-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1
/
Copy pathjuan.gbfxml
19096 lines (18755 loc) · 823 KB
/
juan.gbfxml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- Buena Nueva de San Juan:
Traducción de dominio público abierta a mejoras.
No es traducción oficial. Sin garantías.
Ver detalles de liberación al dominio público de acuerdo a la legislación
colombiana en http://www.pasosdejesus.org/dominio_publico_colombia.html
Busque actualizaciones en
http://traduccion.pasosdeJesus.org
Puede ayudar a mejorarla
http://groups.yahoo.com/group/evangelios-dp
ΑΒΓ...α
Se incluye versión en inglés a partir de la cual se
inició la traducción. http://www.ebible.org
-->
<sb id="Juan" type="" xml:lang="en">
<tt>The Good News According to John
<t xml:lang="es">Buena Nueva de acuerdo a Juan</t></tt>
<credits version="0.9.1">
We thank God. Translation based on <citebib id="WEB"/>.
The names in spanish has been taken from <citebib id="SE"/>.
Some changes in the translation (referenced in footnotes) are
based on
<citebib id="DieBibel"/>, <citebib id="DiosHablaHoy"/>,
<citebib id="Peshitta"/> y <citebib id="Elberfelder"/>.
The comparisions with <citebib id="TR"/>, <citebib id="NU"/>
and <citebib id="MT"/> cited in footnotes is from
Michael Jhonson.
<t xml:lang="es">
Damos gracias a Dios.
Traducción basada especialmente en <citebib id="WEB"/>.
Los nombres a español han sido tomados de <citebib id="SE"/>.
Algunos cambios en la traducción (anotados en pies de página) se basan
en <citebib id="DieBibel"/>, <citebib id="DiosHablaHoy"/>,
<citebib id="Peshitta"/> y <citebib id="Elberfelder"/>.
Las comparaciones con <citebib id="TR"/>, <citebib id="NU"/>
y <citebib id="MT"/> son tomadas de <citebib id="WEB"/> y fueron realizadas
por Michael Jhonson.
</t>
Up to now the following people have helped by translating to spanish,
comparing or correcting: Vladimir Támara Patiño y Melissa Giraldo.
<t xml:lang="es">
Hasta el momento han colaborado traduciendo a español, comparando
y corrigiendo: Vladimir Támara Patiño y Melissa Giraldo.
</t>
</credits>
<sc id="Juan-1">
<cm>
<sv id="Juan-1-1">
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the
Word was God.
<t xml:lang="es"><wi type="G" value="1722,1,">Al</wi>
<wi type="G" value="746,2,">comienzo</wi>
<wi type="G" value="2258,3,">estaba</wi> </t>
<rb xml:lang="es"><wi type="G" value="3588,4,"><wi type="G" value="3056,5,">la Palabra</wi></wi><rf><citebib id="Peshitta"/> dice `Miltha´ con nota
al pie de página: `"Miltha" ... puede significar Palabra, Manifestación,
Instancia o Substancia, entre muchas otras cosas.</rf></rb>
<t xml:lang="es"> <wi type="G" value="2532,6,">y</wi>
<wi type="G" value="3588,7,"><wi type="G" value="3056,8,">la Palabra</wi></wi>
<wi type="G" value="2258,9,">estaba</wi>
<wi type="G" value="4314,10,">con</wi>
<wi type="G" value="3588,11,"><wi type="G" value="2316,12,">Dios</wi></wi>
<wi type="G" value="2532,13,">y</wi>
<wi type="G" value="3588,16,"><wi type="G" value="3056,17,">la Palabra</wi></wi> </t>
<rb xml:lang="es"><wi type="G" value="2258,15,">era</wi>
<wi type="G" value="2316,14,">Dios</wi> <rf><citebib id="Peshitta"/> dice
`estaba con Dios.´</rf></rb>
<t xml:lang="es">. </t>
</sv>
<sv id="Juan-1-2">
The same was in the beginning with God.
<rb xml:lang="es"><wi type="G" value="3778,1,">Lo mismo</wi>
<wi type="G" value="1722,3,">en</wi>
<wi type="G" value="746,4,">el comienzo</wi>
<wi type="G" value="2258,2,">era</wi>
<wi type="G" value="4314,5,">con</wi>
<wi type="G" value="3588,6,"><wi type="G" value="2316,7,">Dios</wi></wi>
<rf><citebib id="DieBibel"/>, <citebib id="DiosHablaHoy"/>,
<citebib id="Peshitta"/> y <citebib id="Elberfelder"/> dicen
`Al comienzo estaba con Dios.´</rf></rb>
<t xml:lang="es">. </t>
</sv>
<sv id="Juan-1-3">
All things
were made through him. Without him was not anything made that has been made.
<t xml:lang="es"><wi type="G" value="3956,1,">Todas las cosas</wi>
<wi type="G" value="1096,4,">fueron hechas</wi>
<wi type="G" value="1223,2,">por</wi>
<wi type="G" value="846,3,">Él</wi>.
<wi type="G" value="2532,5,">Y</wi>
<wi type="G" value="5565,6,">sin</wi>
<wi type="G" value="846,7,">Él</wi>
<wi type="G" value="3761,9,">no</wi>
<wi type="G" value="1096,8,">se hizo</wi>
<wi type="G" value="1520,10,">cosa alguna</wi>
<wi type="G" value="3739,11,">de lo</wi>
<wi type="G" value="1096,12,">hecho</wi>. </t>
</sv>
<sv id="Juan-1-4">
In him was life, and the life was the light of men.
<t xml:lang="es"><wi type="G" value="1722,1,">En</wi>
<wi type="G" value="846,2,">Él</wi>
<wi type="G" value="2258,4,">estaba</wi>
<wi type="G" value="2222,3,">la vida</wi>,
<wi type="G" value="2532,5,">y</wi>
<wi type="G" value="3588,6,"><wi type="G" value="2222,7,">la vida</wi></wi>
<wi type="G" value="2258,8,">fue</wi>
<wi type="G" value="3588,9,"><wi type="G" value="5457,10,">la luz</wi></wi>
<wi type="G" value="3588,11,"><wi type="G" value="444,12,">de los hombres</wi></wi>. </t>
</sv>
<sv id="Juan-1-5">
The light
shines in the darkness, and the darkness hasn´t
<t xml:lang="es"><wi type="G" value="2532,1,">Y</wi>
<wi type="G" value="3588,2,"><wi type="G" value="5457,3,">la luz</wi></wi>
<wi type="G" value="5316,7,">brilla</wi>
<wi type="G" value="1722,4,">en</wi>
<wi type="G" value="3588,5,"><wi type="G" value="4653,6,">la oscuridad</wi></wi>,
<wi type="G" value="2532,8,">y</wi>
<wi type="G" value="3588,9,"><wi type="G" value="4653,10,">la oscuridad</wi></wi>
<wi type="G" value="3756,12,">no</wi>
<wi type="G" value="846,11,">la</wi> </t>
<rb>overcome
<t xml:lang="es"><wi type="G" value="2638,13,">subyugó</wi></t><rf>The word
translated «overcome» (katelaben) can also be translated «comprehended.» It
refers to getting a grip on an enemy to defeat him.
<t xml:lang="es">La palabra traducida como «subyugó» (katelaben) también
puede ser traducida «comprendido.» Se refiere a atrapar a un enemigo para
acabar con él. <citebib id="WEB"/>, <citebib id="Elberfelder"/> dicen
`no la han subyugado,´ <citebib id="Peshitta"/> dice `no la subyugó.´</t>
</rf>
</rb>
it.
<t xml:lang="es">. </t>
</sv>
<sv id="Juan-1-6">
There came a man, sent from God, whose name was John.
<t xml:lang="es"><wi type="G" value="1096,1,">Hubo</wi>
<wi type="G" value="444,2,">un hombre</wi>
<wi type="G" value="649,3,">enviado</wi>
<wi type="G" value="3844,4,">por</wi>
<wi type="G" value="2316,5,">Dios</wi>
<wi type="G" value="846,7,">cuyo</wi>
<wi type="G" value="3686,6,">nombre</wi> era
<wi type="G" value="2491,8,">Juan</wi>. </t>
</sv>
<sv id="Juan-1-7">
The same came as a witness, that he might testify about the light,
that all might believe through him.
<t xml:lang="es"><wi type="G" value="3778,1,">El mismo</wi>
<wi type="G" value="2064,2,">vino</wi>
<wi type="G" value="1519,3,">como</wi>
<wi type="G" value="3141,4,">testigo</wi>,
<wi type="G" value="2443,5,">para</wi>
<wi type="G" value="3140,6,">atestiguar</wi>
<wi type="G" value="4012,7,">sobre</wi>
<wi type="G" value="3588,8,"><wi type="G" value="5457,9,">la Luz</wi></wi>
<wi type="G" value="2443,10,">para que</wi>
<wi type="G" value="3956,11,">todos</wi>
<wi type="G" value="4100,12,">pudieran creer</wi>
<wi type="G" value="1223,13,">a través</wi>
<wi type="G" value="846,14,">de él</wi>. </t>
</sv>
<sv id="Juan-1-8">
He was not the light, but was sent that he might testify about the
light.
<t xml:lang="es"><wi type="G" value="1565,3,">Él</wi>
<wi type="G" value="3756,1,">no</wi>
<wi type="G" value="2258,2,">era</wi>
<wi type="G" value="3588,4,"><wi type="G" value="5457,5,">la Luz</wi></wi>,
<wi type="G" value="235,6,">pero</wi>
<wi type="G" value="2443,7,"/><wi type="G" value="3140,8,">dió testimonio</wi>
<wi type="G" value="4012,9,">sobre</wi>
<wi type="G" value="3588,10,"><wi type="G" value="5457,11,">la Luz</wi></wi>. </t>
</sv>
<sv id="Juan-1-9">
The true light that enlightens everyone was coming into the
world.
<t xml:lang="es"><wi type="G" value="2258,1,">Era</wi>
<wi type="G" value="3588,2,"><wi type="G" value="5457,3,">la Luz</wi></wi>
<wi type="G" value="3588,4,"/><wi type="G" value="228,5,">verdadera</wi>
<wi type="G" value="3739,6,">que</wi>
<wi type="G" value="5461,7,">ilumina</wi>
<wi type="G" value="3956,8,">a todo</wi>
<wi type="G" value="444,9,">ser humano</wi> que
<wi type="G" value="2064,10,">llegó</wi>
<wi type="G" value="1519,11,">al</wi>
<wi type="G" value="3588,12,"><wi type="G" value="2889,13,">mundo</wi></wi></t>
<rb xml:lang="es"><rf><citebib id="Peshitta"/> dice `Era la luz de la verdad que
ilumina a todos los que vienen al mundo.´</rf></rb>
<t xml:lang="es">. </t>
</sv></cm><cm>
<sv id="Juan-1-10">
He was in the world, and the world was made through him, and the world
didn´t recognize him.
<t xml:lang="es"><wi type="G" value="2258,4,">Él estaba</wi>
<wi type="G" value="1722,1,">en</wi>
<wi type="G" value="3588,2,"><wi type="G" value="2889,3,">el mundo</wi></wi>
<wi type="G" value="2532,5,">y</wi>
<wi type="G" value="3588,6,"><wi type="G" value="2889,7,">el mundo</wi></wi>
<wi type="G" value="1096,10,">fue hecho</wi>
<wi type="G" value="1223,8,">por</wi>
<wi type="G" value="846,9,">Él</wi>,
<wi type="G" value="2532,11,">y</wi>
<wi type="G" value="3588,12,"><wi type="G" value="2889,13,">el mundo</wi></wi>
<wi type="G" value="3756,15,">no</wi>
<wi type="G" value="846,14,">lo</wi>
<wi type="G" value="1097,16,">conocia</wi>. </t>
</sv>
<sv id="Juan-1-11">
He came to his own, and those who were his own didn´t receive him.
<t xml:lang="es"><wi type="G" value="2064,4,">Él vino</wi>
<wi type="G" value="1519,1,">a</wi>
<wi type="G" value="3588,2,"/><wi type="G" value="2398,3,">los suyos</wi>
<wi type="G" value="2532,5,">y</wi>
<wi type="G" value="3588,6,"/><wi type="G" value="2398,7,">los suyos</wi>
<wi type="G" value="3756,9,">no</wi>
<wi type="G" value="846,8,">lo</wi>
<wi type="G" value="3880,10,">recibieron</wi>. </t>
</sv>
<sv id="Juan-1-12">
But as many as received him, to them he gave the
right to become God´s children, to those who believe in his name:
<t xml:lang="es"><wi type="G" value="1161,2,">Pero</wi>
<wi type="G" value="3745,1,">a cuantos</wi>
<wi type="G" value="846,4,">Lo</wi>
<wi type="G" value="2983,3,">recibieron</wi>,
<wi type="G" value="846,6,">les</wi>
<wi type="G" value="1325,5,">dio</wi>
</t>
<rb xml:lang="es"><wi type="G" value="1849,7,">el derecho</wi><rf><citebib id="Peshitta"/> dice `la autoridad.´
Según <citebib id="Thayer-BLB"/> la palabra griega `ἐξουσία` puede
traducirse como poder, autoridad, derecho, libertad, jurisdicción y
fuerza.</rf></rb>
<t xml:lang="es"> <wi type="G" value="1096,10,">de convertirse</wi> en
<wi type="G" value="5043,8,">hijos</wi>
<wi type="G" value="2316,9,">de Dios</wi>,
<wi type="G" value=",">a los</wi>
<wi type="G" value="3588,11,"/><wi type="G" value="4100,12,">que creen</wi>
<wi type="G" value="1519,13,">en</wi>
<wi type="G" value="846,16,">su</wi>
<wi type="G" value="3588,14,"><wi type="G" value="3686,15,">nombre</wi></wi>: </t>
</sv>
<sv id="Juan-1-13">
who
were born not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man,
but of God.
<t xml:lang="es"><wi type="G" value="3739,1,">quienes</wi>
<wi type="G" value="3756,2,">no</wi>
<wi type="G" value="1080,16,">nacieron</wi>
<wi type="G" value="1537,3,">de</wi>
<wi type="G" value="129,4,">sangre</wi>,
<wi type="G" value="3761,5,">ni</wi>
<wi type="G" value="1537,6,">del</wi>
<wi type="G" value="2307,7,">deseo</wi>
<wi type="G" value="4561,8,">de la carne</wi>,
<wi type="G" value="3761,9,">ni</wi>
<wi type="G" value="1537,10,">del</wi>
<wi type="G" value="2307,11,">deseo</wi>
<wi type="G" value="435,12,">del hombre</wi>
<wi type="G" value="235,13,">sino</wi>
<wi type="G" value="1537,14,">de</wi>
<wi type="G" value="2316,15,">Dios</wi>. </t>
</sv>
<sv id="Juan-1-14">
The Word became flesh, and lived among us. We saw his
glory, such glory as of the one and only Son of the Father, full of grace and
truth.
<t xml:lang="es"><wi type="G" value="2532,1,">Y</wi>
<wi type="G" value="3588,2,"><wi type="G" value="3056,3,">La palabra</wi></wi>
<wi type="G" value="1096,5,">se hizo</wi>
<wi type="G" value="4561,4,">carne</wi>
<wi type="G" value="2532,6,">y</wi>
<wi type="G" value="4637,7,">vivió</wi>
<wi type="G" value="1722,8,">entre</wi>
<wi type="G" value="2254,9,">nosotros</wi>.
<wi type="G" value="2532,10,">Y</wi>
<wi type="G" value="2300,11,">Vimos</wi>
<wi type="G" value="846,14,">su</wi>
<wi type="G" value="3588,12,"><wi type="G" value="1391,13,">gloria</wi></wi>,
<wi type="G" value="1391,15,">gloria</wi>
<wi type="G" value="5613,16,">como la</wi>
<wi type="G" value="3439,17,">del único Hijo</wi>
<wi type="G" value="3844,18,">del</wi>
<wi type="G" value="3962,19,">Padre</wi>,
<wi type="G" value="4134,20,">lleno</wi>
<wi type="G" value="5485,21,">de gracia</wi>
<wi type="G" value="2532,22,">y</wi>
<wi type="G" value="225,23,">verdad</wi>. </t>
</sv>
<sv id="Juan-1-15">
John testified about him. He cried out, saying, «This was he of
whom I said, `He who comes after me has surpassed me, for he was before me.´»
<t xml:lang="es"><wi type="G" value="2491,1,">Juan</wi>
<wi type="G" value="3140,2,">dio testimonio</wi>
<wi type="G" value="4012,3,">de</wi>
<wi type="G" value="846,4,">Él</wi>.
<wi type="G" value="2532,5,">Y</wi>
<wi type="G" value="2896,6,">gritó</wi>
<wi type="G" value="3004,7,">diciendo</wi>
«<wi type="G" value="3778,8,">Este</wi>
<wi type="G" value="2258,9,">es</wi>
<wi type="G" value="3739,10,">aquel del que</wi>
<wi type="G" value="2036,11,">yo decía</wi>,
`<wi type="G" value="3588,12,">El que</wi>
<wi type="G" value="2064,15,">viene</wi>
<wi type="G" value="3694,13,">trás</wi>
<wi type="G" value="3450,14,">de mi</wi>
<wi type="G" value="1096,18,">se hará</wi>
<wi type="G" value="1715,16,">adelante</wi>
<wi type="G" value="3450,17,">de mi</wi>
<wi type="G" value="3754,19,">porque</wi>
<wi type="G" value="2258,22,">Él estaba</wi>
<wi type="G" value="4413,20,">antes</wi>
<wi type="G" value="3450,21,">que yo</wi>.´» </t>
</sv>
<sv id="Juan-1-16">
From his fullness we all received grace upon grace.
<t xml:lang="es"><wi type="G" value="2532,1,">Y</wi>
<wi type="G" value="1537,2,">de</wi>
<wi type="G" value="846,5,">su</wi>
<wi type="G" value="3588,3,"><wi type="G" value="4138,4,">abundancia</wi></wi>
<wi type="G" value="3956,7,">todos</wi>
<wi type="G" value="2249,6,">nosotros</wi>
<wi type="G" value="2983,8,">hemos recibido</wi> </t>
<rb xml:lang="es"><wi type="G" value="2532,9,"/><wi type="G" value="5485,10,">gracia</wi>
<wi type="G" value="473,11,">sobre</wi>
<wi type="G" value="5485,12,">gracia</wi><rf>En <citebib id="DiosHablaHoy"/>
dice bendición tras bendición, <citebib id="DieBibel"/> dice
`clemencia tras clemencia,´ <citebib id="Peshitta"/> dice `gracia a cuenta
de gracia.´</rf></rb>
<t xml:lang="es">. </t>
</sv>
<sv id="Juan-1-17">
For the law
was given through Moses. Grace and truth came through Jesus Christ.
<t xml:lang="es"><wi type="G" value="3754,1,">Pues</wi>
<wi type="G" value="3588,2,"><wi type="G" value="3551,3,">la ley</wi></wi>
<wi type="G" value="1325,6,">fue dada</wi>
<wi type="G" value="1223,4,">mediante</wi>
<wi type="G" value="3475,5,">Moisés</wi>. </t>
<rb xml:lang="es"><wi type="G" value="3588,7,"><wi type="G" value="5485,8,">La gracia</wi></wi>
<wi type="G" value="2532,9,">y</wi>
<wi type="G" value="3588,10,"><wi type="G" value="225,11,">la verdad</wi></wi><rf>En <citebib id="DiosHablaHoy"/>
dice `El amor y la verdad.´</rf></rb>
<t xml:lang="es"> <wi type="G" value="1096,15,">vinieron</wi>
<wi type="G" value="1223,12,">mediante</wi>
<wi type="G" value="2424,13,">Jesús</wi>
<wi type="G" value="5547,14,">el</wi> Cristo. </t>
</sv>
<sv id="Juan-1-18">
No one has seen God at any time. The one and only
<t xml:lang="es"><wi type="G" value="3762,2,">Nadie</wi>
<wi type="G" value="3708,3,">ha visto</wi>
<wi type="G" value="2316,1,">a Dios</wi>
<wi type="G" value="4455,4,">en momento alguno</wi>.
<wi type="G" value="3588,5,"/><wi type="G" value="3439,6,">El único</wi> </t>
<rb>Son<t xml:lang="es"><wi type="G" value="5207,7,">Hijo</wi></t><rf>NU reads "God"
<t xml:lang="es"><citebib id="NU"/> dice "Dios."</t></rf>
</rb>
, who is in the bosom of the Father, he has declared him.
<t xml:lang="es">, <wi type="G" value="3588,8,">que</wi>
<wi type="G" value="5607,9,">esta</wi>
<wi type="G" value="1519,10,">en</wi> </t>
<rb xml:lang="es"><wi type="G" value="3588,11,"><wi type="G" value="2859,12,">el pecho</wi></wi><rf><citebib id="KJV2003"/> dice `pecho,´ <citebib id="RVG2012"/> dice `seno.´</rf></rb>
<t xml:lang="es">
<wi type="G" value="3588,13,"><wi type="G" value="3962,14,">del Padre</wi></wi>,
<wi type="G" value="1565,15,">Él</wi> lo </t>
<rb xml:lang="es">
<wi type="G" value="1834,16,">ha dado a conocer</wi><rf><citebib id="NIV"/>
dice `lo ha dado a conocer,´ <citebib id="KJV2003"/> dice `lo ha declarado,´
<citebib id="RVG2012"/> dice `lo declaró.´ Según
<citebib id="Thayer-BLB"/> la palabra griega `ἐξηγέομαι´ se traduce
como liderar, presentar una narrativa o desarrollar una enseñanza,
volver a contar, representar, desenvolver, declarar.</rf></rb>
<t xml:lang="es">. </t>
</sv></cm>
<cm>
<sv id="Juan-1-19">
This is John´s testimony, when the
Jews sent priests and Levites from Jerusalem to ask him, «Who are you?»
<t xml:lang="es"><wi type="G" value="2532,1,">Y</wi>
<wi type="G" value="3778,2,">este</wi>
<wi type="G" value="2076,3,">es</wi>
<wi type="G" value="3588,4,"><wi type="G" value="3141,5,">el testimonio</wi></wi>
<wi type="G" value="3588,6,"><wi type="G" value="2491,7,">de Juan</wi></wi>,
<wi type="G" value="3753,8,">cuando</wi>
<wi type="G" value="3588,10,"/><wi type="G" value="2453,11,">los Judíos</wi>
<wi type="G" value="649,9,">mandaron</wi>
<wi type="G" value="2409,14,">sacerdotes</wi>
<wi type="G" value="2532,15,">y</wi>
<wi type="G" value="3019,16,">Levitas</wi>
<wi type="G" value="1537,12,">de</wi>
<wi type="G" value="2414,13,">Jerusalén</wi>
<wi type="G" value="2443,17,">a</wi>
<wi type="G" value="2065,18,"><wi type="G" value="846,19,">preguntarle</wi></wi>,
«¿<wi type="G" value="5101,21,">Quien</wi>
<wi type="G" value="1488,22,"><wi type="G" value="4771,20,">eres</wi></wi>?» </t>
</sv></cm><cm>
<sv id="Juan-1-20">
He confessed, and didn´t deny, but he confessed, «I am not the
Christ.»
<t xml:lang="es"><wi type="G" value="2532,1,">Y</wi>
<wi type="G" value="3670,2,">él confesó</wi>,
<wi type="G" value="2532,3,">y</wi>
<wi type="G" value="3756,4,">no</wi> lo
<wi type="G" value="720,5,">negó</wi>,
<wi type="G" value="2532,6,">sino</wi>
<wi type="G" value="3670,7,">que confesó</wi>,
«<wi type="G" value="1473,11,">Yo</wi>
<wi type="G" value="3754,8,"/><wi type="G" value="3756,9,">no</wi>
<wi type="G" value="1510,10,">soy</wi>
<wi type="G" value="3588,12,"><wi type="G" value="5547,13,">el Cristo</wi></wi>.» </t>
</sv></cm><cm>
<sv id="Juan-1-21">
They asked him, «What then? Are you Elijah?»
<t xml:lang="es"><wi type="G" value="2532,1,">Y</wi>
<wi type="G" value="846,3,">le</wi>
<wi type="G" value="2065,2,">preguntaron</wi>,
«¿<wi type="G" value="3767,5,">Entonces</wi>
<wi type="G" value="5101,4,">quién</wi>?
¿<wi type="G" value="1488,7,">Eres</wi>
<wi type="G" value="4771,8,">tu</wi>
<wi type="G" value="2243,6,">Elías</wi>?» </t>
<cl/>
He said, «I am not.»
<t xml:lang="es"><wi type="G" value="2532,9,">Y</wi>
<wi type="G" value="3004,10,">él dijo</wi>,
«<wi type="G" value="1510,12,">Yo</wi>
<wi type="G" value="3756,11,">no</wi>
<wi type="GC" value="12">soy</wi>.» </t>
<cl/>
«Are you the Prophet?»
<t xml:lang="es">«¿<wi type="G" value="1488,15,">Eres</wi>
<wi type="G" value="4771,16,">tu</wi> <wi type="G" value="3588,13,"><wi type="G" value="4396,14,">el Profeta</wi></wi>?» </t>
<cl/>
He answered, «No.»
<t xml:lang="es"><wi type="G" value="2532,17,">Y</wi>
<wi type="G" value="611,18,">él contestó</wi>,
«<wi type="G" value="3756,19,">No</wi>» </t>
</sv></cm>
<cm>
<sv id="Juan-1-22">
They said therefore to him, «Who are you? Give us an answer to take
back to those who sent us. What do you say about yourself?»
<t xml:lang="es">Ellos
<wi type="G" value="846,3,">le</wi>
<wi type="G" value="2036,1,">dijeron</wi>
<wi type="G" value="3767,2,">entonces</wi>,
«¿<wi type="G" value="5101,4,">Quién</wi>
<wi type="G" value="1488,5,">eres</wi>?
<wi type="G" value="2443,6,">para</wi>
<wi type="G" value="1325,8,">llevar</wi>
<wi type="G" value="612,7,">una respuesta</wi>
<wi type="G" value="3588,9,">a los que</wi>
<wi type="G" value="2248,11,">nos</wi>
<wi type="G" value="3992,10,">enviaron</wi>.
¿<wi type="G" value="5101,12,">Qué</wi>
<wi type="G" value="3004,13,">dices</wi>
<wi type="G" value="4012,14,">sobre</wi>
<wi type="G" value="4572,15,">ti mismo</wi>?» </t>
</sv></cm><cm>
<sv id="Juan-1-23">
He said, «I am the voice of one crying in the wilderness, `Make
straight the way of the Lord,´ as Isaiah the prophet said.»
<t xml:lang="es"><wi type="G" value="5346,1,">Él dijo</wi>,
«<wi type="G" value="1473,2,">Yo</wi> soy
<wi type="G" value="5456,3,">la voz</wi> que
<wi type="G" value="994,4,">grita</wi>
<wi type="G" value="1722,5,">en</wi>
<wi type="G" value="3588,6,"/><wi type="G" value="2048,7,">el desierto</wi>,
`<wi type="G" value="2116,8,">Enderecen</wi>
<wi type="G" value="3588,9,"><wi type="G" value="3598,10,">el camino</wi></wi>
<wi type="G" value="2962,11,">del Señor</wi>,´
<wi type="G" value="2531,12,">como</wi>
<wi type="G" value="2036,13,">dijo</wi>
<wi type="G" value="3588,15,"><wi type="G" value="4396,16,">el profeta</wi></wi>
<wi type="G" value="2268,14,">Isaías</wi>.» </t>
</sv></cm><cm>
<sv id="Juan-1-24">
The ones who had been sent were from the Pharisees.
<t xml:lang="es"><wi type="G" value="2532,1,">Y</wi>
<wi type="G" value="3588,2,">los</wi>
<wi type="G" value="649,3,">enviados</wi>
<wi type="G" value="2258,4,">eran</wi>
<wi type="G" value="1537,5,">de</wi>
<wi type="G" value="3588,6,"><wi type="G" value="5330,7,">los fariseos</wi></wi>. </t>
</sv>
<sv id="Juan-1-25">
They asked him, «Why then do you baptize, if you are not the Christ, nor
Elijah, nor the Prophet?»
<t xml:lang="es"><wi type="G" value="2532,1,">Y</wi>
<wi type="G" value="846,3,">le</wi>
<wi type="G" value="2065,2,">preguntaron</wi>
<wi type="G" value="2532,4,">y</wi>
<wi type="G" value="846,6,">le</wi>
<wi type="G" value="2036,5,">dijeron</wi>
«¿<wi type="G" value="5101,7,">Por qué</wi>
<wi type="G" value="907,9,">bautizas</wi>
<wi type="G" value="3767,8,">entonces</wi>
<wi type="G" value="1487,10,">si</wi>
<wi type="G" value="4771,11,">tu</wi>
<wi type="G" value="3756,12,">no</wi>
<wi type="G" value="1488,13,">eres</wi>
<wi type="G" value="3588,14,"><wi type="G" value="5547,15,">el Cristo</wi></wi>,
<wi type="G" value="3777,16,">ni</wi>
<wi type="G" value="2243,17,">Elías</wi>,
<wi type="G" value="3777,18,">ni</wi>
<wi type="G" value="3588,19,"><wi type="G" value="4396,20,">un profeta</wi></wi>?» </t>
</sv></cm>
<cm>
<sv id="Juan-1-26">
John answered them, «I baptize in water, but among you stands one whom
you don´t know.
<t xml:lang="es"><wi type="G" value="3588,3,"><wi type="G" value="2491,4,">Juan</wi></wi>
<wi type="G" value="846,2,">les</wi>
<wi type="G" value="611,1,">contestó</wi>
<wi type="G" value="3004,5,">diciendo</wi>,
«<wi type="G" value="1473,6,">Yo</wi>
<wi type="G" value="907,7,">bautizo</wi>
<wi type="G" value="1722,8,">en</wi>
<wi type="G" value="5204,9,">agua</wi>,
<wi type="G" value="1161,11,">pero</wi>
<wi type="G" value="3319,10,">entre</wi>
<wi type="G" value="5216,12,">ustedes</wi>
<wi type="G" value="2476,13,">hay uno</wi>
<wi type="G" value="3739,14,">que</wi>
<wi type="G" value="5210,15,">ustedes</wi>
<wi type="G" value="3756,16,">no</wi>
<wi type="G" value="1492,17,">conocen</wi>. </t>
</sv>
<sv id="Juan-1-27">
He is the one who comes after me, who is preferred
before me, whose sandal strap I´m not worthy to loosen.»
<t xml:lang="es"><wi type="G" value="846,1,">Él</wi>
<wi type="G" value="2076,2,">es</wi>
<wi type="G" value="3739,7,">quien</wi>
<wi type="G" value="2064,6,">viene</wi>
<wi type="G" value="3588,3,"/><wi type="G" value="3694,4,">después</wi>
<wi type="G" value="3450,5,">de mí</wi>, pero que </t>
<rb xml:lang="es">
<wi type="G" value="1096,10,">está</wi>
<wi type="G" value="1715,8,">antes</wi>
<wi type="G" value="3450,9,">de mi</wi><rf><citebib id="WEB"/> dice `que es
preferido antes de mí,´ <citebib id="Peshitta"/> dice `pero que está antes
de mi,´ esta parte no aparece en <citebib id="Elberfelder"/>.</rf></rb>
<t xml:lang="es">,
<wi type="G" value="3739,11,">cuyas</wi>
<wi type="G" value="3588,19,"><wi type="G" value="2438,20,">correas</wi></wi>
<wi type="G" value="846,18,">de sus</wi>
<wi type="G" value="3588,21,"><wi type="G" value="5266,22,">sandalias</wi></wi>
<wi type="G" value="1473,12,">yo</wi>
<wi type="G" value="3756,13,">no</wi>
<wi type="G" value="1510,14,">soy</wi>
<wi type="G" value="514,15,">digno de</wi>
<wi type="G" value="2443,16,">de</wi>
<wi type="G" value="3089,17,">desamarrar</wi>.» </t>
</sv>
<sv id="Juan-1-28">
These things
were done in Bethany beyond the Jordan, where John was baptizing.
<t xml:lang="es"><wi type="G" value="5023,1,">Estas cosas</wi>
<wi type="G" value="1096,4,">ocurrieron</wi>
<wi type="G" value="1722,2,">en</wi>
<wi type="G" value="962,3,">Betania</wi> </t>
<rb xml:lang="es"><wi type="G" value="4008,5,">más allá</wi>
<wi type="G" value="3588,6,"><wi type="G" value="2446,7,">del Jordán</wi></wi><rf>En <citebib id="DiosHablaHoy"/>
dice `al oriente del Jordán,´ <citebib id="Peshitta"/> dice `en el cruce
del Jordán.´</rf>
</rb>
<t xml:lang="es">, <wi type="G" value="3699,8,">donde</wi>
<wi type="G" value="2491,10,">Juan</wi>
<wi type="G" value="2258,9,">estaba</wi>
<wi type="G" value="907,11,">bautizando</wi>. </t>
</sv></cm>
<cm>
<sv id="Juan-1-29">
The next day, he saw Jesus coming to him, and said, «Behold, the Lamb
of God, who takes away the sin of the world!
<t xml:lang="es"><wi type="G" value="3588,1,"/><wi type="G" value="1887,2,">Al día siguiente</wi>,
<wi type="G" value="3588,4,"><wi type="G" value="2491,5,">Juan</wi></wi>
<wi type="G" value="991,3,">vio</wi> a
<wi type="G" value="3588,6,"><wi type="G" value="2424,7,">Jesús</wi></wi>
<wi type="G" value="2064,8,">viniendo</wi>
<wi type="G" value="4314,9,">donde</wi>
<wi type="G" value="846,10,">él</wi>,
<wi type="G" value="2532,11,">y</wi>
<wi type="G" value="3004,12,">dijo</wi>,
«¡<wi type="G" value="1492,13,">Observen</wi>,
<wi type="G" value="3588,14,"><wi type="G" value="286,15,">el Cordero</wi></wi>
<wi type="G" value="3588,16,"><wi type="G" value="2316,17,">de Dios</wi></wi>,
<wi type="G" value="3588,18,">que</wi>
<wi type="G" value="142,19,">quita</wi>
<wi type="G" value="3588,20,"><wi type="G" value="266,21,">el pecado</wi></wi>
<wi type="G" value="3588,22,"><wi type="G" value="2889,23,">del mundo</wi></wi>! </t>
</sv>
<sv id="Juan-1-30">
This is he of whom I said,
`After me comes a man who is preferred before me, for he was before me.´
<t xml:lang="es"><wi type="G" value="3778,1,">Este</wi>
<wi type="G" value="2076,2,">es</wi>
<wi type="G" value="4012,3,">de</wi>
<wi type="G" value="3739,4,">quien</wi>
<wi type="G" value="1473,5,">yo</wi>
<wi type="G" value="2036,6,">dije</wi>,
`<wi type="G" value="3694,7,">Después</wi>
<wi type="G" value="3450,8,">de mi</wi>
<wi type="G" value="2064,9,">viene</wi>
<wi type="G" value="435,10,">uno</wi>
<wi type="G" value="3739,11,">que</wi>
<wi type="G" value="1096,14,">es preferido</wi>
<wi type="G" value="1715,12,">sobre</wi>
<wi type="G" value="3450,13,">mi</wi>,
<wi type="G" value="3754,15,">porque</wi>
<wi type="G" value="2258,18,">Él estaba</wi>
<wi type="G" value="4413,16,">antes</wi>
<wi type="G" value="3450,17,">que yo</wi>.´ </t>
</sv>
<sv id="Juan-1-31">
I didn´t know him, but for this reason I came baptizing in water: that
he would be revealed to Israel.»
<t xml:lang="es"><wi type="G" value="2504,1,">Yo</wi>
<wi type="G" value="3756,2,">no</wi>
<wi type="G" value="846,4,">lo</wi>
<wi type="G" value="1492,3,">conocía</wi>,
<wi type="G" value="235,5,">pero</wi>
<wi type="G" value="1223,10,">para</wi>
<wi type="G" value="2443,6,">que</wi>
<wi type="G" value="5319,7,">fuera revelado</wi>
<wi type="G" value="3588,8,"/><wi type="G" value="2474,9,">a Israel</wi>
<wi type="G" value="5124,11,"/><wi type="G" value="2064,12,">fui</wi>
<wi type="G" value="1473,13,">yo</wi>
<wi type="G" value="907,17,">bautizando</wi>
<wi type="G" value="1722,14,">con</wi>
<wi type="G" value="3588,15,"><wi type="G" value="5204,16,">agua</wi></wi>.»
</t>
</sv>
<sv id="Juan-1-32">
John testified, saying, «I have seen
the Spirit descending like a dove out of heaven, and it remained on him.
<t xml:lang="es"><wi type="G" value="2532,1,">Y</wi>
<wi type="G" value="2491,3,">Juan</wi>
<wi type="G" value="3140,2,">dio testimonio</wi>
<wi type="G" value="3004,4,">diciendo</wi>,
«<wi type="G" value="3754,5,"/><wi type="G" value="2300,6,">Ví</wi>
<wi type="G" value="3588,7,"><wi type="G" value="4151,8,">al Espíritu</wi></wi>
<wi type="G" value="2597,9,">descendiendo</wi>
<wi type="G" value="5616,10,">como</wi>
<wi type="G" value="4058,11,">una paloma</wi>
<wi type="G" value="1537,12,">del</wi>
<wi type="G" value="3772,13,">cielo</wi>,
<wi type="G" value="2532,14,">y</wi>
<wi type="G" value="3306,15,">permaneció</wi>
<wi type="G" value="1909,16,">sobre</wi>
<wi type="G" value="846,17,">Él</wi>. </t>
</sv>
<sv id="Juan-1-33">
I didn´t recognize him, but he who sent me to baptize in water, he said
to me, `On whomever you will see the Spirit descending, and remaining on him,
the same is he who baptizes in the Holy Spirit.´
<t xml:lang="es"><wi type="G" value="2504,1,">Yo</wi>
<wi type="G" value="3756,2,">no</wi>
<wi type="G" value="846,4,">lo</wi>
<wi type="G" value="1492,3,">reconocía</wi>,
<wi type="G" value="235,5,">pero</wi>
<wi type="G" value="3588,6,">aquel</wi> que
<wi type="G" value="3165,8,">me</wi>
<wi type="G" value="3992,7,">envió</wi>
<wi type="G" value="907,9,">a bautizar</wi>
<wi type="G" value="1722,10,">en</wi>
<wi type="G" value="5204,11,">agua</wi>,
<wi type="G" value="1565,12,12,"/><wi type="G" value="3427,13,">me</wi>
<wi type="G" value="2036,14,">dijo</wi>,
`<wi type="G" value="1909,15,">En</wi>
<wi type="G" value="3739,16,">quien</wi>
<wi type="G" value="302,17,"/><wi type="G" value="1492,18,">veas</wi>
<wi type="G" value="3588,19,"><wi type="G" value="4151,20,">al Espíritu</wi></wi>
<wi type="G" value="2597,21,">descendiendo</wi>
<wi type="G" value="2532,22,">y</wi>
<wi type="G" value="3306,23,">permaneciendo</wi>
<wi type="G" value="1909,24,">sobre</wi>
<wi type="G" value="846,25,">Él</wi>,
<wi type="G" value="3778,26,"/><wi type="G" value="2076,27,">será</wi>
<wi type="G" value="3588,28,">el que</wi>
<wi type="G" value="907,29,">bautiza</wi>
<wi type="G" value="1722,30,">en</wi>
<wi type="G" value="4151,31,">el Espíritu</wi>
<wi type="G" value="40,32,">Santo</wi>.´ </t>
</sv>
<sv id="Juan-1-34">
I have seen, and have
testified that this is the Son of God.»
<t xml:lang="es">Y <wi type="G" value="2504,1,">yo</wi>
<wi type="G" value="3708,2,">ví</wi>,
<wi type="G" value="2532,3,">y</wi>
<wi type="G" value="3140,4,">doy testimonio</wi>
<wi type="G" value="3754,5,">que</wi>
<wi type="G" value="3778,6,">este</wi>
<wi type="G" value="2076,7,">es</wi>
<wi type="G" value="3588,8,"><wi type="G" value="5207,9,">el Hijo</wi></wi>
<wi type="G" value="3588,10,"><wi type="G" value="2316,11,">de Dios</wi></wi>.» </t>
</sv></cm>
<cm>
<sv id="Juan-1-35">
Again, the next day, John was standing with two of his disciples,
<rb xml:lang="es"><wi type="G" value="3588,1,"/><wi type="G" value="1887,2,">Al día siguiente</wi><rf><citebib id="Peshitta"/> dice
`otro día.´</rf></rb>
<t xml:lang="es">
<wi type="G" value="3825,3,">de nuevo</wi>,
<wi type="G" value="2476,4,">estaban</wi>
<wi type="G" value="3588,5,"><wi type="G" value="2491,6,">Juan</wi></wi>
<wi type="G" value="2532,7,">y</wi>
<wi type="G" value="1417,12,8,">dos</wi>
<wi type="G" value="1537,8,">de</wi>
<wi type="G" value="846,11,">sus</wi>
<wi type="G" value="3588,9,"><wi type="G" value="3101,10,">discípulos</wi></wi>, </t>
</sv>
<sv id="Juan-1-36">
and he looked at Jesus as he walked, and said, «Behold, the Lamb of
God!»
<t xml:lang="es"><wi type="G" value="2532,1,">y</wi>
<wi type="G" value="1689,2,">vio</wi> a
<wi type="G" value="3588,3,"><wi type="G" value="2424,4,">Jesús</wi></wi>
<wi type="G" value="4043,5,">cuando caminaba</wi> y
<wi type="G" value="3004,6,">dijo</wi>,
«¡<wi type="G" value="1492,7,">Observen</wi>,
<wi type="G" value="3588,8,"><wi type="G" value="286,9,">el Cordero</wi></wi>
<wi type="G" value="3588,10,"><wi type="G" value="2316,11,">de Dios</wi></wi>!» </t>
</sv>
<sv id="Juan-1-37">
The two disciples heard him speak, and they followed Jesus.
<t xml:lang="es"><wi type="G" value="2532,1,">Y</wi>
<wi type="G" value="3588,4,"/><wi type="G" value="1417,5,">los dos</wi>
<wi type="G" value="3101,6,">discípulos</wi>
<wi type="G" value="846,3,">lo</wi>
<wi type="G" value="191,2,">escucharon</wi>
<wi type="G" value="2980,7,">hablar</wi>,
<wi type="G" value="2532,8,">y</wi>
<wi type="G" value="190,9,">siguieron</wi>
<wi type="G" value="3588,10,"><wi type="G" value="2424,11,">a Jesús</wi></wi>. </t>
</sv>
<sv id="Juan-1-38">
Jesus turned, and saw them following, and said to them,
<t xml:lang="es"><wi type="G" value="1161,2,">Entonces</wi>
<wi type="G" value="3588,3,"><wi type="G" value="2424,4,">Jesús</wi></wi>
<wi type="G" value="4762,1,">se dio vuelta</wi>,
<wi type="G" value="2532,5,">y</wi>
<wi type="G" value="846,7,">los</wi>
<wi type="G" value="2300,6,">vio</wi>
<wi type="G" value="190,8,">siguiéndolo</wi>, y
<wi type="G" value="846,10,">les</wi>
<wi type="G" value="3004,9,">dijo</wi>, </t>
<fr>«What are you looking for?»
<t xml:lang="es">«¿<wi type="G" value="5101,11,">Qué</wi>
<wi type="G" value="2212,12,">están buscando</wi>?» </t>
</fr>
<cl/>
They said to him, «Rabbi» (which is to say, being interpreted, Teacher),
«where are you staying?»
<t xml:lang="es"><wi type="G" value="3588,13,"/><wi type="G" value="1161,14,">Y</wi>
<wi type="G" value="2036,15,">ellos</wi>
<wi type="G" value="846,16,">le</wi>
<wi type="GC" value="15">dijeron</wi>,
«<wi type="G" value="4461,17,">Rabí</wi>» (</t>
<rb xml:lang="es"><wi type="G" value="3739,18,">que</wi>
<wi type="G" value="3004,19,">al decirse</wi>
<wi type="G" value="2059,20,">signifca</wi>
<wi type="G" value="1320,21,">Maestro</wi><rf>Esta parte no aparece
en <citebib id="Peshitta"/>.</rf></rb>
<t xml:lang="es">) «¿<wi type="G" value="4226,22,">Dónde</wi>
<wi type="G" value="3306,23,">vives</wi>?» </t>
</sv></cm>
<cm>
<sv id="Juan-1-39">
He said to them,
<t xml:lang="es"><wi type="G" value="3004,1,">Él</wi>
<wi type="G" value="846,2,">les</wi>
<wi type="GC" value="1">dijo</wi>, </t>
<fr>«Come, and see.»
<t xml:lang="es">«<wi type="G" value="2064,3,">Vengan</wi>
<wi type="G" value="2532,4,">y</wi>
<wi type="G" value="1492,5,">vean</wi>.» </t>
</fr>
<cl/>
They came and saw where he was staying, and they stayed with him that day. It
was about
<t xml:lang="es"><wi type="G" value="2064,6,">Fueron</wi>
<wi type="G" value="2532,7,">y</wi>
<wi type="G" value="1492,8,">vieron</wi>
<wi type="G" value="4225,9,">donde</wi>
<wi type="G" value="3306,10,">vivía</wi>
<wi type="G" value="2532,11,">y</wi>
<wi type="G" value="3306,14,">se quedaron</wi>
<wi type="G" value="3844,12,">con</wi>
<wi type="G" value="846,13,">Él</wi>
<wi type="G" value="1565,17,">ese</wi>
<wi type="G" value="3588,15,"><wi type="G" value="2250,16,">día</wi></wi>.
<wi type="G" value="1161,19,">Pues</wi>
<wi type="G" value="2258,20,">era</wi>
<wi type="G" value="5613,21,">aproximadamente</wi> </t>
<rb>the tenth hour<t xml:lang="es"><wi type="G" value="1182,22,">la décima</wi>
<wi type="G" value="5610,18,">hora</wi></t><rf>4:00 PM.
<t xml:lang="es">4:00 PM.</t>
</rf>
</rb>.
<t xml:lang="es">. </t>
</sv>
<sv id="Juan-1-40">
One of the two who heard
John, and followed him, was Andrew, Simon Peter´s brother.
<t xml:lang="es"><wi type="G" value="1520,7,">Uno</wi>
<wi type="G" value="1537,8,">de</wi>
<wi type="G" value="3588,9,"/><wi type="G" value="1417,10,">los dos</wi>
<wi type="G" value="3588,11,">que</wi>
<wi type="G" value="191,12,">habían escuchado</wi>
<wi type="G" value="3844,13,">a</wi>
<wi type="G" value="2491,14,">Juan</wi>,
<wi type="G" value="2532,15,">y</wi>
<wi type="G" value="846,17,">lo</wi>
<wi type="G" value="190,16,">había seguido</wi>
<wi type="G" value="2258,1,">era</wi>
<wi type="G" value="406,2,">Andrés</wi>,
<wi type="G" value="3588,3,"><wi type="G" value="80,4,">hermano</wi></wi>
<wi type="G" value="4613,5,">de Simón</wi>
<wi type="G" value="4074,6,">Pedro</wi>. </t>
</sv>
<sv id="Juan-1-41">
He first found his own brother, Simon, and said to him, «We have found the
Messiah!» (which is, being interpreted,
<t xml:lang="es"><wi type="G" value="4413,3,">Primero</wi>
<wi type="G" value="3778,2,"><wi type="G" value="2147,1,">encontró</wi></wi>
a <wi type="G" value="3588,6,"/><wi type="G" value="2398,7,">su propio</wi>
<wi type="G" value="3588,4,"><wi type="G" value="80,5,">hermano</wi></wi>
<wi type="G" value="4613,8,">Simón</wi>
<wi type="G" value="2532,9,">y</wi>
<wi type="G" value="846,11,">le</wi>
<wi type="G" value="3004,10,">dijo</wi>
«<wi type="G" value="2147,12,">Hemos encontrado</wi>
<wi type="G" value="3588,13,"><wi type="G" value="3323,14,">al Mesías</wi></wi>!»
(<wi type="G" value="3739,15,">que</wi>
<wi type="G" value="2076,16,">se</wi>
<wi type="G" value="3177,17,">interpreta</wi> como </t>
<rb>Christ
<t xml:lang="es"><wi type="G" value="3588,18,"><wi type="G" value="5547,19,">el Cristo</wi></wi></t>
<rf>«Messiah» (Hebrew) and «Christ» (Greek) both mean «Anointed One.»
<t xml:lang="es">«Mesías» (Hebreo) y «Cristo» (Griego) ambos
significan «El Ungido.» La aclaración `que se interpreta como Cristo´
no aparece en <citebib id="Peshitta"/>.</t>
</rf>
</rb>
).
<t xml:lang="es">).</t>
</sv>
<sv id="Juan-1-42">
He brought him to Jesus. Jesus looked at him, and said,
<t xml:lang="es"><wi type="G" value="2532,1,">Y</wi>
<wi type="G" value="846,3,">lo</wi>
<wi type="G" value="71,2,">llevo</wi>
<wi type="G" value="4314,4,">donde</wi>
<wi type="G" value="3588,5,"><wi type="G" value="2424,6,">Jesús</wi></wi>.
<wi type="G" value="1161,8,">Y</wi>
<wi type="G" value="3588,10,"><wi type="G" value="2424,11,">Jesús</wi></wi>
<wi type="G" value="846,9,">lo</wi>
<wi type="G" value="1689,7,">miró</wi>, y
<wi type="G" value="2036,12,">dijo</wi>, </t>
<fr>«You are Simon the son of Jonah. You shall be called Cephas»
<t xml:lang="es">«<wi type="G" value="4771,13,">Tu</wi>
<wi type="G" value="1488,14,">eres</wi>
<wi type="G" value="4613,15,">Simón</wi>,
<wi type="G" value="3588,16,"><wi type="G" value="5207,17,">el hijo</wi></wi> </t>
<rb xml:lang="es"><wi type="G" value="2495,18,">de Jonás</wi><rf>En <citebib id="WEB"/>, <citebib id="Peshitta"/> dice Jonás,
<citebib id="DiosHablaHoy"/> y
<citebib id="DieBibel"/> dicen Juan. En <citebib id="DieBibel"/> hay un pie
de página que dice que el padre de Pedro en todo el evangelio de
Juan es llamado Juan, aunque es llamado Jonás en Mateo 16,17.
Según <citebib id="KJV2003"/> en griego el nombre en este versículo
es `ιωνα´ y el Textus Receptus disponible en <citebib id="Thayer-BLB"/> dice
`Ἰωνᾶ´ que se traduce como Jonás (el profeta o el padre de Pedro).</rf>
</rb>
<t xml:lang="es">. <wi type="G" value="4771,19,">Tu</wi>
<wi type="G" value="2564,20,">serás llamado</wi>
<wi type="G" value="2786,21,">Cefas</wi>» </t>
</fr> (which is by interpretation, Peter).
<t xml:lang="es"> (<wi type="G" value=","><wi type="G" value="3739,22,">que</wi></wi>
<wi type="G" value="2059,23,">se interpreta</wi> como
<wi type="G" value="4074,24,">Piedra</wi> </t>
<rb xml:lang="es"><rf><citebib id="WEB"/> dice `Pedro,´
<citebib id="DieBibel"/>, <citebib id="RVG2012"/>, <citebib id="KJV2003"/> y
<citebib id="Elberfelder"/> dicen `Piedra.´ La aclaración no aparece en
<citebib id="Peshitta"/>, aunque está como pie de página. Según
el griego de <citebib id="KJV2003"/> la palabra es `πετρος´
y según el Textus Receptus disponible en <citebib id="Thayer-BLB"/>
es `Πέτρος´ que puede traducirse como piedra y como Pedro. </rf></rb>
<t xml:lang="es">). </t>
</sv>
<sv id="Juan-1-43">
On the next
day, he was determined to go out into Galilee, and he found Philip. Jesus
said to him,
<t xml:lang="es"><wi type="G" value="3588,1,"/><wi type="G" value="1887,2,">Al día siguiente</wi>,
<wi type="G" value="3588,4,"><wi type="G" value="2424,5,">Jesús</wi></wi>
<wi type="G" value="2309,3,">quería</wi>
<wi type="G" value="1831,6,">ir</wi>
<wi type="G" value="1519,7,">a</wi>
<wi type="G" value="3588,8,"><wi type="G" value="1056,9,">Galilea</wi></wi>,
<wi type="G" value="2532,10,">y</wi>
se <wi type="G" value="2147,11,">encontró</wi>
con <wi type="G" value="5376,12,">Felipe</wi>
<wi type="G" value="2532,13,">y</wi>
<wi type="G" value="846,15,">le</wi>
<wi type="G" value="3004,14,">dijo</wi>, </t>
<fr>«Follow me.»
<t xml:lang="es">«<wi type="G" value="190,16,"><wi type="G" value="3427,17,">Sígueme</wi></wi>.» </t>
</fr>
</sv>
<sv id="Juan-1-44">
Now Philip was from Bethsaida, of the city of Andrew and Peter.
<t xml:lang="es"><wi type="G" value="1161,2,">Y</wi>
<wi type="G" value="3588,3,"><wi type="G" value="5376,4,">Felipe</wi></wi>
<wi type="G" value="2258,1,">era</wi>
<wi type="G" value="575,5,">de</wi> </t>
<rb xml:lang="es"><wi type="G" value="966,6,">Betsaida</wi><rf><citebib id="Peshitta"/> dice en nota al pie
`Beth-Saida literalmente significa "Casa/Lugar de pesca", está situada sobre
el lago de Galilea.´</rf></rb>
<t xml:lang="es">
<wi type="G" value="1537,7,"/><wi type="G" value="3588,8,"><wi type="G" value="4172,9,">la ciudad</wi></wi>
<wi type="G" value="406,10,">de Andrés</wi>
<wi type="G" value="2532,11,">y</wi>
<wi type="G" value="4074,12,">de Pedro</wi>. </t>
</sv>
<sv id="Juan-1-45">
Philip found Nathanael, and said to him, «We
have found him, of whom Moses in the law, and the prophets, wrote: Jesus of
Nazareth, the son of Joseph.»
<t xml:lang="es"><wi type="G" value="5376,2,">Felipe</wi>
<wi type="G" value="2147,1,">encontró</wi>
<wi type="G" value="3588,3,"><wi type="G" value="3482,4,">a Natanael</wi></wi>,
<wi type="G" value="2532,5,">y</wi>
<wi type="G" value="846,7,">le</wi>
<wi type="G" value="3004,6,">dijo</wi>,
«<wi type="G" value="2147,17,">Hemos hallado</wi>,
<wi type="G" value="3739,8,">a aquel</wi> sobre quien
<wi type="G" value="1125,9,">escribieron</wi>
<wi type="G" value="3475,10,">Moises</wi>
<wi type="G" value="1722,11,">en</wi>
<wi type="G" value="3588,12,"><wi type="G" value="3551,13,">la ley</wi></wi>
<wi type="G" value="2532,14,">y</wi>
<wi type="G" value="3588,15,"><wi type="G" value="4396,16,">los profetas</wi></wi>:
<wi type="G" value="2424,18,">Jesús</wi>
<wi type="G" value="575,24,">de</wi>
<wi type="G" value="3588,23,"><wi type="G" value="3478,25,">Nazaret</wi></wi>,
<wi type="G" value="3588,19,"><wi type="G" value="5207,20,">el hijo</wi></wi>
<wi type="G" value="3588,21,"><wi type="G" value="2501,22,">de José</wi></wi>.» </t>
</sv></cm>
<cm>
<sv id="Juan-1-46">
Nathanael said to him, «Can any good thing come out of Nazareth?»
<t xml:lang="es"><wi type="G" value="2532,1,">Y</wi>
<wi type="G" value="3482,4,">Natanael</wi>
<wi type="G" value="846,3,">le</wi>
<wi type="G" value="2036,2,">dijo</wi>,
«¿<wi type="G" value="1410,7,">Puede</wi>
<wi type="G" value="5101,8,">algo</wi>
<wi type="G" value="18,9,">bueno</wi>
<wi type="G" value="1511,10,">venir</wi>
<wi type="G" value="1537,5,">de</wi>
<wi type="G" value="3478,6,">Nazaret</wi>?» </t>
<cl/>
Philip said to him, «Come and see.»
<t xml:lang="es"><wi type="G" value="5376,13,">Felipe</wi>
<wi type="G" value="846,12,">le</wi>
<wi type="G" value="3004,11,">dijo</wi>,
«<wi type="G" value="2064,14,">Ven</wi>
<wi type="G" value="2532,15,">y</wi>
<wi type="G" value="1492,16,">mira</wi>.» </t>
</sv></cm>
<cm>
<sv id="Juan-1-47">
Jesus saw Nathanael coming to him, and said about him,
<t xml:lang="es"><wi type="G" value="3588,2,"><wi type="G" value="2424,3,">Jesús</wi></wi>
<wi type="G" value="1492,1,">vio</wi>
<wi type="G" value="3588,4,"/><wi type="G" value="3482,5,">a Natanael</wi>
<wi type="G" value="2064,6,">viniendo</wi>