Skip to content

Commit

Permalink
Translated using BGforge Hive (Swedish)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 4.8% (2272 of 47082 strings)

Co-authored-by: tygyh <[email protected]>
Translate-URL: https://hive.bgforge.net/projects/fallout/up/sv/
Translation: Fallout/Unofficial Patch
  • Loading branch information
bgforge-hive and tygyh committed Jan 6, 2025
1 parent bf1de13 commit 36eb0cf
Showing 1 changed file with 23 additions and 4 deletions.
27 changes: 23 additions & 4 deletions data/text/po/sv.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-09-01:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-06 08:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-06 13:40+0000\n"
"Last-Translator: tygyh <[email protected]>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: sv\n"
Expand Down Expand Up @@ -4595,32 +4595,45 @@ msgid ""
"Hello again, cousin. I guess you've noticed that things are really falling apart here. Please\n"
" find the GECK. We are in desperate need!"
msgstr ""
"Hej igen, kusin. Jag antar att du har märkt att saker och ting verkligen "
"faller samman här. Snälla\n"
" hitta GECK. Vi är i desperat behov!"

#: dialog/acnagor.msg:210 dialog/acnagor.msg:211
msgid "Hi, cousin."
msgstr ""
msgstr "Hej, kusin."

#: dialog/acnagor.msg:212
msgid "You not sound like usual self."
msgstr ""
msgstr "Du inte låta som vanligt."

#: dialog/acnagor.msg:213
msgid "You don't sound like your usual self."
msgstr ""
msgstr "Du låter inte som ditt vanliga jag."

#: dialog/acnagor.msg:214
msgid ""
"I'm sorry, cousin. Things have been getting worse and worse since you last left. People are\n"
" sick, the brahmin are dying and... I... my dog Smoke died - Morlis cooked him. I miss him so much. Sorry, but I can't\n"
" really talk any more..."
msgstr ""
"Jag är ledsen, kusin. Saker och ting har blivit värre och värre sedan du "
"senast var här. Folk är\n"
" sjuka, brahminerna är döende och... jag... min hund Smoke dog - Morlis "
"lagade mat av honom. Jag saknar honom så mycket. Ledsen, men jag kan inte\n"
" riktigt prata längre..."

#: dialog/acnagor.msg:215
msgid ""
"I'm sorry, cousin. Things have been getting worse and worse since you last left. People are sick,\n"
" the brahmin are dying and... I... my dog Smoke died. I miss him so much. Sorry, but I can't really\n"
" talk any more..."
msgstr ""
"Jag är ledsen, kusin. Saker och ting har blivit värre och värre sedan du "
"senast var här. Folk är sjuka,\n"
" brahminerna är döende och... jag... min hund Smoke dog. Jag saknar honom så "
"mycket. Ledsen, men jag kan inte\n"
" riktigt prata längre..."

#: dialog/acnagor.msg:300
msgid "You see Nagor."
Expand Down Expand Up @@ -18347,12 +18360,18 @@ msgid ""
"You killed potential slaves! A dead man brings us no income! Only kill the ones that are a threat,\n"
" the others are of no threat."
msgstr ""
"Du dödade potentiella slavar! En död man ger oss ingen inkomst! Döda bara de "
"som är ett hot,\n"
" de andra är inget hot."

#: dialog/dccaesar.msg:317
msgid ""
"You returned no slaves at all! What the hell is wrong with you? We're trying to make money here,\n"
" not lose it."
msgstr ""
"Ni återtog inga slavar alls! Vad fan är det för fel på dig? Vi försöker "
"tjäna pengar här,\n"
" inte förlora dem."

#: dialog/dccaesar.msg:319
msgid ""
Expand Down

0 comments on commit 36eb0cf

Please sign in to comment.