-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
- Loading branch information
Showing
9 changed files
with
893 additions
and
897 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -1,25 +1,25 @@ | ||
# 词性 | ||
|
||
哈姆语的词性分为三种:`动词`、`静词`、`哈姆` | ||
|
||
- 动词:表达动作的词,最基础的只有一个yarimasune,其他的动词都是经由静词和yarimasune组合而来。 | ||
- 静词:一般意义上的名词、形容词、副词都被归为这一类,因为哈姆语对一般意义上的名词、形容词、副词并不做区分,一个静词既可以当做中心词(名词)也可以当成修饰词(形容词、副词) | ||
- 哈姆:所有的语法词、介词和“hamud”这个词。因为Hamud这个词既可以直接做静词也可以当成动词。 | ||
|
||
在哈姆语中,中心词在前,修饰成分后置。 | ||
|
||
例如: | ||
|
||
- 哈姆的食物:`basoye hamud`( `hamud` 修饰 `basoye` ,`hamud` 在这里的意思是“哈姆的”) | ||
- 和哈姆一起做:`yarimasune yam hamud`( `yam` 引导的修饰成分一起修饰动词 `yarimasune` ) | ||
|
||
但是当修饰成分过长时,有时可能会引起歧义,这时就需要一个词来避免修饰顺序引起的歧义。 | ||
|
||
`Min` 的含义是“的”,但与汉语“的”用法不同,更像是英语的“`of`”,如果你懂道本语,那你完全可以认为`min` 的用法与道本语“`pi`”的用法相同 | ||
|
||
例如: | ||
|
||
- `Ma ragia hamud` 人的黏土房 | ||
- ( `ragia` 黏状物修饰 `ma` 房子,`hamud` 人再修饰前面的整体) | ||
- `Ma min ragia hamud` 厕所 | ||
( `min` 将 `ma` 和 `ragia hamud` 分隔开,`ragia hamud` 作为一个整体,`hamud` 修饰 `ragia` ,含义是“`人的粪便`”,这个整体再修饰前面的 `ma` 房子,表示厕所) | ||
# 词性 | ||
|
||
哈姆语的词性分为三种:`动词`、`静词`、`哈姆` | ||
|
||
- 动词:表达动作的词,最基础的只有一个yarimasune,其他的动词都是经由静词和yarimasune组合而来。 | ||
- 静词:一般意义上的名词、形容词、副词都被归为这一类,因为哈姆语对一般意义上的名词、形容词、副词并不做区分,一个静词既可以当做中心词(名词)也可以当成修饰词(形容词、副词) | ||
- 哈姆:所有的语法词、介词和“hamud”这个词。因为Hamud这个词既可以直接做静词也可以当成动词。 | ||
|
||
在哈姆语中,中心词在前,修饰成分后置。 | ||
|
||
例如: | ||
|
||
- 哈姆的食物:`basoye hamud`( `hamud` 修饰 `basoye` ,`hamud` 在这里的意思是“哈姆的”) | ||
- 和哈姆一起做:`yarimasune yam hamud`( `yam` 引导的修饰成分一起修饰动词 `yarimasune` ) | ||
|
||
但是当修饰成分过长时,有时可能会引起歧义,这时就需要一个词来避免修饰顺序引起的歧义。 | ||
|
||
`Min` 的含义是“的”,但与汉语“的”用法不同,更像是英语的“`of`”,如果你懂道本语,那你完全可以认为`min` 的用法与道本语“`pi`”的用法相同 | ||
|
||
例如: | ||
|
||
- `Ma ragia hamud` 人的黏土房 | ||
- ( `ragia` 黏状物修饰 `ma` 房子,`hamud` 人再修饰前面的整体) | ||
- `Ma min ragia hamud` 厕所 | ||
( `min` 将 `ma` 和 `ragia hamud` 分隔开,`ragia hamud` 作为一个整体,`hamud` 修饰 `ragia` ,含义是“`人的排遗物`”,这个整体再修饰前面的 `ma` 房子,表示卫生间) |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -1,21 +1,21 @@ | ||
# 从句 | ||
|
||
哈姆语的从句引导词是 `deg` ,用于引导静词从句(名词从句和关系从句),如果你懂道世语,那你可以认为这个词和 `te` 是同样的用法。 | ||
|
||
当 `deg` 前面紧跟介词、语法词或者是在句子开头时,那它就是名词从句。当它紧跟在名词后面,它就是关系从句。 | ||
|
||
例如: | ||
|
||
- `Gommud HAMUD yarimasunemengad HABIBI deg gommud HAMUD yarimasunebido HBIBI habi.` | ||
- “`deg gommud HAMUD yarimasunebido HBIBI habi`”是名词(名词从句),整体作为 `yarimasunemengad` 的宾语,由 `HABIBI` 引导。这句话的意思是“`你想要你打畜生`”。 | ||
- 如果从句的主语和主句的主语一致,则从句的主语和引导它的 `HAMUD` 可以一并省掉: | ||
`Gommud HAMUD yarimasunemengad HABIBI deg yarimasunebido HBIBI habi.` | ||
|
||
- `deg gommud HAMUD yarimasunebido HBIBI habi, HAMUD hamud.` | ||
- “`deg gommud HAMUD yarimasunebido HBIBI habi`”在这里依然是一个名词(名词从句),整体作为后面主句的主语,由 `HAMUD` 引导。这句话的意思是“`你打畜生是好的`”。 | ||
|
||
- `Habi deg gommud HAMUD yarimasunebido HABIBI, HAMUD hamud.` | ||
- “`deg gommud HAMUD yarimasunebido HABIBI`”在这里是一个形容词(关系从句),整体修饰前面的 `habi` 。一个关系从句必然会留下一个名词作为空项,由它所修饰的名词代替,这样引导这个名词的语法词就空出来了,所以由被从句修饰的名词来替代。这句话的意思是“`你打的那个畜生是好的`”。 | ||
|
||
- `Hamud deg gommud HAMUD yarimasune gom-, HAMUD hamud.` | ||
- “`deg gommud HAMUD yarimasune gom-`”在这里是一个形容词(关系从句),整体修饰前面的 `hamud` 。`Gom-` 后面所引导的词被空出来了,说明这个位置是留给整个从句修饰的那个中心词的。这句话的意思是“`和你一起做的那个哈姆是好的`”。 | ||
# 从句 | ||
|
||
哈姆语的从句引导词是 `deg` ,用于引导静词从句(名词从句和关系从句),如果你懂道世语,那你可以认为这个词和 `te` 是同样的用法。 | ||
|
||
当 `deg` 前面紧跟介词、语法词或者是在句子开头时,那它就是名词从句。当它紧跟在名词后面,它就是关系从句。 | ||
|
||
例如: | ||
|
||
- `Gommud HAMUD yarimasunemengad HABIBI deg gommud HAMUD yarimasunebido HBIBI habi.` | ||
- “`deg gommud HAMUD yarimasunebido HBIBI habi`”是名词(名词从句),整体作为 `yarimasunemengad` 的宾语,由 `HABIBI` 引导。这句话的意思是“`你想要你攻击动物`”。 | ||
- 如果从句的主语和主句的主语一致,则从句的主语和引导它的 `HAMUD` 可以一并省掉: | ||
`Gommud HAMUD yarimasunemengad HABIBI deg yarimasunebido HBIBI habi.` | ||
|
||
- `deg gommud HAMUD yarimasunebido HBIBI habi, HAMUD hamud.` | ||
- “`deg gommud HAMUD yarimasunebido HBIBI habi`”在这里依然是一个名词(名词从句),整体作为后面主句的主语,由 `HAMUD` 引导。这句话的意思是“`你攻击动物是好的`”。 | ||
|
||
- `Habi deg gommud HAMUD yarimasunebido HABIBI, HAMUD hamud.` | ||
- “`deg gommud HAMUD yarimasunebido HABIBI`”在这里是一个形容词(关系从句),整体修饰前面的 `habi` 。一个关系从句必然会留下一个名词作为空项,由它所修饰的名词代替,这样引导这个名词的语法词就空出来了,所以由被从句修饰的名词来替代。这句话的意思是“`你攻击的那个动物是好的`”。 | ||
|
||
- `Hamud deg gommud HAMUD yarimasune gom-, HAMUD hamud.` | ||
- “`deg gommud HAMUD yarimasune gom-`”在这里是一个形容词(关系从句),整体修饰前面的 `hamud` 。`Gom-` 后面所引导的词被空出来了,说明这个位置是留给整个从句修饰的那个中心词的。这句话的意思是“`和你一起生活的那个哈姆是好的`”。 |
Oops, something went wrong.