diff --git a/pages/design-develop/tutorials/images/decision-tree.zh-hans.md b/pages/design-develop/tutorials/images/decision-tree.zh-hans.md new file mode 100644 index 00000000000..ae24e9fa4af --- /dev/null +++ b/pages/design-develop/tutorials/images/decision-tree.zh-hans.md @@ -0,0 +1,92 @@ +--- +# Translation instructions are after the "#" character in this first section. They are comments that do not show up in the web page. You do not need to translate the instructions after "#". +# In this first section, do not translate the words before a colon. For example, do not translate "title:". Do translate the text after "title:". + +title: "替代决策树" +title_html: "alt 替代决策树" +lang: zh-hans # Change "en" to the translated-language shortcode +last_updated: 2024-05-13 # Keep the date of the English version + +translators: +- name: "金凯" # Add one -name: line for every translator + link: "https://github.com/JinMokai" +# - name: "Jan Doe" # Replace Jan Doe with translator name +# - name: "Jan Doe" # Replace Jan Doe with name, or delete this line if not multiple translators +# contributors: +# - name: "Jan Doe" # Replace Jan Doe with contributor name, or delete this line if none +# - name: "Jan Doe" # Replace Jan Doe with name, or delete this line if not multiple contributors + +github: + label: wai-tutorials + +resource: + ref: /tutorials/images/ # Do not change this + +navigation: + previous: /tutorials/images/imagemap/ # Do not change this + next: /tutorials/images/tips/ # Do not change this + +permalink: /tutorials/images/decision-tree/zh-hans # Add the language shortcode to the end, with no slash at end, for example: /link/to/page/fr +ref: /tutorials/images/decision-tree/ # Do not change this + +changelog: /tutorials/changelog/ + +# In the footer below: +# Translate the Working Group name. Leave the Working Group acronym in English. +metafooter: true +editors: + - Eric Eggert: "https://www.w3.org/People/yatil/" + - Shadi Abou-Zahra: "https://www.w3.org/People/shadi/" +update_editors: + - Brian Elton +contributing_participants: + - 参阅 致谢 +support: 由教育和外联工作组开发 (EOWG)。 在 WAI-ACT project 支持下开发, 并由 欧盟委员会IST 计划共同资助。 + +# Read Translations Notes for this resource at https://github.com/w3c/wai-tutorials#readme +--- + +{::nomarkdown} +{% include box.html type="start" h="2" title="概述" class="full" %} +{:/} + +这个决策树描述了如何在各种情况下使用``元素的`alt`属性。对于某些类型的图像,可以采用其他方法,例如使用 CSS 背景图像来制作装饰图像,或使用网络字体来代替文本图像。 + +{::nomarkdown} +{% include box.html type="end" %} +{:/} + +- **图像是否包含文字?** + - {:.yes} **是:** + - **…并且文本也以*真实*文本的形式呈现在周围。** + _使用空的`alt`属性。参阅 [装饰图像](/tutorials/images/decorative/)。_ + - **…并且文字显示只是为了视觉效果。** + _使用空的`alt`属性。参阅 [装饰图像](/tutorials/images/decorative/)。_ + - **…并且文字还有一个特殊功能,例如是一个图标** + _并且使用`alt`属性能传达图像的功能。参阅 [功能性图片](/tutorials/images/functional/)。_ + - **…否则图像中的文字将不存在。** _使用`alt`属性包含图片文本。参阅 [文本图像](/tutorials/images/textual/#styled-text-decorative-effect)。_ + - {:.no} **否:** + - 继续。 +- **图片是用于链接还是按钮,如果没有图片,是否很难或无法理解链接或按钮的作用?** + - {:.yes} **是:** + - _使用 `alt` 属性传达链接的目的地或采取的行动。参阅 [功能性图片](/tutorials/images/functional/)。_ + - {:.no} **否:** + - 继续。 +- **图片对当前页面或上下文是否有意义?** + - {:.yes} **是:** + - **…并且是简单的图形或照片。** + _在`alt`属性中使用简明的图片说明,以传递该含义。参阅 [信息图片](/tutorials/images/informative/)。_ + - **…并且是图表或复杂的信息。** + _在页面其他地方包含图片中的信息。参阅 [复杂图像](/tutorials/images/complex/)。_ + - **…并且它显示的内容与附近*真实*的文本相比是多余的** + _使用一个空的`alt`属性。参阅 (多余的) [功能性图片](/tutorials/images/functional/#logo-image-within-link-text)。_ + - {:.no} **否:** + - 继续。 +- **图片是否纯粹是装饰性的,或不是为用户设计的?** + - {:.yes} **是:** + - _使用空`alt`属性。参阅 [装饰图像](/tutorials/images/decorative/)。_ + - {:.no} **否:** + - 继续。 +- **图片的用途上面没有列出,还是不确定应该提供什么`alt`文本?** + - {:.yes} 这个决策树没有涵盖所有用例。有关提供文本替代方案的详细信息,请参阅 [[图像教程]](/tutorials/images/)。 +{:.decision-tree}