 @@ Sei sicuro di voler sostituire il tuo certificato? Use the "open" button to select a file using a dialog. - + Usa il tasto "apri" per scegliere un file usanto una finestra di dialogo. Certificate password - Password certificato + Password del certificato Displays imported certificate - + Mostra il certificato importato Displays new certificate - + Mostra il nuovo certificato File to export certificate to @@ -2810,15 +2810,15 @@ Sei sicuro di voler sostituire il tuo certificato? Use the "save as" button to select a file using a dialog. - + Usa il tasto "salva come" per selezionare un file usando una finestra di dialogo. Your name. For example: John Doe - + Il tuo nome. Per esempio: Mario Rossi Your email address. For example: johndoe@mumble.info - + Il tuo indirizzo email. Per esempio: mariorossi@mumble.info <p>Mumble can use certificates to authenticate with servers. Using certificates avoids passwords, meaning you don't need to disclose any password to the remote site. It also enables very easy user registration and a client side friends list independent of servers.</p><p>While Mumble can work without certificates, the majority of servers will expect you to have one.</p><p>Creating a new certificate automatically is sufficient for most use cases. But Mumble also supports certificates representing trust in the users ownership of an email address. These certificates are issued by third parties. For more information see our <a href="https://www.mumble.info/documentation/user/certificates/">user certificate documentation</a>. </p> @@ -3306,27 +3306,27 @@ Sei sicuro di voler sostituire il tuo certificato? This is the connection dialog. There are two different ways to connect to a Mumble server. If the server is listed publicly, you can use the server list to find it. If you know the server IP address, you can manually add a new permanent entry to your favorites. - + Questa è la finestra delle connessioni. Sono presenti due modi per connettersi ad un server Mumble. Se il server è elencato pubblicamente, puoi usare la lista dei server per trovarlo. Se conosci l'indirizzo IP del server, puoi aggiungere un nuovo favorito in modo permanente. The server list contains your favorites and all publicly listed servers. - + La lista dei server contiene i tuoi preferiti e tutti i server elencati pubblicamente. With this search interface you can filter the Mumble servers displayed in the server list. - + Con questa interfaccia di ricerca puoi filtrare i server Mumble mostrati nella lista dei server. Search for servername - + Cerca per nome server Search for location - + Cerca per posizione Set filter mode - + Imposta la tipologia di filtro Server @@ -3466,11 +3466,11 @@ Nome del server. Questo è il nome che apparirà sulla tua lista dei server pref Server IP address - + Indirizzo IP del server Server port - + Porta del server Username @@ -3478,7 +3478,7 @@ Nome del server. Questo è il nome che apparirà sulla tua lista dei server pref Label for server - + Etichetta del server @@ -3683,15 +3683,15 @@ Senza questa opzione abilitata, le scorciatoie globali di Mumble non funzioneran Add unassigned shortcut - + Aggiungi scorciatoia non assegnata This adds a new empty entry to the "Configured Shortcut" tree above. The tree will be automatically focused. Assign a key or an action by selecting the entry in the tree above. - + Aggiunge una nuova occorrenza vuota all'albero delle "Scorciatoie Configurate" qui sopra. L'albero sarà automaticamente messo a fuoco. Assegna un tasto o un'azione selezionando la riga corrispondente nell'albero qui sopra. This removes the selected entry from the "Configured Shortcut" tree above - + Rimuove l'occorrenza selezionata dall'albero delle "scorciatoie Configurate" qui sopra @@ -3722,7 +3722,7 @@ Senza questa opzione abilitata, le scorciatoie globali di Mumble non funzioneran List of shortcuts - + Lista delle scorciatoie Toggling this button will make the application listen for a shortcut. Once the shortcut is entered, the application stops listening for a shortcut. Multiple shortcuts can be assigned to the current action. Navigate to the shortcut list above to review the shortcuts currently assigned to the current action. @@ -3758,27 +3758,27 @@ Senza questa opzione abilitata, le scorciatoie globali di Mumble non funzioneran Shortcut action - + Azione della scorciatoia Shortcut data - + Dati della scorciatoia Shortcut input combinations - + Combinazioni input della scorciatoia Unassigned - + Non assegnato checked - + attivo unchecked - + disattivato @@ -4439,7 +4439,7 @@ Questa impostazione si applica solo ai nuovi messaggi, quelli già mostrati mant Log message types and actions - + Tipi ed azioni dei messaggi del registro Use up and down keys to navigate through the message types. Use left and right keys to navigate between notification possibilities for a single message type. @@ -4447,31 +4447,31 @@ Questa impostazione si applica solo ai nuovi messaggi, quelli già mostrati mant Set length threshold - + Imposta la lunghezza massima Text to speech volume - + Volume del premi per parlare Maximum chat log length - + Lunghezza massima dello storico della chat User limit for notifications - + Limiti utente per le notifiche Message type - + Tipo di messaggio Log message to console checkbox - + Spunta per attivare il log dei messaggi nella console Display pop-up notification for message checkbox - + Spunta per mostrare le notifiche pop-up per i messaggi Highlight window for message checkbox @@ -4479,27 +4479,27 @@ Questa impostazione si applica solo ai nuovi messaggi, quelli già mostrati mant Read message using text to speech checkbox - + Spunta per la lettura dei messaggi usanto la voce dal testo Limit message notification if user count is high checkbox - + Spunta per limitare le notifiche dei messaggi se il numero degli utenti fosse altro Play sound file for message checkbox - + Spunta per riprodurre un suono (file) per i messaggi Path to sound file - + Percorso del suono (file) checked - + attivo unchecked - + non attivo decibels @@ -4940,39 +4940,39 @@ Questa impostazione si applica solo ai nuovi messaggi, quelli già mostrati mant If this is checked, users will always be visible in the TalkingUI (regardless of talking state). - + Se attivo, gli utenti saranno sempre visibili nella TalkingUI (indipendentemente dal fatto che stiano parlando). Always keep users visible - + Mantieni sempre visibili gli utenti Channel expand mode - + Modalità canali espansi User dragging mode - + Modalità spostamento utenti Channel dragging mode - + Modalità spostamento canali Always on top mode - + Modalità sempre in primo piano Quit behavior mode - + Modalità comportamento di uscita Channel separator string - + Testo di separazione canale Maximum channel name length - + Numero massimo di caratteri per il nome del canale Abbreviation replacement characters @@ -4980,23 +4980,23 @@ Questa impostazione si applica solo ai nuovi messaggi, quelli già mostrati mant Relative font size (in percent) - + Dimensioni carattere relative (in percentuale) Silent user display time (in seconds) - + Tempo per mostrare un utente silenzioso (in secondi) Mumble theme - + Tema di Mumble User search action mode - + Modalità ricerca utente Channel search action mode - + Modalità ricerca azione canale @@ -6748,12 +6748,12 @@ Valid options are: Connect to a server Global Shortcut - + Connetti ad un server This will open the server connection dialog Global Shortcut - + Apre la finestra di selezione del server Disconnect from server @@ -6763,178 +6763,178 @@ Valid options are: This will disconnect you from the server Global Shortcut - + Questo ti disconnetterà dal server Open server information Global Shortcut - + Apri le informazioni del server This will show information about the server connection Global Shortcut - + Questo mostra le informazioni sulla connessione con il server Open server tokens Global Shortcut - + Apri i token del server This will open the server tokens dialog Global Shortcut - + Questo apre la finestra dei token server Open server user list Global Shortcut - + Apri la lista di utenti del server This will open the server user list dialog Global Shortcut - + Questo apre la finestra degli utenti presenti nel server Open server ban list Global Shortcut - + Apri la lista dei ban del server This will open the server ban list dialog Global Shortcut - + Questo apre la finestra con la lista dei ban del server Toggle priority speaker Global Shortcut - + Attiva/disattiva voce prioritaria This will enable/disable the priority speaker Global Shortcut - + Questo attiverà o disattiverà la priorità di voce dell'utente Open recording dialog Global Shortcut - + Apri la finestra delle registrazioni This will open the recording dialog - + Questo aprirà la finestra delle registrazioni Change comment Global Shortcut - + Cambia commento This will open the change comment dialog - + Questo aprirà la finestra della modifica del commento Change avatar Global Shortcut - + Cambia avatar This will open your file explorer to change your avatar image on this server - + Questo aprirà la tua finestra dei file per selezionare l'immagine da usare come avatar in questo server Remove avatar Global Shortcut - + Rimuovi avatar This will reset your avatar on the server - + Questo reimposterà il tuo avatar nel server Register on the server Global Shortcut - + Registrati sul server This will register you on the server - + Questo ti registrerà al server Audio statistics Global Shortcut - + Statistiche audio This will open the audio statistics dialog - + Questo aprirà la finestra delle statistiche audio Open settings Global Shortcut - + Apri impostazioni This will open the settings dialog - + Questo aprirà la finestra delle impostazioni Start audio wizard Global Shortcut - + Avvia la procedura guidata dell'audio This will open the audio wizard dialog - + Questo aprirà la finestra della procedura guidata audio Start certificate wizard Global Shortcut - + Avvia la procedura guidata dei certificati This will open the certificate wizard dialog - + Questo aprirà la finestra della procedura guidata dei certificati Toggle text to speech Global Shortcut - + Attiva/disattiva premi per parlare This will enable/disable the text to speech - + Questo attiverà/disattiverà la modalità premi per parlare Open about dialog Global Shortcut - + Apri i crediti This will open the about dialog - + Questo aprirà la finestra dei crediti Open about Qt dialog Global Shortcut - + Apri i crediti di Qt This will open the about Qt dialog - + Questo aprirà la finestra dei crediti di Qt Check for update Global Shortcut - + Controlla aggiornamenti This will check if mumble is up to date - + Questo controllerà se Mumble sia aggiornato That sound was the mute cue. It activates when you speak while muted. Would you like to keep it enabled? - + Quel suono era l'attivazione del muto. Si attiva quando parli mentre sei mutato. Voui mantenerlo attivo? Yes @@ -6946,59 +6946,59 @@ Valid options are: Enter chat message - + Scrivi un messaggio nella chat &Ban List - + &Lista Ban &Information - + &Informazioni Ig&nore Messages - + Ig&nora Messaggi &Send Message... - + &Invia Messaggio... Set Ni&ckname... - + Imposta Ni&ckname... L&ink - + C&ollegamento U&nlink All - + Dis&connetti Tutti M&ute Self - + S&ilenzia microfono D&eafen Self - + S&ilenzia audio Audio &Statistics - + Audio &Statistiche &Settings - + &Impostazioni Developer &Console - + Console &Sviluppatore Positional &Audio Viewer - + Vista posizione &Audio &About @@ -7006,91 +7006,91 @@ Valid options are: About &Qt - + Informazioni su &Qt Re&gister... - + Re&gistrati... Registered &Users - + Utenti &Registrati &Access Tokens - + &Token di Accesso Remo&ve Avatar - + Rimuo&vi Avatar Reset Commen&t... - + Reset Commen&to... Remo&ve Avatar... - + Rimuo&vi Avatar... Remove the avatar of the selected user. - + Rimuove l'avatar dell'utente selezionato. &Join - + &Unisciti &Hide When Filtering - + &Nascondi con filtro attivo &Pin When Filtering - + &Blocca When Filtering Vie&w Comment - + Ve&di Commento &Priority Speaker - + &Voce con priorità &Record... - + &Registra... &Listen To Channel - + &Ascolta il Canale Talking &UI - + Voce &UI &Join User's Channel - + &Unisciti al canale dell'utente M&ove To Own Channel - + S&posta al mio canale Moves this user to your current channel. - + Sposta questo utente al tuo canale attuale. Disable Te&xt-To-Speech - + Disattiva Pre&mi-Per-Parlare &Search... - + &Cerca... Filtered channels and users - + Filtro canali ed utenti @@ -7181,59 +7181,59 @@ Valid options are: Graphical positional audio simulation view - + Vista simulazione grafica dell'audio posizionale This visually represents the positional audio configuration that is currently being used - + Questo solitamente rappresenta le coordinate dell'audio posizionale che sono in uso al momento Listener Z coordinate - + Coordinata Z ascoltatore Listener X coordinate - + Coordinata X ascoltatore Listener Y coordinate - + Coordinata Y ascoltatore Silent user display time (in seconds) - + Tempo schermo utente silenzioso (in secondi) Listener azimuth (in degrees) - + Azimuth ascoltatore (in gradi) Listener elevation (in degrees) - + Elevazione ascoltatore (in gradi) Context string - + Stringa di contesto Use the "set" button to apply the context string - + Usa il pulsante "imposta" per applicare la stringa di contesto Apply the context string - + Applica la stringa di contesto Apply the identity string - + Applica la stringa di identità Identity string - + Stringa di identità Use the "set" button to apply the identity string - + Usa il pulsante "imposta" per applicare la stringa di identità @@ -7451,23 +7451,23 @@ Previene l'invio da parte del client di informazioni potenzialmente identif Proxy type - + Tipo di proxy Proxy hostname - + Nome host proxy Proxy port - + Porta proxy Proxy username - + Nome utente proxy Proxy password - + Password proxy @@ -8080,7 +8080,7 @@ Per aggiornare questi file all'ultima versione, premi il pulsante sottostan List of plugins - + Lista dei plugin Use up and down keys to navigate through plugins. Use left and right keys to navigate between single plugin permissions. @@ -8088,11 +8088,11 @@ Per aggiornare questi file all'ultima versione, premi il pulsante sottostan Plugin name - + Nome plugin Plugin enabled checkbox - + Spunta attivazione plugin Plugin positional audio permission checkbox @@ -8104,15 +8104,15 @@ Per aggiornare questi file all'ultima versione, premi il pulsante sottostan checked - + attivo unchecked - + disattivato Not available - + Non disponibile @@ -8536,95 +8536,95 @@ Puoi registrarle di nuovo. Next - + Avanti Back - + Indietro This is you - + Questo sei tu friend - + amico user - + utente status - + stato muted and deafened - + muto ed audio disattivato muted - + muto locally muted - + muto localmente unmuted - + smutato recording - + registrazione priority speaker - + priorità della voce has a long comment - + ha un commento lungo text messages ignored - + messaggi di testo ignorati registered - + registrato channel - + canale your channel - + il tuo canale accessible - + accessibile inaccessible - + non accessibile public - + pubblico filtered - + filtrato pinned - + fissato Listening for input - + In ascolto per l'input Add @@ -8785,11 +8785,11 @@ See <a href="https://github.com/mumble-voip/mumble">the project Search string - + Stringa di ricerca Search results - + Risultati di ricerca Use up and down keys to navigate through the search results. @@ -8959,11 +8959,11 @@ See <a href="https://github.com/mumble-voip/mumble">the project <b>Users:</b> - + <b>Utenti:</b> TCP Parameters - + Parametri TCP &View Certificate @@ -8971,7 +8971,7 @@ See <a href="https://github.com/mumble-voip/mumble">the project &OK - + &OK @@ -9162,7 +9162,7 @@ Un token di accesso è una stringa di testo, che può essere usata come password Token List - + Lista token Use the arrow keys to navigate this list of access tokens. The tokens are displayed in plain text. @@ -9220,15 +9220,15 @@ Un token di accesso è una stringa di testo, che può essere usata come password Search for user - + Cerca per utente Set inactivity filter mode - + Imposta il filtro di inattività Filter for inactivity - + Filtra per inattività @@ -9382,7 +9382,7 @@ Un token di accesso è una stringa di testo, che può essere usata come password Details - + Dettagli @@ -9576,15 +9576,15 @@ Un token di accesso è una stringa di testo, che può essere usata come password Channel will be pinned when filtering is enabled - + Il canale verrà fissato quando il filtraggio è attivo Channel Listener - + Ascoltatore Canale This channel listener belongs to %1 - + Questo ascoltatore canale appartiene a %1 @@ -9738,7 +9738,7 @@ Un token di accesso è una stringa di testo, che può essere usata come password .mp3 - Lossy compressed - + .mp3 - Compresso con perdita di qualità @@ -9870,7 +9870,7 @@ Per favore contatta l'amministratore del server per maggiori informazioni.< Local volume adjustment - + Preferenza locale volume diff --git a/src/mumble/mumble_ru.ts b/src/mumble/mumble_ru.ts index 3f65ba18aa1..ea722de46aa 100644 --- a/src/mumble/mumble_ru.ts +++ b/src/mumble/mumble_ru.ts @@ -1066,7 +1066,7 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. Mute cue - Отключить реплику + Сигнал при заглушении Br&owse... @@ -1210,11 +1210,11 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. Path to mute cue file. Use the "browse" button to open a file dialog. - Путь к файлу сигнала отключения звука. Используйте "Обзор", чтобы открыть диалоговое окно выбора файла. + Путь к файлу сигнала о заглушенном микрофоне. Используйте "Обзор", чтобы открыть диалоговое окно выбора файла. Browse for mute cue audio file - Выберете аудиофайл сигнала отключения звука + Выберите аудиофайл сигнала о заглушенном микрофоне Path to audio cue file when starting to speak. Use the "browse" button to open a file dialog. @@ -1222,11 +1222,11 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. Preview the mute cue - + Предпросмотр сигнала о заглушенном микрофоне The mute cue is an audio sample which plays when you are trying to speak while being muted - + Этот сигнал проигрывается, когда вы пытаетесь говорить при заглушенном микрофоне Preview both audio cues @@ -6995,7 +6995,7 @@ mumble://[<имя пользователя>[:<пароль>]@]<х That sound was the mute cue. It activates when you speak while muted. Would you like to keep it enabled? - + Сейчас прозвучал сигнал заглушения. Это происходит, когда вы говорите при заглушенном микрофоне. Хотите оставить его включенным? Yes diff --git a/src/mumble/mumble_zh_CN.ts b/src/mumble/mumble_zh_CN.ts index 61428f0345b..0eddf3788a4 100644 --- a/src/mumble/mumble_zh_CN.ts +++ b/src/mumble/mumble_zh_CN.ts @@ -2821,7 +2821,7 @@ Are you sure you wish to replace your certificate? <p>Mumble can use certificates to authenticate with servers. Using certificates avoids passwords, meaning you don't need to disclose any password to the remote site. It also enables very easy user registration and a client side friends list independent of servers.</p><p>While Mumble can work without certificates, the majority of servers will expect you to have one.</p><p>Creating a new certificate automatically is sufficient for most use cases. But Mumble also supports certificates representing trust in the users ownership of an email address. These certificates are issued by third parties. For more information see our <a href="https://www.mumble.info/documentation/user/certificates/">user certificate documentation</a>. </p> - <p>Mumble 可以使用证书与服务器进行身份验证。使用证书避免密码,意味着你无需向远程站点披露任何密码。证书还允许非常简单的用户注册和与服务器无关的客户端好友列表。</p><p>虽然没有证书 Mumble 也能正常工作,但多数服务器都期待你有一个证书。</p><p>对于多数使用情况,自动创建新证书已足够。Mumble 还支持表示对电子邮件地址用户所有权信任的证书。 这些证书由第三方发行。更多信息,请见我们的 <a href="https://www.mumble.info/documentation/user/certificates/">用户证书文档</a>。</p> + <p>Mumble 可以使用证书与服务器进行身份验证。使用证书避免密码,意味着您无需向远程站点披露任何密码。证书还支持非常简单的用户注册流程,以及与服务器无关的客户端好友列表。</p><p>虽然没有证书 Mumble 也能正常工作,但多数服务器都期望您有一份证书。</p><p>对于多数使用情况,自动创建新证书已足够。但 Mumble 还支持以证书表示信任用户对电子邮件地址的所有权。此类证书由第三方签发。更多信息,请查看我们的<a href="https://www.mumble.info/documentation/user/certificates/">用户证书文档</a>。</p> @@ -8155,7 +8155,7 @@ To upgrade these files to their latest versions, click the button below. Plugin positional audio permission checkbox - 定位音频插件权限选项 + 插件的定位音频权限选项 Plugin keyboard event listen permission checkbox @@ -8692,8 +8692,8 @@ You can register them again. <p>If you're using Linux this is most likely because you are using a version from your distribution's package repository that have their own update cycles.</p><p>If you want to always have the most recent Mumble version, you should consider using a different method of installation. See <a href="https://github.com/mumble-voip/mumble">the project repository</a> for what alternatives there are.</p> - <p>如果你在使用 Linux,那么可能性最大的情况是你在使用一个来自有自己更新周期的发行版包仓库的版本。</p><p>如果你想使用拥有最新版的 Mumble 版本,你应该考虑使用不同的安装方式。 -参见 <a href="https://github.com/mumble-voip/mumble">项目仓库</a> 了解有哪些其他方式。</p> + <p>如果您使用 Linux,那么您很可能正在使用来自发行版包仓库的版本,并且该仓库拥有自己的更新周期。</p><p>如果您想始终使用最新 Mumble 版本,则应该考虑使用不同的安装方式。 +请看<a href="https://github.com/mumble-voip/mumble">项目仓库</a>了解有哪些其他方式。</p>