You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
As suggested by @remibetin in a recent translation review, I'd like to discuss the usage of the term Web vs. web. I could not find a unique rule for the usage in Brazilian Portuguese, although I did find some references:
I am using the term Web (with a capital letter) for proper names like "World Wide Web" and "Diretrizes de Acessibilidade de Conteúdo Web (WCAG)". I'm using the term web (in lowercase) for the other cases.
One consideration I had was that the term "Web" should be used when referring to the (World Wide) Web, but usually, the texts refer to any web.
By the way, I think the usage of the term "Internet" vs. "internet" falls under the same criteria, but I think it will be discussed in another issue.
Any thoughts on this?
The text was updated successfully, but these errors were encountered:
Hello everyone,
As suggested by @remibetin in a recent translation review, I'd like to discuss the usage of the term Web vs. web. I could not find a unique rule for the usage in Brazilian Portuguese, although I did find some references:
I am using the term Web (with a capital letter) for proper names like "World Wide Web" and "Diretrizes de Acessibilidade de Conteúdo Web (WCAG)". I'm using the term web (in lowercase) for the other cases.
One consideration I had was that the term "Web" should be used when referring to the (World Wide) Web, but usually, the texts refer to any web.
By the way, I think the usage of the term "Internet" vs. "internet" falls under the same criteria, but I think it will be discussed in another issue.
Any thoughts on this?
The text was updated successfully, but these errors were encountered: