From c945d7d9ef5efdccb2d7b41b914ff50ea6f7b49c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Zack-83 Date: Thu, 15 Feb 2024 12:43:36 +0100 Subject: [PATCH] language corrections by Yonny Cardenas for RDMO 2.1.0 --- rdmo/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo | Bin 93219 -> 92824 bytes rdmo/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po | 2611 +++++++++++------------- rdmo/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.mo | Bin 22301 -> 21438 bytes rdmo/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.po | 390 ++-- 4 files changed, 1321 insertions(+), 1680 deletions(-) diff --git a/rdmo/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo b/rdmo/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo index aea834d96bf491e8daeb6c6c730581e5c7e7e619..bb48da3b976e50d5a93ca5c0ca1543c8f4a75f2a 100644 GIT binary patch delta 26444 zcmbum2Y6J~_P>7)q1Vt!2rzU4A@m|W^xlhz0z)#uKpL3@1k}Ncf{F?_!YH7k*gzC8 zN~~8fR>Tfs$9A!yV(;*KKWFa={rf!s=YJkI?^!7|~GYm{E+ z@JxwwoFsT4(Q(419q0NkvO3N+LmX!^ycTwVpTPF8#!$!MKW6~{^oQ5Oy6|;a5q=3T zhCjj9aLh2rX#%f04YmIcA1oSqr8tprS5E!&G398~;sEU`urf@ZE0SjR~ zd>^X9Z=pt9is4j;i7*AGK>1CDo!~sEVBQY9!UM1)tTdWP(!SFNp*zfho#FjZ1wWDl ztUkuDKP-bDf|cQ7SP!m%1kt$zQn&Lp90$9NbsYY4uH_&4>bwtU!IorBgV(`uJi-x# za`1Q95T1ZdV8ii_a|KL;3jH3~4DN%K;1AaRH&o=xOmLjCFdnLdb)m{NgDfd071o5E zU^O^o0`b=freM&VfP#xP074rLGBlrxg4G%+=`xUC;Y7-r&3akTFt{K$Y zNP#tA7pR7ZLUs7UiNwDhLOOEqhN|cQR0lqU>e$av75r=S%TF@-@vtWL zmarD=2^ER4P#wF(+ULWn=*z+g>e*_jf_K@B-B6)^9;(ORKy~CV%Tkj~1r?#nB|vqk zEmQ=%Lk(mgR0M|G{0TOHI@FYe=OL)#9H@#GLG^4E)OoN0D&$30KLoW#eu3JqHK&-+ zcYqp5cc_t$fYsqtsQTtxE`eI4*Fttx*g1rt9v_DTU_~~27dRRYfmgv9a6cRfQ>L1O zXaVGGakjuzcoZtX{zYc>&xCE!ABOGWC$Iyo&eE5C0353QzW_lEJ^_iYa}1`y!5m*{ zFa)JPYW2^cBG!ykN^_e6FMt<7Ey55~=$BZ1ndM5THFcxa?||iK-?{~f)yqydp-+Gz^1DGr@ByfXi=aC4wB>U){}ost`yuFqKSLe$PA%fARhX=>oL~FNRuVnKpkBRJqGxE?f!K@E?{Zpw>XynTGYC{98lS-+3nSm(T-) zI?~T_5Y(a>4!uQW_4!aCTmsdhRZtafgx|t@pdz`}Z$|nw9FP7U^wti?pVrg@mw;2=0T!*MQyn;`4UNeGz57=k0v-?nk{td7S`ZlPFAA_CYOE4S$3&+CD zxn>PL4K?K)UQz6JzPF$dXxmO#E=YY!v|nlxEHG7mtZ~k4lD4{JQ!%(P(#zW2FOxOut58J^#P#ro3 zy@sJ0{1>XjRpy)grcfbn4J*QKP#x|M)$nkuPk=t{|7i%S_%fTZ9ID_dSP8DT_Pd~_ zXdCpwC$0TMSPA_Ls1YB7ipZ}}p)Z|j^g2-Gn?rTHE38QS&R_%;90%3I$*>fh0qek7 zP$OIn6X0sgtx$7V43ps@OP3Yh5WNjlWQRj7zKPbp2&%*DVYoHIUDog_R3zSmiohq< z{w-96ze9zx4l7Pm&=5**2G#Kt%Puy*57gWbgc{&b*cgto`8nCdUm+>L&>XISRpEB1 z3ZJz4bFeP@+fXC^7OKJ%Rxh1nI#dr{j=dp_z)f&1Y@cg($FndGz2*YmCve3A;$P0? z0*bW_hG`-5c3KGsp&x`*VEug4fn+!UJq>C~u7=tb8?F8bR7dwgP2Fcuq5czUKxGO{ z#Hw1>2_p<6qamyc=R!FyvJT6j7ST1z0_C&3&*Q`a#$eeh<6A)=SMzXeR84z7~dCAv}j5eg_q*I=u2U(gslbz9W=<98||H zgu~z^P$9j~=I?-71G}LX;R{gy2cQP>9=s18h8oDq%Za~2vW877$J?MHaTnC0*=6-& zs1Uvd)xhUa75ofS;6G3UNWQ{wJd}MY)LOY8YTLd9(_m%7E`4+up&!Cca3Fje_JQ@5 znXlR@a4`A?sDhtDB0z{ zs!quAQ#b;B%vGj>jc_#jGf*L~dbR1ug>WGH2CE;21JE007y9cRr#JRlPz`N{>exZ6SGmD7 z+#jmp#c(X#0VhD`Mx#%Jd`82|fWBe)MH!f&8DR%V^!L}4-vH%Hiu&=P(LHG*pE%}BdLjr|BSk|XjjkFK!2bV&1>?x~ji}XiNgK6-pTZq3#@&bk-u+pt&WE0?E z^jqK{co+_a%{Q3ckqxCk0f)o5jb?X@hU(xgFd04r$HK4S1lVJfxyIiJmH*Wy;;)g{ zxXl=PK#ep5s-o3UbG{pDZF~R~q4Kwzavh-Zr&?YC)zB8G$o&pA6^VD4Bf1x?FMsHR z1z`k*ay?Xmr{FYr7&d}EH=Bm0!Bq6+uq%8Rs-mxY=+dXk|Q;~1C#!>|Fo6}E>( zmS0(WIN>g{IJ&_La2O92f$O10Tm;*|FQ7sezr`%d9do7w*( zpvqqf75d#!<&IcA;Q{l*!!W2RSPC1$?XVN=JFg(9;uA8!uG>w;^Pno;3{~(TRDRh9 zjot&Qq4}@_yd7#yyaBtzqfn7({*clAum}1EsHr{(!>X{_4%2}FQ2G+s1wI7TfiGYZ zOxS4}?h55M$LbrQIra1DppRgcD)C zr_2GC1r?cFpaya~RDD}vWw;a8)c$`OK@GeK)#LY}8u}G#E&K&lpx)DFgw0`n^v+NX zjD_F9$x!tS{4ZtUDA*AWc*g9mg_aLOju7Vycv~3Z#y#dwB`JGNB(8<3cpXfG8=>a# zBd8I43Wve3U|-nrS@Y4F2ek|Kz>%fzhD=a_xuayHCp~9v#qAWTgcx9hr;16^T!7mf!f!d_L=P(fQ`^^viieNQ+62k zf`f(72>ak-ovnpk$wuNp=Z5n&hnR`M)W5f4cokCE+k8!cFP{9wec>@hyR1E z;YF{Tlk;jg3;hW=6E=9m`~YzUY=!<~7{QN__@+6lFN4>iKL#~|0dJXYHVSGR&4B7~ zKGb<|na#feYVqCyeeem(4`5^Tf1swg;oBy^3#^VFo{W%$Fc-FkSHpI&5Nf}E4mF2= zLRFM-z>K^nl-~raFNfXHH^QFq0PGLr4;uRf*cJVHI0zQQ9<=XNc*ner20~SE1?&Qg zpyu*BSQGvXwN}cpGB1M7;RLu02H*jh0eie_exkhtu0%fpm%x?pnU0rw-$Wu2HrD>{ zfY2U?39txW1*^bbADFou4y&OT!1C~FsQeqD7V9RPzXeuBFSPb&VQuu6p{D9E)Buh_ zMYQUN*lFKMMNox(p&A$k>%hq{6=p#d*aTa^r=Zrr=dc$17HX|HADNS`BCLm68`g!X zPy-kYyTZw^JG=pgHG&rq)YDgCCHOh44}XA~f=VBoimO94lmr{X7Em1<1e?GB)NZ&2 zYC!9tIr4azSaYQ*_a4O|Q5AGP{6 z%g3PnUw|6WA*l1=bEx{hf{oy@!(mfF{3j-~O<^(_!>yhVwNE#~mhd^K2pokP*>6x& zRqay~!4^=9wU^~sI0-!iwt-JTb?68j0)Gl4XtnqF%xsrjs8w7Dhr)WFn*+!X$D&7| z*2EW3`8B^FD)3^cj_-l(;Wtoz_5WuVG1NPu0BY`^g`;5jZv;6GJ7Oxl6so6t;UM@O zRLDAgX-3u)_C+59WnT?7q9`m2w^(k2T6DXh7WH1J$nAq_?|`v~ow%>e;;Ia_TI<4c zupMj&yFnePli^BuCDh4P;cL@ieJKAXusm!HH6@*33pgA$hYO(mqEO}UfJxf_yAV|H zHP{Uvf||o>-&TYGpPf(pE4`Jv4?0@cIsp$eXW z6=AbKO~=~7IP{)S9q9`dxiL^9^h1@;wfR>@ld9!y&8x z1hr_Y|7Akn0k%UQ22VTSP}eDK{My5M=tH3LXF^5h zQm7EGgj$3Vs19#}6X3m2yWy|WZrF3IUdHuC*Z``cW>BH;1y#{NsHqtXRbd9K4YQys zS`O8~2B<}Lx7Bw*`9BT`it{Yg6z(l+{9Z2`cD+^lJ_e2KTbogaKMJaWc&G|mKsC_L z@&c&sH~?zOCPQ`fQrHMy1+{DLhN2516AQg zP-|c|RH)Zl`!=W!?1rlNWmpRyhN|xus0jWIHGsGZW=bo=B=ojW{^8*WYIug_0?Xwv z5&JrL0o(~y(Kk?2^t06~RWwsj3uhL8{4K0M~@G7XOydARW!_LD9+AhyP zZIkDqMz9a6!8f5o|2}NS>iq&XN3T%X^?uK52Nm)x*bCkO)!}_sFI~m;zKYXed+b+3 zmER33X#anRpphPdt)N@gbfC3m2RIdbcc>2DWO)nJYQG(7Q9TIN@h71||13NR_gQ^& zH4~Bhq3YQSz5D-*2nxx&GQguyq52nUYU1Nf15IEH^!89|VhZdD{{uV1|3WR|AK^Gy zsk-4M@FMgbRB+MZp%S++5ZzU9H?tXmR!$uW}}aV3V9J61*<2x z-skrWI1>FKDEr@5AC_pg;d-dm{TS37AB2762QP*_>YI}<3Kg-J>$Cs$GWiEX515kV zI{n}rsFB?dW&advQ6+JX%03xtv8{%xXuq|efEs!ChNj_M*cW{V>eDYBz*GLeNQ7mA%yxc7i&9rdfRvRD|w;8u9B;Bd*-sgt9MGxdl*>x)o|s9)Rjt zd<$bA4y9iWmH!N6z+vZao6)nS$tZvd)h;*;{s4!=3tI8^f>%M=U$uJOWHW%7PzTf1 zPy@IP>OS!}d>_6GwKxk~n*n_SyK4W(w=o$*pte;$RA}yiTD5P$w(tbh#iDJB*#+a^ zVDzO>Q}iqx0L!#BQ#uUFzRK#aLFLD%y51kXCc-q@cWy;c#s^RZ8nrX4eHPUA+hz5* z_OAC0INov#)QEn8U0~x5t`me);6k_;UJko=biM2LZp-(ecE>+3tOKP-YJ{0k zbG!y>Zi}J(zJ*O-jn3xC?EP0)6n1DH`o|` z64V-6)IDtGd@lyA%A>FoY;}R@z{OBg5QSsm*HGK3M-O9P4JV<03dg{1J=z)euQsqjF!f zOGa8oq3oYoy-7bauq?|vEyD+`P$A7Y^o9!A0@xMa2NlYXt-WS{qYs0M)D>2L7;4RY zY3+#vj6NDF%qo8AL@jC2x=h5pa#}_hz833yBI+kH(9<2edzx{HQZpR$sY~X^W{(@ zDTLmLp*o&8%yfJx)V5p#RsKH9cVQ#+3d7CnPlkH}*ELWLeFC#!m6678Db%*T4{E!;4mZO;ptj?!qs#ycVOWdn0D=yVKj6J^ z)@aw+2`h{-2h$T!C*g6Zwb6F0If~Qa4= z@o?jK_J2);?bfgd)sq28uH zSbMEWX3l#+osbtnE!xYiesdT>4HrT6^m)s-pzi;N;Q;t8RFB(DcD-N0M!*d8x1mn5 z?o-Uj{sR^AYhgKfi`6$nMPvu80E?mCj^S4k6tbgGJv;{0!Gx3QNtK}4*8QQjYX;P|ehO-hd6(19iZlRAe7$( zSRPJ;n$rxZa@kO;e1Xls)aG9awZ>LK#_6Q-Pq?vS&2yP7JYSQtsAU>y1nG6p%HIZ6 zGtbkO+P`|VO;fN%ZTV&B51|t*=M}h+bQf|nsONp;`N+BpmWd<&aVT$*UL|8IjDvbs zl2Ym1W7zauLuzbg7yGN|e_P+#$j?|A(RqsWJ34P=r@kFvf-Soi_OLd+f1KBFj>qvW z_+Qe!q-E&e+X8-=O4@||DflA%jQk%+^+@YTe_CI%yyt!Nc+$Vto{RMw{60W`4|x(D z$VBcIMp!_`^`zLtDeGKKx{=hK{2{gy<==|@2=)PX1lp3d(YM>eJ~+zCr(!5RS5bD0 zHNJ)ZJG$1NbA6vKYd;urZa3$<*U=`AlQ#xneoC64X*n5)yoULOF z`c>F-(C>hw$n%w={SzpgPN`%o`U>>@uqDpRZ3T~@>v@QD*xHJbbyv9Il=6Mi^}K>l zH|#f(ZbNQziqE^o#c3Jmjh`PAakvQMwYK6HEv=tZ4ShAr0McDlv=#jTi5t83WLYMo zy@#yVZaPWlz&!jp)1308BcxiSnvDK6?DvLG>D2<{CFH0wA&|4f zdDGeo;eV_wA6-)ZuzHfMM>n3jl0{(J z*#Cxip|_@juawDi0{g}A6YKv!^as!Yg zU7t}A8d-;d!hGXEiU zBK?K_yscm_vYzWm?Wm+TY)D>D{B~F$<^RvhEwJkiHWOS*N6uCzLHa6; zb6JG-DrBExTTvC*6x(2H*VXA({BE-Px2H5NQ)%>0G{$?Z7JeU* z8ey~J=QA0@X3`rf0I&6m@M9A4XewQWJ`uLIl_~pmXWY4{J%iPGZ@=rc*8oOde3jzV$ai7{t&~j$PbZro|4~^vY(NSeh4f$UpUxVD?W8lGUZ)tYCBJ|Q{)6p4Db0T#LQM?M!7rdg;$z3Tg7l$um`N%}(zBb?8TkSd zw>9rsg5Q4Rn_(j9SJFXJH5z{cdpvv$&q>HVvFq809A0c>=M&i7W)wnQHuXG6Duv_I za6M@}DfYaC(4LCZ@b8Mx&FJsKVgdNvIZ4>fIQCX4e)P>?OyadZJ95z{fzv!txM*Yk$)p?(EML%GmcXz zpUj!)FOlv?Z;ReuC3vb+ac9yPSOapB40q6B=YBw z9=3i}u~$P*vVLmc*+m+Na}C&^jO%dPPpXIQ7WCVY+miHL18*noBmIj04$QWdRYdNF z+<|gkNnD_v!K4}Zb%ZP6H>4j(FQI?Q_a`EisunIh8{eHnmPi6VTq3~;Lli(ldxyaukH-;DJ{O^IHr!I!y;Fq4pF^gT@TW<9q z$!~+a2zDW_DV#~#Mao9M()#tagDH#s6Vh?={v>Z3axK^l>KTmvP?&!nA>B>-8)GdB ze}nu2@-WgMlAb=;^t6HUUpQ>*J^C0qgH z$E4;MyTJQlHPRmBHKf?{1U7x?>Uj_O80jc!q{`CJFW5VwS0^n&zTB3541SEBOln4n9e$V+-mtyexV}c)MJAcH6vs?7c~PO2K+?44pU(6X8^BQ?2i9 z*zO~ZCXK*$2YEliSJ10y{|}N;2}-w&53H9qj**eAH2d zzA#n@R>!xt^<4y~W9vxzo%93x1Ip6^({sQ&8jX} zat)H6Ct+XG%cKlzlf8iSr`0!5Mo%SDBW(T9hn(~^<8N}(z#pM`QJ|-gZYT9RC2uc< z7uyO|=@q0wHh&iKPox0(|BzlK-9ugw>N!q2gswO46x!J7*=c_ch6l)ukeb+VE=Ash z!^PySMUFkYY-J7b3t8h~Y)wgX@y#dg!`?Gi!18A7ZAp5HNaHEL6n%i^buxwuq^n7K z7LeYx4N1==`E21Uu#dL#K3JBDwvnG~J6_f1O@M{iJL7+kt!qAd4)SL5S|X>A!d3aF zHt8oaD#J&~ENv_KuPvBnD<|6-iM&VxPe3p z&>xi}?K{u&?=;eIsXV=L+(Nn&=V3IEV9d^)*kaFX$TyL?oYJv3@gIsqBW(R(Fy;&= zkar77&jix*C3P|XuahwkLlOm_K~BTr1@so^*P{=Cy-A5G&9j2MAK`s4_FQHw9}h>9 z=8#rdTQi)-lD6YtnR@j6kF<`|POI@*gjVow(l`p;f_@Ka3h4`M7m}Vt9!z1^R$A3o z)X#D$_8alhQ;ff!?+s4-_o&r2+Is3;kD;Dby2ACOhp8aa__d~yYll`X>^HQITeo?u zh5pQfKqxun%bD$K-YP#Q-=CQrimVy-Y~j-3sin#_ZRk>SHU(m$*4)sg$k6n-~;uUk9MpPfE8#h34&lj6(C^QGrxWd-vK zw@=J;BW)-5FT8YexAKw4rmvfnou3yBgnWyF`Ez}}g1+=je<;+u$!x!Gw!iHHI;9rc zrU&!VGXrgNe4#9VW@ZzgKQHKSJ2#k-5y^Y&rKV~kh zRwI9IfS4!%GjcNv@`y}iac;w^XP6o+n0zkJe{+-0@GNYw;BPlc4lJ^@ zF|7q5`D!F{7+kh5(r!W7$l_4TGx`?U66#$(*0spzq1VHi0e>h!@qkx&c1~WFlsrYF z-N}$?f^+ib__KpcycKauR;n}B3z|s(g_kb=Z|RX|tr|^3NY24fh&76u>S!X*T1;mF`^!ew-c&cT z_v$v0Pwr3j_~W%k@311l)8iki7g@8Se_`pBV_nbLcWqqnYUi3+H2{Pj(|f}#qEDj=#6G3GaRUFi~E$uWP)u`-flC zxcbJE9h4mFpyXHwC7XdIL?o;1g4I2|Hbs>Y@pF{UDq(OEMgjo z$tq-J6NS8WNuHBR=dNq%wIZq&(G+OuwIbd4wXuF?{&Lr~v3_l=UmN)q&RhR}sWRRM zh@4oL;5EavS2nA~9493iw0G_dI&jVmulp6X?#`%*md`BUP43yobF}GA``Mnv_-x}j z8fu}qoaxy@!93e|j)ApM_|EoJ%y(_58<}|PxJdSfvJu~gGLZwfei6BFV`AZN8}^nS zW4Gv{z^u7BIrFvc(lc{7w*0(-Li0_$IX3bF`5c~knC(_QPl3Ys?pR^gX^(rFdn-ZI zN)WZ)MD?o2J+&e;A1>#uhM26C6O&CD<73JhIaYS(stP4#CCAE2j+K=hD=Rrxw%XQM zA8SP<$I42Mm6aSTD_Lc4-rCD+)4#oTesM zkJ(!3+iQ9SVugn+X&`u%-N}Pg87;L zSu+aqGB1z3u{$MJNcXLOc8B9iDlZH@5hxWuOUvGS+uBp%z*BPzcRpRIOvEjoQsNug zQams+x%lQ1L*aMD7rKQvJinoARd45HIBXVP%Ndch{T(U>^8;Cq{s~1E?5`IW$PYy} z?jK#HbKCYE+ji*U>(H@B=MItI_BZUEHh$os(Pd_(*N`N2S*Z{VQ*X@drg7&Jb` zH`<>O^!rAp4Iegg7!JYg9N(z4@dJhqnmBQouUAG^Ze;AMbs{}qtrBPCM@n}}?NG6> z@oN)LyQ604J{G&9?s&bpp)Zu}&kfDZ$&b<3YPLVUATyuK$n508m)_Wa@(O$1+k-1m zfsJ{!1NE#%FeC50y(W%(Y9x4|jmPML?E2`rnZ;YPxSaWed4Z5KV6HzaH>CS)#CNd1 z=eO*g+K~wdFR*g0$d-dmtXwbh$-%}YJ_+xbdY8RZFEZnuhSuJ>#P{`6@@pURmDtA~ zYE&X$cPLh_USaW}#JIvNrW_{Dn?U*g;L=#teC?>YEMJJ_7MvYS*C`NP73Y2%o*XFPdy0{p(0BpXbs(!CQ=8i> zmC@41Ek96@*Dk}ZHF{@0a6;w-$J$e!(KMuUHW1?ZSy_DG zoNcyWIA>>=PaN5!1*P44i~5yu54oi>{n0w*+@8(&+R+?16Jn7(DV2mLy1ty-G`hc> zyR62592Rl9H_(870`TWY$Cr0|)nuMB_#V^o9Xln8ZZGdPb?cdP(;1Y#FlRBj#hbMY z*>=$vE4W)r6>p6$sOZj!{#nuO)OdnDl%1FmaLdWkE6vdTg`^)m`{6@#YtE) z*%YSR+8}K1S(zLJfl&16c(+$km+Edp`O+i(zJ<{aiEg{-&VFt}S*k5D+&RciJk`+9 zE_-%Y_8kA50H5M!Do-usPduZRPYGi5#YA^tQNQ|bh8xca)A`TOFD^NA3IaZ_-RMn8 zZnGp)zu&8$98SX6cXBWG=N`W4OclLASgjesImKIjC0$EANA_P9U@PEXsrsvu8EKjXt-peJm zvaUK{manuVd_NG3o zn%l~4V%C);8v@h%DbWi=JwGpKo}?Ly<3$i{+{UdH{mbW8Hr4G+c3XJWot~K(3#~Q> z+xq0GacT`-^;uTov=mv+u9y z-j-|@Ev|U)IMqA!v@Gqpb7!?W&;ARXyCU`F+!aODxhkin%9w)k=nt%vs8tW_jGheC%19Yzn$FS zrIJp42lJ80jj14;UxthCN}n5urgn7`^w$Ay1LiHwFV?!topdRh*VV1WWu;|waW^-) zPUfjMEnQgCdAEm(c6D>tm#!En=|IthUT(bIqI-M0Et~1^EZ&-)7tAj?dd@mfqUZBG z^H>RZp5`DqUzxK`ktqL1jrwMnODc)*+1)rT`|P&8dc2)^n&a6G?&<3`Fb#T=_x6)? z{;lu%c~yIocZ|?Tt!R82XP@^9IjMT}m8j>hw8X^(?4;^dA5C+6o0|9bCqCXQNm9+T z--U!-E?)mmb>ToPx#31<4B$QI_0*HR`Xrsdf1aOLsVCXPgsWkGP~V>!fykP_6XUqg zMAp1n*Q>gwcS6Oo&HY80sj*#Ca!mX4=$Us{KTna?XB8>A51#D6$ril9pRaj4#F9&h zSrNJ=j~c}L%L|I6`Zl!Qi{y-#s^@B7H{8rlf1mP3GgW!fQdPZU-9KyfojKl;tr@$^ z^YdzS><~_AuU`)iW@fdbc<~wgX`?yqUF!LIUGOALSZzw#*|OKkg^bQr9Uj8%Syi_^ zr;{1MIbPXbIjP55R=uPDKh^8cn?-cJ-?F?hob?l9bl6z8 zSEX1ZoaRMWk98-NF8QIbXx~J4l3PQ&>5NarHj~{>rE2O;$4A$!0H5Ts>%%1%x|bEr zo9Z4f9nGHZPLEzR-K`pZce?vUwBk%RP(Svu&tEEgg;;*sbNV!Il{0G|-=@*WPt_4NZs}~C@iYUVW`JS0g7S#K@|MOvZ-uIoEclw-}v*@k+%HDgRZ1`ZUGPgK9 z(@Hx|BCOKLal&OB=VVt|9p|?pj*|dSz)7&iP{&DwvtcT{4f4l%mB0GK+QS^D8Jq;` z!6mQ~ya`T$x5GB@1Z+!DPK)y#CmF*SI1(;_gW=0?Jghd{aT>#!a4K91&xHr!`LN*# z$EgTIuoAos)`r)>3h;JozaQ2@-wM^BBG`cPoevSJV>kvI!ZOrCj*_4pwSmoHZ`caX zgf-x`P>$9?wR9V-315Nj;73sDDvWZR&aeSgr;dc(;FYiw7}wm>#SI%VDnzRnbJKd?}DA z=5(Gw|JO!H$50)PfNIGU*Z>wlIlciZ<9euy-4B!CBd{)f11kMtr~?0lRbd%grS!F+ z=0ZbQ3pR%;uiHfWUt>KOLq|9krobzpx_C2Gk8Fc-vPFGO&Eaq3pV#-!Ex+D{a_eMf8OffL-kndG&9EOusix7sGbNzb^QvfuM{cYi6Cf_t%Dkq%{IZ~ zP!6AjZDEnse}GDN9I9*84N6xVN^b-k!wyhAI0CBR^Pws-%`yPPN|24v2rh;`cr(-- z*bWuH8_K~;P($-N)a3gaYI2pHVdASnt%^EuK5PP2;0;h?zSim+q0()cLI3wbcmjh8 zIAM7jssd&GhLxZuUv(%)O{|^@)pLEIDl`Vl@eFtb&V_B^B(^&>a2Xs2?}VBYKh6xB z$ITN@J0kpn%z+A{0*oI9fDWD?_pgyf39iC3aElt!TNALEDs-t zW#Lm$72N|>v3FoOcnE4pzlNpZcaZd9=SPGJ7>+{~?94M`SQVv3Wh3h4^)NUweep=`TYS_f+wLWTs~XnGXB*OWT+2)&fbQ`cRe{@}dTtw31)qlMk(Vsrgu~GHLp8)#VA6Gj($m9M z7y^}X64WG_2IX+R1FGUjpt|%J)Xr9FiAi4$Dt}!l z|4C4OQ=xjMm*Tblha#v(<6wPwAyk1OC4kGIdSoS3kKAPSC{zV*he~%pJPfx$y(1zQ zn*+^OD8C2cx$rpb3Oipy|ED5kA#{T4U^0Be@>i%XOX8KMmbZdh_vb>{FNCU?9}a`F zpc=B(#_xjF(VvCtp|_yYe*)Ez&o5>CA4K>XgIaPUi&b588&tvvpn766)a2Q1_1B@g z^dqPOzJ$&k^c9BvVF≈H_{gJQogIX6}y5VQchFuq}KCwt#T*O|DY6nS^~{3i>Rl zf^URl;Nx&SEW6Ge!!Lk}FN8|}0aS(D^+r#Ds=#=t3S16V!TZo*K z!3|K34nVc&7?h*>cbQXfZ`c4m7dD31z%K9stA7L=qMv}>VV%28%SS;qbO~$=AAstq z@Vf|o5Kh8gu;&J&UkrPq?}mNhao7W<-(x0a2=+sN3@YC-sQ6Cz8s=DTgy&#CY}x2O z)3EW7igN!)Xi9=Lus(boYMHzN`@%nC0fc*8eVR_z|k6tv4D6(_tF=TBt7GYxO^2XY`Jn%v&=9Hc>h#$J=2# zJYw}04;jA~LRD-H>;zwdT`Au=X$_q=n}PyR1+0Ub3vWVo?SG(J-tu9iXFv_no$y@v z5%gO6h^fFxD18M~!=8ewz%iHz+dfMFt0qGcl<*QLeH&DZzksSpgDu8B5-QzNtM7nH z_YG9KCR@$q8wWM{a-e$VL6`(zf{o!|P<6s~3#qf5x3!Vcf?lRvQR>9He`(P#5 zGW>)&yQRXi7<$0!urI6y$5=fB)Mp(?fvszSHGy6{0*4L%JM;Onp3ND8l%j=-hKL+Q*7vTh$`jpx6 zmP7T(R;UK-fb#b|tOEB!@BF_HK{Y)HRlo_TF+T;BF!5>AvJ_YmJsqlx`$M&KlGSsd zT6hIii=(g+d>E=Cd*OHRO{fMv^^D{E!u)eyMCb&ceAcYb?=4$C$AJ<16nFFQE8%r;FH{4^zh{>1RH#WB4kD-}SJ{Y_P^;lisIGnjHiaKRweSS= z!5Z%yM`7DW=pVw1;mi-IB>V){gFQboJu(5RW%FPvTm^T+XP_q8!jH{RUInY8Z-H9> z&%&yd@9ag;?A>n@d;+VXe`oC{VO{jnpP0SB0aQ!cKy~dH zg<3VALJfJjgN%P2glY(y9L=G&%J#56OowXeSg4w3!ESH~Oov;cD*g>r1&=~4uX3N7 zov#+u5Ojd@+XbqeKClTK_9^|}5Md66BzPrk2JeMh4KG2p=sl>6hoCBU1lE9MJ~Mh< zn26p1%03*bzJ5W_<`& zfmgwBcb6I?XkEYdooQjI@6Fbl0>@*|gk#|@I1*O+f$bNb59h$+@JTr1sNh56+8r$?eW z19&@Bm+gR>M0;Q(_!ZQcmpW;V&()#Qjfd)q=}_;GSx}QWA11?VpenizYABz8O7|?R zM)}SgHo?a>;tQyj`~Js^EOs6kcZI?}Ba6UxTXX zudojM6NWWrwN9D!nh4jS-w*GGeNUT{&mp)0eTw5cjoB|w!9FmtliQ5=0arsU;~Sy;J^uHss>md$xiA~5M{=MF&WH8k3MhYfL5=-pYu|6}KR}fm{sTcRs8-SS zCPfPC{*CYTDpgDqi`YG!B#LbZGpOomxd z6)i8i3uob)&df)$^MK~A3Pp|>(P}B9^_d_k$!3(i}YxNf4ZEzI! zU*I@6u(s>H=c7>i?{F*}S;zGbt#`o`rH7Bfq`IvCbcA>7nl7uH;Cfqe7kCbKKh*5K z4Qds<09V7GEtl1Ey>C7>>zfwMg0qNU1=ZEZ;0QRXf$JSy*2BT*-$2<@8?yd~BV5+d ztjAZNX7>@O*Jp)BW{i8m-sl-{3cLrV!PBr4OiOgVTW=;*x|^Zq&U;V|tje}2`(W4$ zF1LD77@-e_QcX<4{!j@ofl9a=YBK(2?Ol`1P~}6}w_5!>*cUy;XY6xf5A+A2?4LuG z)4Zu^a0VQT9^Qg52;nyy(Yu-J9m%ePniKn=DpIq#>s>5HL)n)@74ST~2%d!Mne$ti zvEB}4uiVnio!L;UW)IZH_A_j)^%Ct4LJZCn*b!a@)xyW2y7)(^E^pD=q?-g4 ze>qeIpMf@b*^s4n^t zYPMJI;Ci1_dO#gS=0Gi7FbUoQr@`&kUZ=C`y)(|SJRfR* zSpplwNN3i+TCfd+T6Pd#3@dao%kWCr7X5Ch$@V(bP?YB@VlW#3lgxsS3}ufg?(X_ z;buP>2{jong{s*5Fr0(njxY{`Q0sd=)N(39 zhq6gvC@OPLAmrXVs zU-;h$YEjzxrmNFodGsMx9}O#_PlIaF9H<_;8mc1KLoL5Yp}PJ>sEQqcYUx){6*z76 zMi-bK=>qAwurnG#voQ;nfor9^OhQ-*eeZ?L4fOY*TGU{QnIlu-X!MQnY4{s_4(^z0 z-hPXwnFbw#YS2-r)$c3frT zxmX5`{}KM4gK-j}GT|N1&hI!j;ZArXLCaB(*7J7sTa5#6pBStGwNC>iG!y zCqfV8=dleZEF!$+<){D4dV=|xEE>y1;_C^?=#6ncO&QStv}tF{8S*Nd{#o=B=sgJy z<0^yMxt=toZ93_16Kav}efXTle-q(y3_rvr`WNzD*q?^4!o$QLm2<*cLaDg4L^~g& zS0nss?ICQ}k}iSD$aE2$jqorbhX;ReDc^uBQ|D2u!U`!H+M_E`^o ztC!t;Xwot~`#Fy^m*eXJ8}UB+Z|IK^zQ%Ui*u&n<_5z#e4iY^;0xd^9Ul}-6v8Pgj z&V+}N&wln}$RXb;!b>*39%-+Z9sM3Sin!JU_l*4X|HDKsCE`t(LgX@=pq1rg*gv!K zi^!b_SCd{(L)g!V&KsoZgMJO+PUIAurVxHen#W;9Dm9fbocN2dT^B~s^NM8!%bIWv z_Ca1O!(#2Juqh6*tgdzbA+p{f+Sm1Ztw}-bT}~y!zX=J1+T`hEEA%O8^kk!lwR0sA z`JRnbgm%3j$aEgIp~MYCXR|7Pwj*l?i#<9${f^$4^v$gwogHsLPP6*$uoS-ZutPhi zjXmu2NBIK9FNd(ZiE#R&eu~^4dwF<2dPf}m2bM*jh&&bf5VD@HNVk;G&g$PIPqwn+ zkDzZR=q09S9&w{Ne|Sf!W;WrCCeE3FzL>-}66O;k*x8+(v9<+DRsnf4{89>!-}=xF zsOM4i>&bHk{1|;c{EtmD6a6G{r!@Xu2`80ni>3Jh;XZ8FTKg>YN66Ed5Vp4Gv2{X!yA5f-NaA0Sw-O#B#6O3L?}6<#=!08edx8!mozd?`K43G9MSc$3b+Gt}d~#0t z@S9kA6`S}vj2xrw;;!!2d&VIrgujkO!&om>;|h_c^vU`iTi}S$FLP5KZ9HV z^}Iy*68j*H0XG@vQd>wV$XU&)NN7TWCrH>0nG31+Jb^8r@Fsc>3i$~6SHio5>gZ2l zuK}MV^2E=Pins*?zL+>1&7JAk4rmRoCR~W3=RE^w4YsyqE`oY$A%BcK zp1{$}X+iqt*d9Q>kNBU_zb5?RrRF+B+-c%oz;>Ll9{Cce=M}gJUIfE?_-iAP9WbOR zmZv6}yA#GD=MsN{kdFL?B6$X)e@-6VNMp}!*z}Y!a9*(-kDryKy%&85X(rlqx1&$f z9xxx_@mOLaFCfDLGU)lvvI_P)jLG2$?YN}rYvXPrt~Q}D@mYi&Hr;2~bbxGP)0HF7 zcJ%XLUC5Q(xk}@I4hi+#hM_f)FQfmPu#Aw7UX^g1`2FY{CcP>X*DcFo69+I23&b zv0dP`@LR%H0fL@|@Cj^-H2!~}^uxiqMC?KyNvMlG_S8XdhH@#a0e>R& zKt4){JqZZQ(f>of(eQWlT;%VOo5OyvKS56e^xxn&1aA*sNyIXg6@=K+4xxaAy@+cG zXA%ktdag2Xwpxc3(GL;#Ir<;S495NbWUgV9|;`@qim*MZCo2lxD5FcYu^n&L;n}Nh7dr$n0(I?;-CAiUSIjt z|4k9rVyuF^!KU1$NS+|}yf_C9u}!AnL$Co%gcp(4hkQ5kLxeGek=O=e%OdX^=+)7O zqwAT0{4U%E!!Phx{Ik?5ZO^hdz`8GYG(+c_hxW-@# zJFRWzZ;053yabLTJc+!A6#pWWMlNj~MTjep{4KUh$X~#Lq&W!VAFZs*h+j<@hkO$1 z>1g15;H9VkM`4&kWCo!c#ys>swy-*0BHpR6AK^8^F>9+!`o*OE1N{QR2eyE!*qV@k zDEcs)7L)h1h|}wnro3u7hp0{{z2hR4I%FM6zJf5s#%CZOBg`PaJ^A*+`-#hprAMwn z{AE!8Yn9lOfxZQ0EujPUyU@dzqr61MPY5^Lln=%np(m1XA$$tkBZM}DOfu#XUc=s# z@H)0egaw3Kuy-Wr*=^t~K`$b1GJ0jgHP)W5@&AyB{We38h-S#W;bQD#to?O(5d9JC zx5AqVHEi5OxD$I%Y&lR*E@3YE-NYp$w^#_lJpJK38SOKIxOq1H1Z*!O--9ic@G4;z`n|9nc?S?5 z-isj-!wSMkj8~%fM%HsR^3U)=7<+y}u4m(AtAPBX)mx&EBRoo)D)`d#Z^EsFG;EK; zHt;@zp7k34jR@xxzQlMT;Thx+WbTX80k9h3TwB2F#1$al1RG(0(KaoS3~!-%nd9G=+1b9C0bfQiH#1As@n>f*iL9E|q_E43 zg6a|9g0kgI(#Vs+CS_-42Q%hH4&~L4oDTMmj~qQeu}pSWZXiA`GGxKn!j=n0yXR5K z4!#L<0=|$xC!i{ad^!FlDz+dL$n<6V^XY!|eEu8+ja#UL?}A`~FTvE%IX2EQ;|u+g2E9rR~#W#_z>5AY7Zk8Gn6Gvc#tNFlB%T=vCe;S z{CRquKTnVI=jkzj&EkAXj`@)s^C3BwUveyOD`YbqO;<{e<&_-ED>;@|ax8Cy$c?Mc zY=_ZfK4S4PKQTS#E2bNNr&jgAx2cPfjUOW$A4WF$jqK$u9D2hWB?JEHP0ev+G8@@s zHnPcVWK(d`&8>?IHnPcUWRus(Ca;lWc{PXae7-quK6`R3uk5kBlF8dHrGuj#Bex)D zrZ$IJW`EUQthw#2A+zRZ`tu4OxcS3Ukr&q2h&-}>Y#FVl!h`FpyRuYWn8nVKmFvr9 zn+`>4+|e{LJzBA_#vQxLthuLNWnXe|zS;Fs3hUjoqGYscZmJVm`Cv^dV;Wncn@X4H zrs5^KX?V>|jfxv?i?o z2`U>i6nl&rie1JG#Xe&OQA85KSKNYyhcYV=~S5u+D7wR+5F<2YZEW7U%! z^C3BwUveyOLZtoHrs!rls1rWjsu>sa5z}LSVtUM1Opp1iTh5!@aSmgKVvjLHvCEjD z*k{aOoVIzaX&3LU8Mp8Pi|3mcpm!kp`xO`&^w_D$p^XWqb(QVnRrRcu8vTuxYWjsc9q^B}<$a$) zTVfUcOFgrLp?p)p$o%u`L^^EG^bS$$woi?nV*cFTz3}}V;nIZ}yQh|ly#G{Y*q0wz zobOE1HY&--aWsn))RL5V+kyg};d1|K&iacj6wq1o?3Cor&nhYEpQ2Q4hCzNCz@r00qnt zy#8bE!Vh0qSFWKs2WHSwflMcZ;}R!7$2$*3mc5o1dFHixwdMpD`Lel2I3Y8@i zloI*i&7$;tIwzFx&*e|iCSUR_e?~!ezCS-}7K?adZlL&DG(Wo_v;vXS z#}X>!=LHKE7HtX??t1I>QjuHU?O875U5+AuynAEmP{I7j>i61ueCoa2NX7T7w+T4| z=J<2whkQiN&o0`OgExN`w=!o~F0b|+3J&Iav5~j;*NrTGzq^qoBI*Q7Yj)B6%*aQ)Z zdw-|WQ@rN;vjeOn@0v#^aqtMDW(4wmu^Zn1c)|1giZET-#4EZu?nOt<>(itq6ABfaC(mp}^1S6i} z^rJGqioGQYFq1hzvN@ zqE^VC70Ti(KwS2vr&?Fcq~+PPIS_f`RMSYxsos%<(f5nHGR++82y0aL} z9XN8+se~E@xxDD`kZm1CcArX&)+psB_0F*)?Bm6z)x@@Jr%h$qhvNRC1>$ zk8e$~j6AB~jQ75K=*>b!7oK%tkKR$q?UFLAWN&1LD&8l}3W+N(6#c1^yCQxzMz5&s zX2ctIep}hiE)(THr|90fz6Dgoivb}|$Uvy8#9L7E~m=!l+0=Wx=OSFb|{!qhh zR>7SVJ>9_V=q5+g`nV0sutyggl3KeBOAPgsS&!MATXc}IYb+3-+--bT{sn_vJ|jeL zZs-n7HQy0fEli3z>>|uav+Whv+wNv;f`P2u{GIPLbhF&(+dj8KG@R&Gvh~B=r-^Q} zv+81w3fcmqZd12G^zuZva^1hJZb>{2Rbd-9@;}dzix*6i) z6jkE}G0s?03$90T#Y-#c#-{(=L?tX~oiyw6on~%&CEXF&+j-Z-e4lN$vqR=4C8_^* zew>}v7JIhYmS3fXn;5;OgbO&QuIWB zw_3Dbnwu0I*~u**{UpsTzw_cWx2GF@KFv*tUNp?DSdo2IUw{IkXpJsz!<}z-ayOK! zddAT=I=ZXt+j(nOcX+92QabtS*LAD7DLcESyOrH&neJ|#=(z6eR&S@fb#|`k?%q_U ziryr#lk?7|z1PZm(OOgv6c1@J!TWy&a#>vlbZc0HQd+b>uPLx<4tx&5t6*?~|xv&TuQO#ABW4js5>pduuB3ZBqTW z+S@GgwYMf)R(OEhtEBcD2C(;%_Kgy^qf_+3`^-@AoNRtP9V2C+kBe733fkoE4dNYpZDCP`6ghuWjI6 zbKLro`+u(y>6VLj>q9}N?a>k||KXk9N5yIXp*M@;jjwWz|IXLKL2m6PacwZ;cIIlu zk%qXW*QJ$o_&<%N%~sOb*gUayFT2p27A0=$Bzl%J-UV^*Keea9UsJ?heu}m(ONxwH zZ1T;*nRW;Ump1Ym zjyqmorPyxeOOBTWpQ?TAQX8LKov9O}W|B$%-@KpELALq-YhG_x`v0hz>A0PfhqG6Q zb6e|%K^GO+D^|$Qb!j$VR*E*YW3A`0TLrQg6tw29WA9hG3i@XG`Pw$0{^eG$B;5SC z&T>c3;%-N4^7H(BHKG?;ma(f=2j3(m$_y;bBT-&}o({*~a!fz^=g$x3=}Muyqsgk9 z6?d<8d{5Lb%W+rZ*tMDuD|vn{hPo^dV2{#Q65s#Ow(#FJ&fW*PpZ=wVCC$0`Z<_Ph z)^Nf1esIqF`^s1GJ_^ha-_sTJN3`bWWRcznWu)gtdh;QPenc0^L)2#nYmoGqTwlSyXdT`ZkK4m6t`}4 z+f?_XRQnl}u8DmW@beqFxtP-z+|ua0xPLDYy~)q<^SWv7?C6;3ZefMkz(lW@!SBV5 z4poZwnc*J$%iTHB^M%CdOusw4r(F~!<+3i!7Yr>LD)C_M|` diff --git a/rdmo/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/rdmo/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index d7cbf72ca4..4873e921d0 100644 --- a/rdmo/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/rdmo/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,16 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RDMO\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-15 11:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-15 11:38+0100\n" -"Last-Translator: Yonny Cardenas \n" -"Language-Team: RDMO \n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-22 12:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-15 12:41+0100\n" +"Last-Translator: Yonny CARDENAS, Gautier DEBAECKER, Nadia LAJILI, Gino MARCHETTI " +"\n" +"Language-Team: RDMO \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.1\n" #: accounts/apps.py:7 msgid "Accounts" @@ -25,7 +26,7 @@ msgstr "Prénom" msgid "Last name" msgstr "Nom de famille" -#: accounts/forms.py:101 core/constants.py:20 projects/models/invite.py:28 +#: accounts/forms.py:101 core/constants.py:20 projects/models/invite.py:30 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" @@ -35,124 +36,114 @@ msgstr "Mot de passe" #: accounts/forms.py:109 msgid "" -"I confirm that I want my profile to be completely removed. This can not be " -"undone!" -msgstr "Je confirme par la présente la suppression de mon profil!" +"I confirm that I want my profile to be completely removed. This can not be undone!" +msgstr "Je confirme la suppression de mon profil. Cette opération est irreversible!" -#: accounts/models.py:23 options/models.py:191 questions/models/question.py:96 -#: tasks/models.py:96 +#: accounts/models.py:23 options/models.py:182 questions/models/question.py:98 +#: tasks/models.py:93 msgid "Text (primary)" msgstr "Texte (primaire)" #: accounts/models.py:24 -msgid "The text for this additional field (in the primary language)." -msgstr "Le texte de ce champ supplémentaire (dans la langue principale)." +msgid "The text for this additional field in the primary language." +msgstr "Le texte de ce champ supplémentaire dans la langue principale." -#: accounts/models.py:28 options/models.py:196 questions/models/question.py:101 -#: tasks/models.py:101 +#: accounts/models.py:28 options/models.py:187 questions/models/question.py:103 +#: tasks/models.py:98 msgid "Text (secondary)" msgstr "Texte (secondaire)" #: accounts/models.py:29 -msgid "The text for this additional field (in the secondary language)." -msgstr "Le texte de ce champ supplémentaire (dans la langue secondaire)." +msgid "The text for this additional field in the secondary language." +msgstr "Le texte de ce champ supplémentaire dans la langue secondaire." -#: accounts/models.py:33 options/models.py:201 questions/models/question.py:106 -#: tasks/models.py:106 +#: accounts/models.py:33 options/models.py:192 questions/models/question.py:108 +#: tasks/models.py:103 msgid "Text (tertiary)" msgstr "Texte (tertiaire)" #: accounts/models.py:34 -msgid "The text for this additional field (in the tertiary language)." -msgstr "Le texte de ce champ supplémentaire (dans la langue tertiaire)." +msgid "The text for this additional field in the tertiary language." +msgstr "Le texte de ce champ supplémentaire est écrit dans la troisième langue." -#: accounts/models.py:38 options/models.py:206 questions/models/question.py:111 -#: tasks/models.py:111 +#: accounts/models.py:38 options/models.py:197 questions/models/question.py:113 +#: tasks/models.py:108 msgid "Text (quaternary)" msgstr "Texte (quaternaire)" #: accounts/models.py:39 -msgid "The text for this additional field (in the quaternary language)." -msgstr "Le texte de ce champ supplémentaire (dans la langue quaternaire)." +msgid "The text for this additional field in the quaternary language." +msgstr "Le texte de ce champ supplémentaire est écrit dans la quatrième langue." -#: accounts/models.py:43 options/models.py:211 questions/models/question.py:116 -#: tasks/models.py:116 +#: accounts/models.py:43 options/models.py:202 questions/models/question.py:118 +#: tasks/models.py:113 msgid "Text (quinary)" msgstr "Texte (quinaire)" #: accounts/models.py:44 -msgid "The text for this additional field (in the quinary language)." -msgstr "Le texte de ce champ supplémentaire (en langage quinaire)." +msgid "The text for this additional field in the quinary language." +msgstr "Le texte de ce champ supplémentaire est écrit dans la cinquième langue." -#: accounts/models.py:48 options/models.py:216 questions/models/catalog.py:111 -#: questions/models/page.py:111 questions/models/question.py:71 -#: questions/models/questionset.py:106 views/models.py:102 +#: accounts/models.py:48 questions/models/catalog.py:111 +#: questions/models/page.py:111 questions/models/question.py:73 +#: questions/models/questionset.py:106 views/models.py:99 msgid "Help (primary)" msgstr "Aide (primaire)" #: accounts/models.py:49 msgid "" -"The help text to be displayed next to the input element (in the primary " -"language)." +"The help text to be displayed next to the input element in the primary language." msgstr "" -"Le texte d'aide à afficher à côté de l'élément de saisie (dans la langue " -"principale)." +"Le texte d'aide à afficher à côté de l'élément d'entrée dans la langue primaire." -#: accounts/models.py:53 options/models.py:221 questions/models/catalog.py:116 -#: questions/models/page.py:116 questions/models/question.py:76 -#: questions/models/questionset.py:111 views/models.py:107 +#: accounts/models.py:53 questions/models/catalog.py:116 +#: questions/models/page.py:116 questions/models/question.py:78 +#: questions/models/questionset.py:111 views/models.py:104 msgid "Help (secondary)" msgstr "Aide (secondaire)" #: accounts/models.py:54 msgid "" -"The help text to be displayed next to the input element (in the secondary " -"language)." +"The help text to be displayed next to the input element in the secondary language." msgstr "" -"Le texte d'aide à afficher à côté de l'élément de saisie (dans la langue " -"secondaire)." +"Le texte d'aide à afficher à côté de l'élément d'entrée dans la langue secondaire." -#: accounts/models.py:58 options/models.py:226 questions/models/catalog.py:121 -#: questions/models/page.py:121 questions/models/question.py:81 -#: questions/models/questionset.py:116 views/models.py:112 +#: accounts/models.py:58 questions/models/catalog.py:121 +#: questions/models/page.py:121 questions/models/question.py:83 +#: questions/models/questionset.py:116 views/models.py:109 msgid "Help (tertiary)" msgstr "Aide (tertiaire)" #: accounts/models.py:59 msgid "" -"The help text to be displayed next to the input element (in the tertiary " -"language)." +"The help text to be displayed next to the input element in the tertiary language." msgstr "" -"Le texte d'aide à afficher à côté de l'élément de saisie (dans la langue " -"tertiaire)." +"Le texte d'aide à afficher à côté de l'élément d'entrée dans la troisième langue ." -#: accounts/models.py:63 options/models.py:231 questions/models/catalog.py:126 -#: questions/models/page.py:126 questions/models/question.py:86 -#: questions/models/questionset.py:121 views/models.py:117 +#: accounts/models.py:63 questions/models/catalog.py:126 +#: questions/models/page.py:126 questions/models/question.py:88 +#: questions/models/questionset.py:121 views/models.py:114 msgid "Help (quaternary)" -msgstr "Aide (quaternaire)" +msgstr "Aide (quatriéme)" #: accounts/models.py:64 msgid "" -"The help text to be displayed next to the input element (in the quaternary " -"language)." +"The help text to be displayed next to the input element in the quaternary " +"language." msgstr "" -"Le texte d'aide à afficher à côté de l'élément de saisie (dans la langue " -"quaternaire)." +"Le texte d'aide à afficher à côté de l'élément d'entrée dans la quatrième langue ." -#: accounts/models.py:68 options/models.py:236 questions/models/catalog.py:131 -#: questions/models/page.py:131 questions/models/question.py:91 -#: questions/models/questionset.py:126 views/models.py:122 +#: accounts/models.py:68 questions/models/catalog.py:131 +#: questions/models/page.py:131 questions/models/question.py:93 +#: questions/models/questionset.py:126 views/models.py:119 msgid "Help (quinary)" -msgstr "Aide (quinaire)" +msgstr "Aide (cinquième)" #: accounts/models.py:69 msgid "" -"The help text to be displayed next to the input element (in the quinary " -"language)." +"The help text to be displayed next to the input element in the quinary language." msgstr "" -"Le texte d'aide à afficher à côté de l'élément de saisie (en langage " -"quinaire)." +"Le texte d'aide à afficher à côté de l'élément d'entrée la cinquième langue." #: accounts/models.py:72 msgid "Required" @@ -168,7 +159,7 @@ msgstr "Champ supplémentaire" #: accounts/models.py:79 msgid "Additional fields" -msgstr "Champs supplémentaires" +msgstr "Champs complémentaires" #: accounts/models.py:102 msgid "Additional field value" @@ -176,7 +167,7 @@ msgstr "Valeur de champ supplémentaire" #: accounts/models.py:103 msgid "Additional field values" -msgstr "Valeurs de champ supplémentaires" +msgstr "Valeurs de champ complémentaires" #: accounts/models.py:120 msgid "Consent field value" @@ -194,14 +185,13 @@ msgstr "Membre" msgid "The sites for which this user is a member." msgstr "Les sites dont cet utilisateur est membre." -#: accounts/models.py:138 projects/constants.py:9 -#: projects/models/membership.py:13 +#: accounts/models.py:138 projects/constants.py:9 projects/models/membership.py:15 msgid "Manager" msgstr "Directeur" #: accounts/models.py:139 msgid "The sites for which this user is manager." -msgstr "Les sites dont cet utilisateur est le gestionnaire." +msgstr "Les sites dont l'utilisateur en cours est le gestionnaire." #: accounts/models.py:143 msgid "Editor" @@ -209,21 +199,21 @@ msgstr "Éditeur" #: accounts/models.py:144 msgid "The sites for which this user is an editor." -msgstr "Les sites pour lesquels cet utilisateur est éditeur." +msgstr "Les sites pour lesquels l'utilisateur est éditeur." #: accounts/models.py:148 msgid "Reviewer" -msgstr "Réviseur" +msgstr "Correcteur/evaluateur" #: accounts/models.py:149 msgid "The sites for which this user is a reviewer." msgstr "Les sites pour lesquels cet utilisateur est un évaluateur." -#: accounts/models.py:154 projects/models/invite.py:33 -#: projects/models/membership.py:30 +#: accounts/models.py:154 projects/models/invite.py:35 +#: projects/models/membership.py:32 #: projects/templates/projects/project_detail_invites.html:16 #: projects/templates/projects/project_detail_memberships.html:21 -#: projects/templates/projects/projects.html:138 +#: projects/templates/projects/projects.html:127 msgid "Role" msgstr "Rôle" @@ -246,8 +236,8 @@ msgstr "Régénérer le jeton" #: accounts/templates/account/account_token.html:16 msgid "" -"You can use this token in HTTP requests by using the Authorization Header:" +"You can use this token in HTTP requests by using the Authorization " +"Header:" msgstr "" "Vous pouvez utiliser ce jeton dans les requêtes HTTP en utilisant l'en-tête " "Authorization :" @@ -278,11 +268,11 @@ msgstr "Rendre primaire" #: accounts/templates/account/email.html:41 msgid "Re-send Verification" -msgstr "Renvoyer vérification" +msgstr "Renvoyer la vérification" #: accounts/templates/account/email.html:42 msgid "Remove" -msgstr "Retirer" +msgstr "Supprimer" #: accounts/templates/account/email.html:51 msgid "Warning:" @@ -290,12 +280,12 @@ msgstr "Attention:" #: accounts/templates/account/email.html:51 msgid "" -"You currently do not have any e-mail address set up. You should really add " -"an e-mail address so you can receive notifications, reset your password, etc." +"You currently do not have any e-mail address set up. You should really add an e-" +"mail address so you can receive notifications, reset your password, etc." msgstr "" -"Vous n'avez actuellement aucune adresse e-mail configurée. Vous devez " -"vraiment ajouter une adresse e-mail pour recevoir des notifications, " -"réinitialiser votre mot de passe, etc." +"Vous n'avez actuellement aucune adresse e-mail configurée. Vous devez vraiment " +"ajouter une adresse e-mail pour recevoir des notifications, réinitialiser votre " +"mot de passe, etc." #: accounts/templates/account/email.html:56 msgid "Add E-mail Address" @@ -318,14 +308,14 @@ msgstr "Cher" #, python-format msgid "" "You are receiving this e-mail because you requested that your password on " -"%(site_domain)s will be reset. It can be safely ignored if you did not " -"request a password reset. Click the link below to reset your password." +"%(site_domain)s will be reset. It can be safely ignored if you did not request a " +"password reset. Click the link below to reset your password." msgstr "" -"Vous recevez cet e-mail parce que vous avez demandé la réinitialisation de " -"votre mot de passe sur %(site_domain)s. Vous pouvez l'ignorer si vous n'avez " -"pas demandé la réinitialisation de votre mot de passe. Vous pouvez l'ignorer " -"si vous n'avez pas demandé la réinitialisation de votre mot de passe. " -"Cliquez sur le lien ci-dessous pour réinitialiser votre mot de passe." +"Vous recevez cet e-mail parce que vous avez demandé la réinitialisation de votre " +"mot de passe sur %(site_domain)s. Vous pouvez l'ignorer si vous n'avez pas " +"demandé la réinitialisation de votre mot de passe. Vous pouvez l'ignorer si vous " +"n'avez pas demandé la réinitialisation de votre mot de passe. Cliquez sur le lien " +"ci-dessous pour réinitialiser votre mot de passe." #: accounts/templates/account/email/password_reset_key_message.txt:11 #, python-format @@ -366,15 +356,14 @@ msgid "" "This e-mail confirmation link expired or is invalid. Please issue a new e-mail confirmation request." msgstr "" -"Ce lien de confirmation par e-mail a expiré ou n'est pas valide. Veuillez " -" faire une nouvelle demande de confirmation par e-" -"mail ." +"Ce lien de confirmation par e-mail a expiré ou n'est pas valide. Veuillez faire une nouvelle demande de confirmation par e-mail ." #: accounts/templates/account/login.html:6 #: accounts/templates/account/login_form.html:23 #: accounts/templates/account/password_reset_from_key_done.html:14 -#: core/templates/core/base_navigation.html:124 -#: core/templates/core/home.html:55 +#: core/templates/core/base_navigation.html:124 core/templates/core/home.html:55 msgid "Login" msgstr "S'identifier" @@ -388,24 +377,23 @@ msgid "" "If you have not created an account yet, then please sign up first." msgstr "" -"Si vous n'avez pas encore créé de compte " -"inscrivez-vous d'abord ." +"Si vous n'avez pas encore créé de compte inscrivez-" +"vous d'abord ." #: accounts/templates/account/login_form_account.html:14 #, python-format msgid "" -"If you forgot your password and want to reset it, click here." +"If you forgot your password and want to reset it, click here." msgstr "" -"Si vous avez oublié votre mot de passe et que vous souhaitez le " -"réinitialiser, cliquez sur ici ." +"Si vous avez oublié votre mot de passe et que vous souhaitez le réinitialiser, " +"cliquez sur ici ." #: accounts/templates/account/login_form_socialaccount.html:9 msgid "" "Alternatively, you can login using one of the following third party accounts:" msgstr "" -"Vous pouvez également vous connecter à l'aide de l'un des comptes tiers " -"suivants:" +"Vous pouvez également vous connecter à l'aide de l'un des comptes tiers suivants:" #: accounts/templates/account/logout.html:6 #: accounts/templates/account/logout.html:19 @@ -427,20 +415,19 @@ msgstr "Changer le mot de passe" #: accounts/templates/account/password_change.html:9 msgid "" -"Please enter your old password, and then enter your new password twice so we " -"can verify you typed it in correctly." +"Please enter your old password, and then enter your new password twice so we can " +"verify you typed it in correctly." msgstr "" -"Veuillez entrer votre ancien mot de passe, puis entrez votre nouveau mot de " -"passe deux fois pour que nous puissions vérifier que vous l'ayez tapé " -"correctement." +"Veuillez entrer votre ancien mot de passe, puis entrez votre nouveau mot de passe " +"deux fois pour que nous puissions vérifier que vous l'avez saisicorrectement." #: accounts/templates/account/password_reset.html:13 msgid "" -"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll send you " -"an e-mail allowing you to reset it." +"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll send you an e-" +"mail allowing you to reset it." msgstr "" -"Vous avez oublié votre mot de passe? Entrez votre adresse e-mail ci-dessous, " -"et nous vous enverrons un e-mail vous permettant de le réinitialiser." +"Vous avez oublié votre mot de passe? Entrez votre adresse e-mail ci-dessous, et " +"nous vous enverrons un e-mail vous permettant de le réinitialiser." #: accounts/templates/account/password_reset.html:21 msgid "Reset my password" @@ -452,18 +439,18 @@ msgstr "Réinitialisation du mot de passe envoyée" #: accounts/templates/account/password_reset_done.html:13 msgid "" -"We have sent you an e-mail. Please contact us if you do not receive it " -"within a few minutes." +"We have sent you an e-mail. Please contact us if you do not receive it within a " +"few minutes." msgstr "" -"Nous vous avons envoyé un e-mail. Veuillez nous contacter si vous ne le " -"recevez pas en quelques minutes." +"Nous vous avons envoyé un e-mail. Veuillez nous contacter si vous ne le recevez " +"pas dans quelques minutes." #: accounts/templates/account/password_reset_done.html:19 msgid "" -"If you don't receive an e-mail, please make sure you've entered the address " -"you registered with, and check your spam folder." +"If you don't receive an e-mail, please make sure you've entered the address you " +"registered with, and check your spam folder." msgstr "" -"Si vous ne recevez pas d'e-mail, assurez-vous d'avoir entré l'adresse avec " +"Si vous ne recevez pas d'e-mail, assurez-vous d'avoir saisi l'adresse avec " "laquelle vous êtes inscrit et vérifiez votre dossier spam." #: accounts/templates/account/password_reset_from_key.html:8 @@ -473,13 +460,12 @@ msgstr "Mauvais jeton" #: accounts/templates/account/password_reset_from_key.html:12 #, python-format msgid "" -"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " -"used. Please request a new password reset." +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been used. " +"Please request a new password reset." msgstr "" -"Le lien de réinitialisation du mot de passe n'était pas valide, peut-être " -"parce qu'il l'a déjà été utilisé. Veuillez demander une nouvelle réinitialisation du mot de passe ." +"Le lien de réinitialisation du mot de passe n'était pas valide, peut-être parce " +"qu'il l'a déjà été utilisé. Veuillez demander une nouvelle réinitialisation du mot de passe ." #: accounts/templates/account/password_reset_from_key.html:18 msgid "Enter new password" @@ -505,12 +491,11 @@ msgstr "" #: accounts/templates/account/password_set.html:6 msgid "Set new password" -msgstr "Definir un nouveau mot de passe" +msgstr "Définir un nouveau mot de passe" #: accounts/templates/account/password_set.html:9 msgid "" -"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " -"correctly." +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly." msgstr "" "Veuillez saisir votre nouveau mot de passe deux fois afin que nous puissions " "vérifier que vous l'avez saisi correctement." @@ -526,8 +511,7 @@ msgstr "Créer un nouveau compte" #: accounts/templates/account/signup.html:9 #, python-format -msgid "" -"Already have an account? Then please sign in." +msgid "Already have an account? Then please sign in." msgstr "" "Vous avez déjà un compte? Alors, veuillez vous " "connecter ." @@ -565,7 +549,7 @@ msgid "I agree to the terms of use" msgstr "J'accepte les conditions d'utilisation" #: accounts/templates/account/signup_modal_terms_of_use.html:46 -#: projects/templates/projects/project_questions_modal_delete_valuesets.html:35 +#: projects/templates/projects/project_questions_modal_delete_valuesets.html:41 #: projects/templates/projects/project_questions_modal_form_valuesets.html:28 msgid "Close" msgstr "Fermer" @@ -578,38 +562,36 @@ msgstr "Vérifiez votre adresse e-mail" #: accounts/templates/account/verification_sent.html:11 msgid "" "We have sent an e-mail to you for verification. Follow the link provided to " -"finalize the signup process. Please contact us if you do not receive it " -"within a few minutes." +"finalize the signup process. Please contact us if you do not receive it within a " +"few minutes." msgstr "" -"Nous vous avons envoyé un e-mail pour vérification. Suivez le lien fourni " -"pour finaliser le processus d'inscription. Veuillez nous contacter si vous " -"ne le recevez pas en quelques minutes." +"Nous vous avons envoyé un e-mail pour vérification. Suivez le lien fourni pour " +"finaliser le processus d'inscription. Veuillez nous contacter si vous ne le " +"recevez pas en quelques minutes." #: accounts/templates/account/verified_email_required.html:11 msgid "" -"This part of the site requires us to verify that you are who you claim to " -"be. For this purpose, we require that you verify ownership of your e-mail " -"address." +"This part of the site requires us to verify that you are who you claim to be. For " +"this purpose, we require that you verify ownership of your e-mail address." msgstr "" -"Cette partie du site nous oblige à vérifier que vous êtes bien celui que " -"vous prétendez être. À cette fin, nous vous demandons de vérifier la " -"propriété de votre adresse e-mail." +"Cette partie du site nous oblige à vérifier que vous êtes bien celui que vous " +"prétendez être. À cette fin, nous vous demandons de vérifier la propriété de " +"votre adresse e-mail." #: accounts/templates/account/verified_email_required.html:15 msgid "" -"We have sent an e-mail to you for verification. Please click on the link " -"inside this e-mail. Please contact us if you do not receive it within a few " -"minutes." +"We have sent an e-mail to you for verification. Please click on the link inside " +"this e-mail. Please contact us if you do not receive it within a few minutes." msgstr "" -"Nous vous avons envoyé un e-mail pour vérification. Veuillez cliquer sur le " -"lien à l'intérieur de cet e-mail. Veuillez nous contacter si vous ne le " -"recevez pas dans quelques jours minutes." +"Nous vous avons envoyé un e-mail pour vérification. Veuillez cliquer sur le lien " +"à l'intérieur de cet e-mail. Veuillez nous contacter si vous ne le recevez pas " +"dans quelques minutes." #: accounts/templates/account/verified_email_required.html:19 #, python-format msgid "" -"Note: you can still change your e-" -"mail address." +"Note: you can still change your e-mail " +"address." msgstr "" "Remarque: vous pouvez toujours modifier votre courrier " "électronique ." @@ -627,24 +609,21 @@ msgstr "Supprimer le profil" #: accounts/templates/profile/profile_remove_closed.html:9 msgid "We are sorry, but you cannot remove your profile here." -msgstr "" -"Nous sommes désolés, mais vous ne pouvez pas supprimer votre profil ici." +msgstr "Nous sommes désolés, mais vous ne pouvez pas supprimer votre profil ici." #: accounts/templates/profile/profile_remove_failed.html:9 -msgid "" -"Profile removal failed. Please make sure that you enter the correct data." +msgid "Profile removal failed. Please make sure that you enter the correct data." msgstr "" -"La suppression du profil a échoué. Assurez-vous de saisir les données " -"correctes." +"La suppression du profil a échoué. Assurez-vous de saisir les données correctes." #: accounts/templates/profile/profile_remove_form.html:9 msgid "" "If you are willing to remove all your account information please proceed by " "entering the necessary data below. Once completed this can not be undone." msgstr "" -"Si vous souhaitez supprimer toutes les informations de votre compte, " -"veuillez procéder par saisir les données nécessaires ci-dessous. Une fois " -"terminé, cela ne peut pas être annulé." +"Si vous souhaitez supprimer toutes les informations de votre compte, veuillez " +"procéder par saisir les données nécessaires ci-dessous. Une fois terminé, cela ne " +"peut pas être annulé." #: accounts/templates/profile/profile_remove_form.html:18 #: accounts/templates/profile/profile_update_form.html:25 @@ -677,33 +656,32 @@ msgstr "Mettre à jour le profil" #: accounts/templates/profile/profile_update_form.html:12 #, python-format msgid "" -"Please enter your updated account information. You can change your password " -"using the password form and update your e-" -"mail using the e-mail form." +"Please enter your updated account information. You can change your password using " +"the password form and update your e-mail using " +"the e-mail form." msgstr "" -"Veuillez mettre à jour les informations de votre compte. Vous pouvez " -"modifier votre mot de passe en utilisant le " -"formulaire de mot de passe et mettez à jour votre e-mail à l'aide du formulaire de courrier électronique ." +"Veuillez mettre à jour les informations de votre compte. Vous pouvez modifier " +"votre mot de passe en utilisant le formulaire de " +"mot de passe et mettez à jour votre e-mail à l'aide du formulaire de courrier électronique ." #: accounts/templates/profile/profile_update_form.html:33 msgid "" -"If you want to remove all your account information please proceed by " -"clicking the button below." +"If you want to remove all your account information please proceed by clicking the " +"button below." msgstr "" -"Si vous souhaitez supprimer toutes les informations de votre compte, " -"veuillez procéder en cliquant sur le bouton ci-dessous." +"Si vous souhaitez supprimer toutes les informations de votre compte, veuillez " +"procéder en cliquant sur le bouton ci-dessous." #: accounts/templates/socialaccount/authentication_error.html:9 msgid "Social Network Login Failure" msgstr "Échec de connexion au réseau social" #: accounts/templates/socialaccount/authentication_error.html:12 -msgid "" -"An error occurred while attempting to login via your social network account." +msgid "An error occurred while attempting to login via your social network account." msgstr "" -"Une erreur s'est produite lors de la tentative de connexion via votre compte " -"de réseau social." +"Une erreur s'est produite lors de la tentative de connexion via votre compte de " +"réseau social." #: accounts/templates/socialaccount/connections.html:6 #: core/templates/core/base_navigation_socialaccount.html:4 @@ -716,19 +694,17 @@ msgstr "Connexions actuelles" #: accounts/templates/socialaccount/connections.html:13 msgid "" -"You can sign in to your account using any of the following third party " -"accounts:" +"You can sign in to your account using any of the following third party accounts:" msgstr "" -"Vous pouvez vous connecter à votre compte en utilisant l'un des tiers " -"suivants comptes:" +"Vous pouvez vous connecter à votre compte en utilisant l'un des tiers suivants " +"comptes:" #: accounts/templates/socialaccount/connections.html:39 msgid "Remove selected account" msgstr "Supprimer le compte sélectionné" #: accounts/templates/socialaccount/connections.html:53 -msgid "" -"You currently have no social network accounts connected to this account." +msgid "You currently have no social network accounts connected to this account." msgstr "" "Vous n'avez actuellement aucun compte de réseau social connecté à ce compte." @@ -736,37 +712,6 @@ msgstr "" msgid "Add an additional account" msgstr "Ajouter un compte supplémentaire" -#: accounts/templates/socialaccount/login.html:4 -msgid "Sign In" -msgstr "S'inscrire" - -#: accounts/templates/socialaccount/login.html:8 -#, python-format -msgid "Connect %(provider)s" -msgstr "Connecter les %(provider)s" - -#: accounts/templates/socialaccount/login.html:10 -#, python-format -msgid "You are about to connect a new third party account from %(provider)s." -msgstr "" -"Vous êtes sur le point de connecter un nouveau compte tiers de %(provider)s." - -#: accounts/templates/socialaccount/login.html:12 -#, python-format -msgid "Sign In Via %(provider)s" -msgstr "Se connecter via %(provider)s" - -#: accounts/templates/socialaccount/login.html:14 -#, python-format -msgid "You are about to sign in using a third party account from %(provider)s." -msgstr "" -"Vous êtes sur le point de vous connecter en utilisant un compte tiers de " -"%(provider)s." - -#: accounts/templates/socialaccount/login.html:19 -msgid "Continue" -msgstr "Continuer" - #: accounts/templates/socialaccount/login_cancelled.html:9 msgid "Login Cancelled" msgstr "Connexion annulée" @@ -774,55 +719,50 @@ msgstr "Connexion annulée" #: accounts/templates/socialaccount/login_cancelled.html:14 #, python-format msgid "" -"You decided to cancel logging in to our site using one of your existing " -"accounts. If this was a mistake, please proceed to sign in." +"You decided to cancel logging in to our site using one of your existing accounts. " +"If this was a mistake, please proceed to sign in." msgstr "" -"Vous avez décidé d'annuler la connexion à notre site en utilisant l'un de " -"vos comptes existants S'il s'agissait d'une erreur, veuillez passer à connectez-vous ." +"Vous avez décidé d'annuler la connexion à notre site en utilisant l'un de vos " +"comptes existants S'il s'agissait d'une erreur, veuillez passer à connectez-vous ." #: accounts/templates/socialaccount/signup.html:9 #, python-format msgid "" -"You are about to use your %(provider_name)s account to " -"login to %(site_name)s. As a final step, please complete the following form:" +"You are about to use your %(provider_name)s account to login to " +"%(site_name)s. As a final step, please complete the following form:" msgstr "" -"Vous êtes sur le point d'utiliser votre compte pour " -"%(provider_name)s se connecter à %(site_name)s. Pour terminer, " -"veuillez remplir le formulaire suivant:" +"Vous êtes sur le point d'utiliser votre compte pour %(provider_name)s se connecter à %(site_name)s. Pour terminer, veuillez remplir le " +"formulaire suivant:" #: accounts/templatetags/accounts_tags.py:19 -#: projects/templates/projects/project_questions_modal_form_valuesets.html:19 -#: projects/templates/projects/projects.html:136 +#: projects/templates/projects/projects.html:126 #: projects/templates/projects/site_projects.html:64 msgid "Name" msgstr "Nom" #: conditions/apps.py:7 conditions/models.py:90 -#: conditions/templates/conditions/export/conditions.html:6 -#: options/models.py:62 options/templates/options/export/optionset.html:29 -#: questions/models/page.py:161 questions/models/question.py:221 -#: questions/models/questionset.py:156 tasks/models.py:142 -#: tasks/templates/tasks/export/tasks.html:48 +#: conditions/templates/conditions/export/conditions.html:6 options/models.py:62 +#: options/templates/options/export/optionset.html:29 questions/models/page.py:186 +#: questions/models/question.py:248 questions/models/questionset.py:181 +#: tasks/models.py:139 tasks/templates/tasks/export/tasks.html:48 msgid "Conditions" msgstr "Conditions" -#: conditions/models.py:35 -#: conditions/templates/conditions/export/conditions.html:15 +#: conditions/models.py:35 conditions/templates/conditions/export/conditions.html:15 #: domain/models.py:15 domain/templates/domain/export/attributes.html:14 -#: options/models.py:17 options/models.py:161 +#: options/models.py:17 options/models.py:152 #: options/templates/options/export/option.html:5 -#: options/templates/options/export/optionset.html:5 -#: questions/models/catalog.py:36 questions/models/page.py:35 -#: questions/models/question.py:26 questions/models/questionset.py:30 -#: questions/models/section.py:34 +#: options/templates/options/export/optionset.html:5 questions/models/catalog.py:36 +#: questions/models/page.py:35 questions/models/question.py:28 +#: questions/models/questionset.py:30 questions/models/section.py:34 #: questions/templates/questions/export/catalog.html:6 #: questions/templates/questions/export/page.html:6 #: questions/templates/questions/export/question.html:8 #: questions/templates/questions/export/questionset.html:8 -#: questions/templates/questions/export/section.html:6 tasks/models.py:20 -#: tasks/templates/tasks/export/tasks.html:15 views/models.py:21 +#: questions/templates/questions/export/section.html:6 tasks/models.py:22 +#: tasks/templates/tasks/export/tasks.html:15 views/models.py:23 #: views/templates/views/export/views.html:15 msgid "URI" msgstr "URI" @@ -834,10 +774,9 @@ msgstr "" "automatiquement)." #: conditions/models.py:40 domain/models.py:20 options/models.py:22 -#: options/models.py:166 questions/models/catalog.py:41 -#: questions/models/page.py:40 questions/models/question.py:31 -#: questions/models/questionset.py:35 questions/models/section.py:39 -#: tasks/models.py:25 views/models.py:26 +#: options/models.py:157 questions/models/catalog.py:41 questions/models/page.py:40 +#: questions/models/question.py:33 questions/models/questionset.py:35 +#: questions/models/section.py:39 tasks/models.py:27 views/models.py:28 msgid "URI Prefix" msgstr "Préfixe URI" @@ -845,10 +784,10 @@ msgstr "Préfixe URI" msgid "The prefix for the URI of this condition." msgstr "Préfixe de l'URI de cette condition." -#: conditions/models.py:45 options/models.py:27 options/models.py:171 +#: conditions/models.py:45 options/models.py:27 options/models.py:162 #: questions/models/catalog.py:46 questions/models/page.py:45 -#: questions/models/question.py:36 questions/models/questionset.py:40 -#: questions/models/section.py:44 tasks/models.py:30 views/models.py:31 +#: questions/models/question.py:38 questions/models/questionset.py:40 +#: questions/models/section.py:44 tasks/models.py:32 views/models.py:33 msgid "URI Path" msgstr "Chemin d'accès URI" @@ -856,32 +795,30 @@ msgstr "Chemin d'accès URI" msgid "The path for the URI of this condition." msgstr "Le chemin d'accès à l'URI de cette condition." -#: conditions/models.py:50 -#: conditions/templates/conditions/export/conditions.html:21 -#: domain/models.py:35 options/models.py:32 options/models.py:176 +#: conditions/models.py:50 conditions/templates/conditions/export/conditions.html:21 +#: domain/models.py:35 options/models.py:32 options/models.py:167 #: questions/models/catalog.py:51 questions/models/page.py:50 -#: questions/models/question.py:41 questions/models/questionset.py:45 +#: questions/models/question.py:43 questions/models/questionset.py:45 #: questions/models/section.py:49 #: questions/templates/questions/export/catalog.html:12 #: questions/templates/questions/export/page.html:12 #: questions/templates/questions/export/question.html:14 -#: questions/templates/questions/export/question.html:70 +#: questions/templates/questions/export/question.html:75 #: questions/templates/questions/export/questionset.html:14 -#: questions/templates/questions/export/section.html:12 tasks/models.py:35 -#: tasks/templates/tasks/export/tasks.html:21 views/models.py:36 +#: questions/templates/questions/export/section.html:12 tasks/models.py:37 +#: tasks/templates/tasks/export/tasks.html:21 views/models.py:38 #: views/templates/views/export/views.html:21 msgid "Comment" msgstr "Commentaire" #: conditions/models.py:51 msgid "Additional internal information about this condition." -msgstr "Informations internes supplémentaires sur cette condition." +msgstr "Informations internes complémentaires sur cette condition." #: conditions/models.py:55 domain/models.py:40 options/models.py:37 -#: options/models.py:181 questions/models/catalog.py:56 -#: questions/models/page.py:55 questions/models/question.py:46 -#: questions/models/questionset.py:50 questions/models/section.py:54 -#: tasks/models.py:40 views/models.py:41 +#: options/models.py:172 questions/models/catalog.py:56 questions/models/page.py:55 +#: questions/models/question.py:48 questions/models/questionset.py:50 +#: questions/models/section.py:54 tasks/models.py:42 views/models.py:43 msgid "Locked" msgstr "Verrouillé" @@ -890,10 +827,9 @@ msgid "Designates whether this condition can be changed." msgstr "Désigne si cette condition peut être modifiée." #: conditions/models.py:60 domain/models.py:45 options/models.py:47 -#: options/models.py:186 questions/models/catalog.py:76 -#: questions/models/page.py:81 questions/models/question.py:66 -#: questions/models/questionset.py:76 questions/models/section.py:64 -#: tasks/models.py:61 views/models.py:62 +#: options/models.py:177 questions/models/catalog.py:76 questions/models/page.py:81 +#: questions/models/question.py:68 questions/models/questionset.py:76 +#: questions/models/section.py:64 tasks/models.py:58 views/models.py:59 msgid "Editors" msgstr "Éditeurs" @@ -903,8 +839,7 @@ msgstr "" "Les sites qui peuvent modifier cette condition (dans une configuration multi-" "sites)." -#: conditions/models.py:66 -#: conditions/templates/conditions/export/conditions.html:27 +#: conditions/models.py:66 conditions/templates/conditions/export/conditions.html:27 msgid "Source" msgstr "La source" @@ -912,8 +847,7 @@ msgstr "La source" msgid "The attribute of the value for this condition." msgstr "Attribut de la valeur de cette condition." -#: conditions/models.py:71 -#: conditions/templates/conditions/export/conditions.html:31 +#: conditions/models.py:71 conditions/templates/conditions/export/conditions.html:31 msgid "Relation" msgstr "Relation" @@ -927,12 +861,11 @@ msgstr "Cible (texte)" #: conditions/models.py:77 msgid "" -"If using a regular value, the text value this condition is checking against " -"(for boolean values use 1 and 0)." +"If using a regular value, the text value this condition is checking against (for " +"boolean values use 1 and 0)." msgstr "" -"Si vous utilisez une valeur régulière, la valeur de texte par rapport à " -"laquelle cette condition vérifié (pour les valeurs booléennes, utilisez 1 et " -"0)." +"Si vous utilisez une valeur régulière, la valeur de texte par rapport à laquelle " +"cette condition vérifié (pour les valeurs booléennes, utilisez 1 et 0)." #: conditions/models.py:83 msgid "Target (Option)" @@ -940,11 +873,11 @@ msgstr "Cible (option)" #: conditions/models.py:84 msgid "" -"If using a value pointing to an option, the option this condition is " -"checking against." +"If using a value pointing to an option, the option this condition is checking " +"against." msgstr "" -"Si vous utilisez une valeur pointant vers une option, l'option cette " -"condition est vérification contre." +"Si vous utilisez une valeur pointant vers une option, l'option cette condition " +"est vérification contre." #: conditions/models.py:89 msgid "Condition" @@ -954,13 +887,13 @@ msgstr "État" msgid "Target" msgstr "Cible" -#: core/constants.py:14 core/settings.py:318 options/models.py:155 +#: core/constants.py:14 core/settings.py:314 #: options/templates/options/export/option.html:8 projects/models/value.py:69 -#: tasks/templates/tasks/export/tasks.html:31 +#: questions/constants.py:4 tasks/templates/tasks/export/tasks.html:31 msgid "Text" msgstr "Texte" -#: core/constants.py:15 projects/models/issue.py:110 +#: core/constants.py:15 projects/models/issue.py:111 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -984,7 +917,7 @@ msgstr "Date et heure" msgid "Phone" msgstr "Telephone" -#: core/constants.py:22 options/models.py:272 projects/models/value.py:74 +#: core/constants.py:22 options/models.py:213 projects/models/value.py:74 msgid "Option" msgstr "Option" @@ -1000,99 +933,95 @@ msgstr "créé" msgid "updated" msgstr "mise à jour" -#: core/settings.py:133 +#: core/settings.py:134 msgid "English" msgstr "Anglais" -#: core/settings.py:134 +#: core/settings.py:135 msgid "German" msgstr "Allemand" -#: core/settings.py:253 +#: core/settings.py:254 msgid "PDF" msgstr "PDF" -#: core/settings.py:254 +#: core/settings.py:255 msgid "Rich Text Format" msgstr "Rich Text Format" -#: core/settings.py:255 +#: core/settings.py:256 msgid "Open Office" msgstr "Open Office" -#: core/settings.py:256 +#: core/settings.py:257 msgid "Microsoft Office" msgstr "Microsoft Office" -#: core/settings.py:257 +#: core/settings.py:258 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: core/settings.py:258 +#: core/settings.py:259 msgid "Markdown" msgstr "Markdown" -#: core/settings.py:259 +#: core/settings.py:260 msgid "mediawiki" msgstr "mediawiki" -#: core/settings.py:260 +#: core/settings.py:261 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: core/settings.py:282 core/settings.py:289 +#: core/settings.py:283 core/settings.py:290 msgid "RDMO XML" msgstr "RDMO XML" -#: core/settings.py:283 +#: core/settings.py:284 msgid "CSV (comma separated)" msgstr "CSV (séparé par des virgules)" -#: core/settings.py:284 +#: core/settings.py:285 msgid "CSV (semicolon separated)" msgstr "CSV (séparé par des points-virgules)" -#: core/settings.py:285 +#: core/settings.py:286 msgid "JSON" msgstr "JSON" -#: core/settings.py:319 options/models.py:156 +#: core/settings.py:315 questions/constants.py:5 msgid "Textarea" msgstr "Zone de texte" -#: core/settings.py:320 +#: core/settings.py:316 questions/constants.py:6 msgid "Yes/No" msgstr "Oui/Non" -#: core/settings.py:321 +#: core/settings.py:317 questions/constants.py:7 msgid "Checkboxes" msgstr "Cases à cocher" -#: core/settings.py:322 +#: core/settings.py:318 questions/constants.py:8 msgid "Radio buttons" msgstr "Boutons radio" -#: core/settings.py:323 +#: core/settings.py:319 questions/constants.py:9 msgid "Select drop-down" msgstr "Sélectionnez le menu déroulant" -#: core/settings.py:324 +#: core/settings.py:320 questions/constants.py:10 msgid "Autocomplete" msgstr "Autocomplétion" -#: core/settings.py:325 -msgid "Free autocomplete" -msgstr "Vider autocomplete" - -#: core/settings.py:326 +#: core/settings.py:321 questions/constants.py:11 msgid "Range slider" msgstr "Curseur de gamme" -#: core/settings.py:327 +#: core/settings.py:322 questions/constants.py:12 msgid "Date picker" msgstr "Sélecteur de date" -#: core/settings.py:328 +#: core/settings.py:323 questions/constants.py:13 msgid "File upload" msgstr "Téléchargement de fichiers" @@ -1128,10 +1057,8 @@ msgstr "Erreur interne du serveur" msgid "Sorry, but there was an error with the requested URL." msgstr "Désolé, mais il y a eu une erreur avec l'URL demandée." -#: core/templates/core/about_text_de.html:6 -#: core/templates/core/about_text_en.html:6 -#: core/templates/core/about_text_fr.html:6 -#: core/templates/core/about_text_it.html:6 +#: core/templates/core/about_text_de.html:6 core/templates/core/about_text_en.html:6 +#: core/templates/core/about_text_fr.html:6 core/templates/core/about_text_it.html:6 msgid "RDMO Logo" msgstr "Logo RDMO" @@ -1168,14 +1095,13 @@ msgstr "Mettre à jour l'e-mail" #: core/templates/core/home.html:42 msgid "" -"A tool to support the planning, implementation, and organisation of research " -"data management." +"A tool to support the planning, implementation, and organisation of research data " +"management." msgstr "" -"Un outil pour la planification, la mise en œuvre et l'organisation de " -"données de la recherche." +"Un outil pour la planification, la mise en œuvre et l'organisation de données de " +"la recherche." -#: core/templates/core/upload_form.html:13 -#: core/templates/core/upload_form.html:29 +#: core/templates/core/upload_form.html:13 core/templates/core/upload_form.html:29 msgid "Select file" msgstr "Sélectionnez le fichier xml" @@ -1199,48 +1125,38 @@ msgstr "Visualisation en tant qu'utilisateur anonyme" msgid "Powered by " msgstr "Propulsé par " -#: core/utils.py:122 core/utils.py:127 +#: core/utils.py:120 core/utils.py:125 msgid "Elements" msgstr "Éléments" -#: core/utils.py:123 +#: core/utils.py:121 msgid "The questions and question sets for this page." msgstr "Les questions et les ensembles de questions de cette page." -#: core/utils.py:128 +#: core/utils.py:126 msgid "The questions and question sets for this question set." -msgstr "" -"Les questions et les ensembles de questions pour cet ensemble de questions." +msgstr "Les questions et les ensembles de questions pour cet ensemble de questions." -#: core/utils.py:208 +#: core/utils.py:206 msgid "This format is not supported." msgstr "Ce format n'est pas pris en charge." -#: core/utils.py:383 -msgid "show more" -msgstr "afficher plus" - -#: core/utils.py:384 -msgid "show less" -msgstr "afficher moins" - #: core/validators.py:64 #, python-format msgid "%(model)s with the uri \"%(uri)s\" already exists." msgstr "%(model)s avec le chemin \"%(uri)s\" existe déjà." -#: core/validators.py:80 domain/validators.py:14 projects/forms.py:349 -#: projects/forms.py:370 +#: core/validators.py:80 domain/validators.py:14 projects/forms.py:347 +#: projects/forms.py:368 msgid "This field is required." msgstr "Ce champ est obligatoire." #: core/validators.py:84 msgid "" -"This value may contain only letters, numbers, slashes, hyphens and " -"underscores." +"This value may contain only letters, numbers, slashes, hyphens and underscores." msgstr "" -"Cette valeur ne peut contenir que des lettres, des chiffres, des barres " -"obliques, des traits d'union et des traits de soulignement." +"Cette valeur ne peut contenir que des lettres, des chiffres, des barres obliques, " +"des traits d'union et des traits de soulignement." #: core/validators.py:129 msgid "A superior element is locked." @@ -1257,14 +1173,13 @@ msgstr "Domaine" #: domain/models.py:16 msgid "The Uniform Resource Identifier of this attribute (auto-generated)." msgstr "" -"Identificateur de ressource uniforme de cet attribut (généré " -"automatiquement)." +"Identificateur de ressource uniforme de cet attribut (généré automatiquement)." #: domain/models.py:21 msgid "The prefix for the URI of this attribute." msgstr "Préfixe de l'URI de cet attribut." -#: domain/models.py:25 projects/models/integration.py:66 +#: domain/models.py:25 projects/models/integration.py:60 msgid "Key" msgstr "Clé" @@ -1282,7 +1197,7 @@ msgstr "La partie chemin de l'URI de cet attribut (généré automatiquement)." #: domain/models.py:36 msgid "Additional information about this attribute." -msgstr "Informations supplémentaires sur cet attribut." +msgstr "Informations complémentaires sur cet attribut." #: domain/models.py:41 msgid "Designates whether this attribute (and its descendants) can be changed." @@ -1291,8 +1206,7 @@ msgstr "Désigne si cet attribut (et ses descendants) peut être modifié." #: domain/models.py:46 msgid "The sites that can edit this attribute (in a multi site setup)." msgstr "" -"Les sites qui peuvent modifier cet attribut (dans une configuration multi-" -"sites)." +"Les sites qui peuvent modifier cet attribut (dans une configuration multi-sites)." #: domain/models.py:51 msgid "Parent attribute" @@ -1303,7 +1217,7 @@ msgid "Parent attribute in the domain model." msgstr "Attribut parent dans le modèle de domaine." #: domain/models.py:57 projects/models/value.py:44 questions/models/page.py:61 -#: questions/models/question.py:51 questions/models/questionset.py:56 +#: questions/models/question.py:53 questions/models/questionset.py:56 msgid "Attribute" msgstr "Attribut" @@ -1313,26 +1227,22 @@ msgstr "Les attributs" #: domain/validators.py:49 msgid "" -"An attribute may not be cloned to be a child of itself or one of its " -"descendants." +"An attribute may not be cloned to be a child of itself or one of its descendants." msgstr "" -"Un attribut ne peut pas être cloné pour être un enfant de lui-même ou de " -"l'un de ses descendants." +"Un attribut ne peut pas être cloné pour être un enfant de lui-même ou de l'un de " +"ses descendants." #: domain/validators.py:58 msgid "" -"An attribute may not be moved to be a child of itself or one of its " -"descendants." +"An attribute may not be moved to be a child of itself or one of its descendants." msgstr "" -"Un attribut ne peut être déplacé pour être un enfant de lui-même ou de l'un " -"de ses descendants." +"Un attribut ne peut être déplacé pour être un enfant de lui-même ou de l'un de " +"ses descendants." #: management/management/commands/import.py:20 management/viewsets.py:63 -msgid "" -"The content of the xml file does not consist of well formed data or markup." +msgid "The content of the xml file does not consist of well formed data or markup." msgstr "" -"Le contenu du fichier xml ne se compose pas de données ou de balises bien " -"formées." +"Le contenu du fichier xml ne se compose pas de données ou de balises bien formées." #: management/management/commands/import.py:22 msgid "This XML does not contain RDMO content." @@ -1358,11 +1268,11 @@ msgstr "Remarques" #: management/templates/management/upload.html:56 #, python-format msgid "" -"%(foreign_model)s %(foreign_uri)s does not exist, but will be imported from " -"this file." +"%(foreign_model)s %(foreign_uri)s does not exist, but will be imported from this " +"file." msgstr "" -"%(foreign_model)s %(foreign_uri)s n'existe pas, mais sera importé à partir " -"de ce fichier." +"%(foreign_model)s %(foreign_uri)s n'existe pas, mais sera importé à partir de ce " +"fichier." #: management/templates/management/import.html:53 #: management/templates/management/upload.html:60 @@ -1384,14 +1294,13 @@ msgstr "Importer" #: management/templates/management/upload.html:87 msgid "Import elements" -msgstr "Importer éléments" +msgstr "Importer des éléments" #: management/viewsets.py:54 management/viewsets.py:104 msgid "This field may not be blank." msgstr "Ce champ ne doit pas être vide." -#: management/viewsets.py:71 management/viewsets.py:74 -#: management/viewsets.py:77 +#: management/viewsets.py:71 management/viewsets.py:74 management/viewsets.py:77 msgid "This is not a valid RDMO XML file." msgstr "Il ne s'agit pas d'un fichier XML RDMO valide." @@ -1399,7 +1308,7 @@ msgstr "Il ne s'agit pas d'un fichier XML RDMO valide." msgid "This is not a valid RDMO import JSON." msgstr "Il ne s'agit pas d'un JSON d'importation RDMO valide." -#: options/apps.py:7 options/models.py:57 options/models.py:273 +#: options/apps.py:7 options/models.py:57 options/models.py:214 #: options/templates/options/export/options.html:6 #: options/templates/options/export/optionset.html:9 #: projects/templates/projects/issue_detail.html:81 @@ -1408,7 +1317,7 @@ msgstr "Il ne s'agit pas d'un JSON d'importation RDMO valide." #: projects/templates/projects/project_detail_integrations.html:19 #: projects/templates/projects/project_detail_sidebar.html:11 #: projects/templates/projects/project_view.html:42 -#: projects/templates/projects/projects.html:29 +#: projects/templates/projects/projects.html:25 #: projects/templates/projects/site_projects.html:48 #: questions/templates/questions/export/question.html:30 msgid "Options" @@ -1430,14 +1339,13 @@ msgstr "Le chemin d'accès à l'URI de cet ensemble d'options." #: options/models.py:33 msgid "Additional internal information about this option set." -msgstr "Informations internes supplémentaires sur cet ensemble d'options." +msgstr "Informations internes complémentaires sur cet ensemble d'options." #: options/models.py:38 msgid "Designates whether this option set (and its options) can be changed." msgstr "Désigne si cet ensemble d'options (et ses options) peut être modifié." -#: options/models.py:42 questions/models/catalog.py:61 tasks/models.py:45 -#: views/models.py:46 +#: options/models.py:42 questions/models/catalog.py:61 msgid "Order" msgstr "Ordre" @@ -1448,8 +1356,8 @@ msgstr "La position de cette option définie dans les listes." #: options/models.py:48 msgid "The sites that can edit this option set (in a multi site setup)." msgstr "" -"Les sites qui peuvent modifier ce jeu d'options (dans une configuration " -"multi-sites)." +"Les sites qui peuvent modifier ce jeu d'options (dans une configuration multi-" +"sites)." #: options/models.py:52 options/templates/options/export/optionset.html:21 #: projects/templates/projects/issue_send_integrations.html:7 @@ -1459,11 +1367,11 @@ msgstr "Fournisseur" #: options/models.py:53 msgid "" -"The provider for this optionset. If set, it will create dynamic options for " -"this optionset." +"The provider for this optionset. If set, it will create dynamic options for this " +"optionset." msgstr "" -"Le fournisseur de cet ensemble d'options. S'il est défini, il créera des " -"options dynamiques pour cet ensemble d'options." +"Le fournisseur de cet ensemble d'options. S'il est défini, il créera des options " +"dynamiques pour cet ensemble d'options." #: options/models.py:58 msgid "The list of options for this option set." @@ -1478,144 +1386,71 @@ msgid "Option set" msgstr "Jeu d'options" #: options/models.py:69 options/templates/options/export/optionsets.html:6 -#: questions/models/question.py:216 +#: questions/models/question.py:243 msgid "Option sets" msgstr "Ensembles d'options" -#: options/models.py:162 +#: options/models.py:153 msgid "The Uniform Resource Identifier of this option (auto-generated)." msgstr "" -"Identificateur de ressource uniforme de cette option (généré " -"automatiquement)." +"Identificateur de ressource uniforme de cette option (généré automatiquement)." -#: options/models.py:167 +#: options/models.py:158 msgid "The prefix for the URI of this option." msgstr "Préfixe de l'URI de cette option." -#: options/models.py:172 +#: options/models.py:163 msgid "The path for the URI of this option." msgstr "Le chemin d'accès à l'URI de cette option." -#: options/models.py:177 +#: options/models.py:168 msgid "Additional internal information about this option." -msgstr "Informations internes supplémentaires sur cette option." +msgstr "Informations internes complémentaires sur cette option." -#: options/models.py:182 +#: options/models.py:173 msgid "Designates whether this option can be changed." msgstr "Désigne si cette option peut être modifiée." -#: options/models.py:187 +#: options/models.py:178 msgid "The sites that can edit this option (in a multi site setup)." msgstr "" -"Les sites qui peuvent modifier cette option (dans une configuration multi-" -"sites)." - -#: options/models.py:192 -msgid "The text for this option (in the primary language)." -msgstr "Le texte de cette option (dans la langue principale)." - -#: options/models.py:197 -msgid "The text for this option (in the secondary language)." -msgstr "Le texte de cette option (dans la langue secondaire)." - -#: options/models.py:202 -msgid "The text for this option (in the tertiary language)." -msgstr "Le texte de cette option (dans la langue tertiaire)." - -#: options/models.py:207 -msgid "The text for this option (in the quaternary language)." -msgstr "Le texte de cette option (dans la langue quaternaire)." - -#: options/models.py:212 -msgid "The text for this option (in the quinary language)." -msgstr "Le texte de cette option (en langage quinaire)." - -#: options/models.py:217 -msgid "The help text for this option (in the primary language)." -msgstr "Le texte d'aide pour cette option (dans la langue principale)." - -#: options/models.py:222 -msgid "The help text for this option (in the secondary language)." -msgstr "Le texte d'aide pour cette option (dans la langue secondaire)." - -#: options/models.py:227 -msgid "The help text for this option (in the tertiary language)." -msgstr "Le texte d'aide pour cette option (dans la langue tertiaire)." - -#: options/models.py:232 -msgid "The help text for this option (in the quaternary language)." -msgstr "Le texte d'aide pour cette option (dans la langue quaternaire)." - -#: options/models.py:237 -msgid "The help text for this option (in the quinary language)." -msgstr "Le texte d'aide pour cette option (en langage quinaire)." - -#: options/models.py:241 -msgid "View text (primary)" -msgstr "Voir le texte (primaire)" - -#: options/models.py:242 -msgid "The view text for this option (in the primary language)." -msgstr "Le texte d'affichage de cette option (dans la langue principale)." - -#: options/models.py:246 -msgid "View text (secondary)" -msgstr "Voir le texte (secondaire)" - -#: options/models.py:247 -msgid "The view text for this option (in the secondary language)." -msgstr "Le texte d'affichage de cette option (dans la langue secondaire)." +"Les sites qui peuvent modifier cette option (dans une configuration multi-sites)." -#: options/models.py:251 -msgid "View text (tertiary)" -msgstr "Voir le texte (tertiaire)" +#: options/models.py:183 +msgid "The text for this option in the primary language." +msgstr "Le texte de cette option dans la langue principale." -#: options/models.py:252 -msgid "The view text for this option (in the tertiary language)." -msgstr "Le texte de la vue pour cette option (dans la langue tertiaire)." +#: options/models.py:188 +msgid "The text for this option in the secondary language." +msgstr "Le texte de cette option dans la langue secondaire." -#: options/models.py:256 -msgid "View text (quaternary)" -msgstr "Voir le texte (quaternaire)" +#: options/models.py:193 +msgid "The text for this option in the tertiary language." +msgstr "Le texte de cette option dans la troisième langue." -#: options/models.py:257 -msgid "The view text for this option (in the quaternary language)." -msgstr "Le texte de la vue pour cette option (dans la langue quaternaire)." +#: options/models.py:198 +msgid "The text for this option in the quaternary language." +msgstr "Le texte de cette option dans la quatrième langue." -#: options/models.py:261 -msgid "View text (quinary)" -msgstr "Voir le texte (quinaire)" +#: options/models.py:203 +msgid "The text for this option in the quinary language." +msgstr "Le texte de cette option dans la cinquième langue." -#: options/models.py:262 -msgid "The view text for this option (in the quinary language)." -msgstr "Le texte d'affichage de cette option (en langage quinaire)." - -#: options/models.py:266 options/templates/options/export/option.html:17 +#: options/models.py:207 options/templates/options/export/option.html:11 msgid "Additional input" msgstr "Entrée supplémentaire" -#: options/models.py:267 +#: options/models.py:208 msgid "Designates whether an additional input is possible for this option." msgstr "Désigne si une entrée supplémentaire est possible pour cette option." -#: options/templates/options/export/option.html:11 -#: questions/templates/questions/export/page.html:20 -#: questions/templates/questions/export/question.html:22 -#: questions/templates/questions/export/questionset.html:22 -msgid "Help" -msgstr "Aide" - -#: options/templates/options/export/option.html:14 -msgid "View text" -msgstr "Voir le texte" - #: overlays/apps.py:7 overlays/models.py:33 msgid "Overlays" msgstr "Superpositions" -#: overlays/models.py:11 projects/forms.py:182 -#: projects/models/continuation.py:18 projects/models/invite.py:23 -#: projects/models/membership.py:25 projects/models/project.py:33 +#: overlays/models.py:11 projects/forms.py:182 projects/models/continuation.py:18 +#: projects/models/invite.py:25 projects/models/membership.py:27 +#: projects/models/project.py:35 #: projects/templates/projects/project_detail_invites.html:14 #: projects/templates/projects/project_detail_memberships.html:19 msgid "User" @@ -1625,7 +1460,7 @@ msgstr "Utilisateur" msgid "The user for this overlay." msgstr "L'utilisateur de cette superposition." -#: overlays/models.py:16 projects/models/project.py:38 +#: overlays/models.py:16 projects/models/project.py:40 msgid "Site" msgstr "Site" @@ -1641,7 +1476,7 @@ msgstr "Nom de l'URL" msgid "The url_name for this overlay." msgstr "Le nom de l'url pour cette superposition." -#: overlays/models.py:26 projects/forms.py:337 +#: overlays/models.py:26 projects/forms.py:335 #: projects/templates/projects/project_answers.html:13 #: projects/templates/projects/project_view.html:28 msgid "Current" @@ -1665,32 +1500,32 @@ msgstr "Conseil suivant" #: overlays/templates/overlays/reset_overlays.html:9 msgid "" -"RDMO uses overlays to introduce its functionality to new users. After that, " -"these overlays will no longer be displayed. Please click the button below if " -"you want to go through the tutorials again." +"RDMO uses overlays to introduce its functionality to new users. After that, these " +"overlays will no longer be displayed. Please click the button below if you want " +"to go through the tutorials again." msgstr "" -"RDMO utilise des superpositions pour présenter ses fonctionnalités aux " -"nouveaux utilisateurs. Par la suite, ces superpositions ne seront plus " -"affichées. Veuillez cliquer sur le bouton ci-dessous si vous souhaitez " -"consulter à nouveau les didacticiels." +"RDMO utilise des superpositions pour présenter ses fonctionnalités aux nouveaux " +"utilisateurs. Par la suite, ces superpositions ne seront plus affichées. Veuillez " +"cliquer sur le bouton ci-dessous si vous souhaitez consulter à nouveau les " +"didacticiels." #: overlays/templates/overlays/reset_overlays.html:15 msgid "Reset overlays" msgstr "Réinitialisation des superpositions" -#: projects/apps.py:8 projects/models/project.py:80 +#: projects/apps.py:8 projects/models/project.py:72 msgid "Projects" msgstr "Projets" -#: projects/constants.py:8 projects/models/membership.py:12 +#: projects/constants.py:8 projects/models/membership.py:14 msgid "Owner" msgstr "Propriétaire" -#: projects/constants.py:10 projects/models/membership.py:14 +#: projects/constants.py:10 projects/models/membership.py:16 msgid "Author" msgstr "Auteur" -#: projects/constants.py:11 projects/models/membership.py:15 +#: projects/constants.py:11 projects/models/membership.py:17 msgid "Guest" msgstr "Invité" @@ -1708,83 +1543,103 @@ msgstr "Ajouter un membre en silence" #: projects/forms.py:196 msgid "" -"As site manager or admin, you can directly add users without notifying them " -"via e-mail, when you check the following checkbox." +"As site manager or admin, you can directly add users without notifying them via e-" +"mail, when you check the following checkbox." msgstr "" "En tant que gestionnaire ou administrateur du site, vous pouvez ajouter " -"directement des utilisateurs sans les avertir par courrier électronique, " -"lorsque vous cochez la case suivante." +"directement des utilisateurs sans les avertir par courrier électronique, lorsque " +"vous cochez la case suivante." -#: projects/forms.py:211 projects/serializers/v1/__init__.py:159 +#: projects/forms.py:211 projects/serializers/v1/__init__.py:157 msgid "The user is already a member of the project." msgstr "L'utilisateur est déjà membre du projet." #: projects/forms.py:223 msgid "" -"A user with this username or e-mail was not found. Only registered users can " -"be invited." +"A user with this username or e-mail was not found. Only registered users can be " +"invited." msgstr "" -"Un utilisateur avec ce nom d'utilisateur ou ce courriel n'a pas été trouvé. " -"Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent être invités." +"Un utilisateur avec ce nom d'utilisateur ou ce courriel n'a pas été trouvé. Seuls " +"les utilisateurs enregistrés peuvent être invités." #: projects/forms.py:228 msgid "Only existing users can be added silently." msgstr "Seuls les utilisateurs existants peuvent être ajoutés en silence." -#: projects/forms.py:303 projects/forms.py:307 +#: projects/forms.py:301 projects/forms.py:305 #, python-format msgid "Attach %s" msgstr "Joindre le %s" -#: projects/forms.py:313 +#: projects/forms.py:311 msgid "Subject" msgstr "Sujet" -#: projects/forms.py:314 +#: projects/forms.py:312 msgid "Message" msgstr "Message" -#: projects/forms.py:321 +#: projects/forms.py:319 msgid "Answers" msgstr "Afficher les réponses" -#: projects/forms.py:322 +#: projects/forms.py:320 msgid "Attach the output of \"View answers\"." msgstr "Joignez la sortie de \"Voir les réponses\"." -#: projects/forms.py:325 projects/models/project.py:63 +#: projects/forms.py:323 projects/models/project.py:65 #: projects/templates/projects/project_detail_views.html:11 views/apps.py:7 -#: views/models.py:136 views/templates/views/export/views.html:6 +#: views/models.py:131 views/templates/views/export/views.html:6 msgid "Views" msgstr "Vues" -#: projects/forms.py:329 +#: projects/forms.py:327 msgid "Files" msgstr "Fichiers" -#: projects/forms.py:336 projects/models/snapshot.py:33 -#: projects/models/value.py:38 +#: projects/forms.py:334 projects/models/snapshot.py:33 projects/models/value.py:38 #: projects/templates/projects/project_detail_snapshots.html:20 #: projects/templates/projects/project_import.html:93 msgid "Snapshot" -msgstr "Instantané" +msgstr "Snapshot" -#: projects/forms.py:340 +#: projects/forms.py:338 msgid "Format" msgstr "Format" -#: projects/forms.py:355 projects/forms.py:360 +#: projects/forms.py:353 projects/forms.py:358 msgid "Recipients" msgstr "Recipients" -#: projects/forms.py:361 +#: projects/forms.py:359 msgid "Enter recipients line by line" msgstr "Indiquer les destinataires ligne par ligne" -#: projects/imports.py:224 +#: projects/imports.py:225 msgid "Import project from this URL" msgstr "Importez le projet depuis cette URL" +#: projects/imports.py:270 +msgid "GitHub repository" +msgstr "Dépôt GitHub" + +#: projects/imports.py:271 projects/imports.py:323 +msgid "Please use the form username/repository or organization/repository." +msgstr "" +"Veuillez utiliser le formulaire nom d'utilisateur/dépôt ou organisation/dépôt." + +#: projects/imports.py:272 projects/imports.py:324 +msgid "File path" +msgstr "Chemin du fichier" + +#: projects/imports.py:273 projects/imports.py:325 +msgid "Branch, tag, or commit" +msgstr "Branch, tag, ou commit" + +#: projects/imports.py:322 +msgid "GitLab repository" +msgstr "Dépôt GitLab" + #: projects/mixins.py:79 projects/mixins.py:96 projects/mixins.py:110 #: projects/mixins.py:133 projects/mixins.py:151 projects/mixins.py:166 #: projects/mixins.py:201 @@ -1797,19 +1652,19 @@ msgstr "Il y a eu une erreur dans votre importation." #: projects/mixins.py:97 msgid "" -"There has been an error with your import. No uploaded or retrieved file " -"could be found." +"There has been an error with your import. No uploaded or retrieved file could be " +"found." msgstr "" -"Il y a eu une erreur dans votre importation. Aucun fichier téléchargé ou " -"récupéré n'a pu être trouvé." +"Il y a eu une erreur dans votre importation. Aucun fichier téléchargé ou récupéré " +"n'a pu être trouvé." #: projects/mixins.py:134 msgid "Files of this type cannot be imported." msgstr "Les fichiers de ce type ne peuvent pas être importés." -#: projects/models/continuation.py:13 projects/models/integration.py:14 -#: projects/models/invite.py:18 projects/models/issue.py:26 -#: projects/models/membership.py:20 projects/models/project.py:79 +#: projects/models/continuation.py:13 projects/models/integration.py:16 +#: projects/models/invite.py:20 projects/models/issue.py:28 +#: projects/models/membership.py:22 projects/models/project.py:71 #: projects/models/snapshot.py:17 projects/models/value.py:32 #: projects/templates/projects/project_questions_overview.html:5 msgid "Project" @@ -1823,7 +1678,7 @@ msgstr "Le projet pour cette continuation." msgid "The user for this continuation." msgstr "L'utilisateur pour cette suite." -#: projects/models/continuation.py:23 questions/models/page.py:167 +#: projects/models/continuation.py:23 questions/models/page.py:192 #: questions/templates/questions/export/page.html:3 msgid "Page" msgstr "Page" @@ -1840,20 +1695,20 @@ msgstr "Continuation" msgid "Continuations" msgstr "Continuations" -#: projects/models/integration.py:15 +#: projects/models/integration.py:17 msgid "The project for this integration." msgstr "Le projet de cette intégration." -#: projects/models/integration.py:18 +#: projects/models/integration.py:20 msgid "Provider key" msgstr "Clé du fournisseur" -#: projects/models/integration.py:19 +#: projects/models/integration.py:21 msgid "The key of the provider for this integration." msgstr "La clé du prestataire pour cette intégration." -#: projects/models/integration.py:26 projects/models/integration.py:61 -#: projects/models/issue.py:106 +#: projects/models/integration.py:26 projects/models/integration.py:55 +#: projects/models/issue.py:107 msgid "Integration" msgstr "Intégration" @@ -1862,69 +1717,68 @@ msgstr "Intégration" msgid "Integrations" msgstr "Intégration" -#: projects/models/integration.py:62 +#: projects/models/integration.py:56 msgid "The integration for this integration option." msgstr "L'intégration pour cette option d'intégration." -#: projects/models/integration.py:67 +#: projects/models/integration.py:61 msgid "The key for this integration option." msgstr "La clé de cette option d'intégration." -#: projects/models/integration.py:70 projects/models/value.py:100 +#: projects/models/integration.py:64 projects/models/value.py:100 msgid "Value" msgstr "Valeur" -#: projects/models/integration.py:71 +#: projects/models/integration.py:65 msgid "The value for this integration option." msgstr "L'intérêt de cette option d'intégration." -#: projects/models/integration.py:75 +#: projects/models/integration.py:69 msgid "Secret" msgstr "Secret" -#: projects/models/integration.py:76 -msgid "" -"Designates whether this integration option is hidden from regular users." +#: projects/models/integration.py:70 +msgid "Designates whether this integration option is hidden from regular users." msgstr "" "Désigne si cette option d'intégration est cachée aux utilisateurs réguliers." -#: projects/models/integration.py:81 +#: projects/models/integration.py:75 msgid "Integration option" msgstr "Option d'intégration" -#: projects/models/integration.py:82 +#: projects/models/integration.py:76 msgid "Integration options" msgstr "Options d'intégration" -#: projects/models/invite.py:19 +#: projects/models/invite.py:21 msgid "The project for this invite." msgstr "Le projet pour cette invitation." -#: projects/models/invite.py:24 projects/models/membership.py:26 +#: projects/models/invite.py:26 projects/models/membership.py:28 msgid "The user for this membership." msgstr "L'utilisateur de cette adhésion." -#: projects/models/invite.py:29 +#: projects/models/invite.py:31 msgid "The e-mail for this membership." msgstr "Le courriel pour cette adhésion." -#: projects/models/invite.py:34 +#: projects/models/invite.py:36 msgid "The role for this invite." msgstr "Le rôle de cette invitation." -#: projects/models/invite.py:38 +#: projects/models/invite.py:40 msgid "Token" msgstr "Token" -#: projects/models/invite.py:39 +#: projects/models/invite.py:41 msgid "The token for this invite." msgstr "Le jeton pour cette invitation." -#: projects/models/invite.py:42 +#: projects/models/invite.py:44 msgid "Timestamp" msgstr "Horodatage" -#: projects/models/invite.py:43 +#: projects/models/invite.py:45 msgid "The timestamp for this invite." msgstr "L'horodatage de cette invitation." @@ -1937,74 +1791,73 @@ msgstr "Inviter" msgid "Invites" msgstr "Invites" -#: projects/models/issue.py:19 +#: projects/models/issue.py:21 msgid "open" msgstr "ouvrir" -#: projects/models/issue.py:20 +#: projects/models/issue.py:22 msgid "in progress" msgstr "progression" -#: projects/models/issue.py:21 +#: projects/models/issue.py:23 msgid "closed" msgstr "fermer" -#: projects/models/issue.py:27 +#: projects/models/issue.py:29 msgid "The project for this issue." msgstr "Le projet de cette issue." -#: projects/models/issue.py:31 projects/templates/projects/issue_detail.html:15 -#: projects/templates/projects/project_detail_issues.html:19 -#: tasks/models.py:155 +#: projects/models/issue.py:33 projects/templates/projects/issue_detail.html:15 +#: projects/templates/projects/project_detail_issues.html:19 tasks/models.py:150 msgid "Task" msgstr "Tâche" -#: projects/models/issue.py:32 +#: projects/models/issue.py:34 msgid "The task for this issue." msgstr "La tâche pour cette issue." -#: projects/models/issue.py:36 projects/templates/projects/issue_detail.html:75 +#: projects/models/issue.py:38 projects/templates/projects/issue_detail.html:75 #: projects/templates/projects/project_detail_issues.html:22 msgid "Status" msgstr "Statut" -#: projects/models/issue.py:37 +#: projects/models/issue.py:39 msgid "The status for this issue." msgstr "Le statut de cette issue." -#: projects/models/issue.py:43 projects/models/issue.py:101 +#: projects/models/issue.py:44 projects/models/issue.py:102 msgid "Issue" msgstr "Issue" -#: projects/models/issue.py:44 +#: projects/models/issue.py:45 msgid "Issues" msgstr "Issues" -#: projects/models/issue.py:102 +#: projects/models/issue.py:103 msgid "The issue for this issue resource." msgstr "L'enjeu de cette ressource." -#: projects/models/issue.py:107 +#: projects/models/issue.py:108 msgid "The integration for this issue resource." msgstr "L'intégration pour cette ressource." -#: projects/models/issue.py:111 +#: projects/models/issue.py:112 msgid "The URL of this issue resource." msgstr "L'URL de cette ressource." -#: projects/models/issue.py:116 +#: projects/models/issue.py:117 msgid "Issue resource" msgstr "Ressource de la question" -#: projects/models/issue.py:117 +#: projects/models/issue.py:118 msgid "Issue resources" msgstr "Ressources de questions" -#: projects/models/membership.py:21 +#: projects/models/membership.py:23 msgid "The project for this membership." msgstr "Le projet de cette adhésion." -#: projects/models/membership.py:31 +#: projects/models/membership.py:33 msgid "The role for this membership." msgstr "Le rôle de cette adhésion." @@ -2016,36 +1869,36 @@ msgstr "Adhésion" msgid "Memberships" msgstr "Adhésion" -#: projects/models/project.py:28 +#: projects/models/project.py:30 msgid "Parent project" msgstr "Projet parental" -#: projects/models/project.py:29 +#: projects/models/project.py:31 msgid "The parent project of this project." msgstr "Le projet parent de ce projet." -#: projects/models/project.py:34 +#: projects/models/project.py:36 msgid "The list of users for this project." msgstr "La liste des utilisateurs de ce projet." -#: projects/models/project.py:39 +#: projects/models/project.py:41 msgid "The site this project belongs to (in a multi site setup)." -msgstr "" -"Le site auquel ce projet appartient (dans une configuration multi-sites)." +msgstr "Le site auquel ce projet appartient (dans une configuration multi-sites)." -#: projects/models/project.py:43 projects/models/snapshot.py:22 +#: projects/models/project.py:45 projects/models/snapshot.py:22 #: projects/templates/projects/project_import.html:25 #: projects/templates/projects/project_import.html:98 +#: projects/templates/projects/project_questions_modal_form_valuesets.html:19 #: tasks/templates/tasks/export/tasks.html:27 #: views/templates/views/export/views.html:27 msgid "Title" msgstr "Titre" -#: projects/models/project.py:44 +#: projects/models/project.py:46 msgid "The title for this project." msgstr "Le titre de ce projet." -#: projects/models/project.py:48 projects/models/snapshot.py:27 +#: projects/models/project.py:50 projects/models/snapshot.py:27 #: projects/templates/projects/issue_send_integrations.html:8 #: projects/templates/projects/project_detail_header.html:15 #: projects/templates/projects/project_detail_integrations.html:18 @@ -2057,11 +1910,11 @@ msgstr "Le titre de ce projet." msgid "Description" msgstr "Description" -#: projects/models/project.py:49 +#: projects/models/project.py:51 msgid "A description for this project (optional)." msgstr "Une description de ce projet (facultatif)." -#: projects/models/project.py:53 +#: projects/models/project.py:55 #: projects/templates/projects/project_detail_header.html:23 #: projects/templates/projects/project_import.html:31 #: projects/templates/projects/project_questions_overview.html:8 @@ -2070,65 +1923,48 @@ msgstr "Une description de ce projet (facultatif)." msgid "Catalog" msgstr "Catalogue" -#: projects/models/project.py:54 +#: projects/models/project.py:56 msgid "The catalog which will be used for this project." msgstr "Le catalogue qui sera utilisé pour ce projet." -#: projects/models/project.py:58 +#: projects/models/project.py:60 #: projects/templates/projects/project_detail_issues.html:11 tasks/apps.py:7 -#: tasks/models.py:156 tasks/templates/tasks/export/tasks.html:6 +#: tasks/models.py:151 tasks/templates/tasks/export/tasks.html:6 msgid "Tasks" msgstr "Tâches" -#: projects/models/project.py:59 +#: projects/models/project.py:61 msgid "The tasks that will be used for this project." msgstr "Les tâches qui seront utilisées pour ce projet." -#: projects/models/project.py:64 +#: projects/models/project.py:66 msgid "The views that will be used for this project." msgstr "Les vues qui seront utilisées pour ce projet." -#: projects/models/project.py:68 -msgid "Progress total" -msgstr "Progrès total" - -#: projects/models/project.py:69 -msgid "The total number of expected values for the progress bar." -msgstr "Le nombre total de valeurs attendues pour la barre de progression." - -#: projects/models/project.py:73 -msgid "Progress count" -msgstr "Compte de progression" - -#: projects/models/project.py:74 -msgid "The number of values for the progress bar." -msgstr "Le nombre de valeurs pour la barre de progression." - -#: projects/models/project.py:94 +#: projects/models/project.py:86 msgid "" "A project may not be moved to be a child of itself or one of its descendants." msgstr "" -"Un projet ne peut être déplacé pour être un enfant de lui-même ou de l'un de " -"ses descendants." +"Un projet ne peut être déplacé pour être un enfant de lui-même ou de l'un de ses " +"descendants." #: projects/models/snapshot.py:18 msgid "The project this snapshot belongs to." -msgstr "Le projet auquel appartient cet instantané." +msgstr "Le projet auquel appartient ce snapshot." #: projects/models/snapshot.py:23 msgid "The title for this snapshot." -msgstr "Le titre de cet instantané." +msgstr "Le titre de ce snapshotsnapshot." #: projects/models/snapshot.py:28 msgid "A description for this snapshot (optional)." -msgstr "Une description de cet instantané (facultatif)." +msgstr "Une description de ce snapshotsnapshot (facultatif)." -#: projects/models/snapshot.py:34 -#: projects/templates/projects/project_answers.html:9 +#: projects/models/snapshot.py:34 projects/templates/projects/project_answers.html:9 #: projects/templates/projects/project_detail_snapshots.html:12 #: projects/templates/projects/project_view.html:23 msgid "Snapshots" -msgstr "Instantanés" +msgstr "Snapshots" #: projects/models/value.py:33 msgid "The project this value belongs to." @@ -2136,7 +1972,7 @@ msgstr "Le projet auquel appartient cette valeur." #: projects/models/value.py:39 msgid "The snapshot this value belongs to." -msgstr "L'instantané auquel cette valeur appartient." +msgstr "Le snapshot auquel cette valeur appartient." #: projects/models/value.py:45 msgid "The attribute this value belongs to." @@ -2151,8 +1987,8 @@ msgid "" "The position of this value with respect to superior sets (i.e. for nested " "question sets)." msgstr "" -"La position de cette valeur par rapport aux ensembles supérieurs (c'est-à-" -"dire pour les ensembles de questions imbriqués)." +"La position de cette valeur par rapport aux ensembles supérieurs (c'est-à-dire " +"pour les ensembles de questions imbriqués)." #: projects/models/value.py:54 msgid "Set index" @@ -2163,8 +1999,8 @@ msgid "" "The position of this value in a set (i.e. for a question set tagged as " "collection)." msgstr "" -"La position de cette valeur dans un ensemble (par exemple, pour un ensemble " -"de questions étiqueté comme collection)." +"La position de cette valeur dans un ensemble (par exemple, pour un ensemble de " +"questions étiqueté comme collection)." #: projects/models/value.py:59 msgid "Set collection" @@ -2172,11 +2008,10 @@ msgstr "Collection d'ensembles" #: projects/models/value.py:60 msgid "" -"Indicates if this value was entered as part of a set (important for " -"conditions)." +"Indicates if this value was entered as part of a set (important for conditions)." msgstr "" -"Indique si cette valeur a été saisie dans le cadre d'un ensemble (important " -"pour les conditions)." +"Indique si cette valeur a été saisie dans le cadre d'un ensemble (important pour " +"les conditions)." #: projects/models/value.py:64 msgid "Collection index" @@ -2184,8 +2019,7 @@ msgstr "Index des collections" #: projects/models/value.py:65 msgid "" -"The position of this value in a list (i.e. for a question tagged as " -"collection)." +"The position of this value in a list (i.e. for a question tagged as collection)." msgstr "" "La position de cette valeur dans une liste (par exemple, pour une question " "étiquetée comme collection)." @@ -2202,7 +2036,7 @@ msgstr "L'option stockée pour cette valeur." msgid "The file stored for this value." msgstr "Le fichier stocké pour cette valeur." -#: projects/models/value.py:84 questions/models/question.py:186 +#: projects/models/value.py:84 questions/models/question.py:213 msgid "Value type" msgstr "Type de valeur" @@ -2210,7 +2044,7 @@ msgstr "Type de valeur" msgid "Type of this value." msgstr "Type de cette valeur." -#: projects/models/value.py:89 questions/models/question.py:206 +#: projects/models/value.py:89 questions/models/question.py:233 msgid "Unit" msgstr "Unité" @@ -2230,72 +2064,103 @@ msgstr "Identifiant externe pour cette valeur." msgid "Values" msgstr "Valeurs" -#: projects/models/value.py:162 +#: projects/models/value.py:158 #: projects/templates/projects/project_questions_form_group_yesno.html:30 msgid "Yes" msgstr "Oui" -#: projects/models/value.py:164 +#: projects/models/value.py:160 #: projects/templates/projects/project_questions_form_group_yesno.html:39 msgid "No" msgstr "Non" -#: projects/providers.py:32 +#: projects/providers.py:34 msgid "Integration error" msgstr "Erreur d'intégration" -#: projects/providers.py:33 +#: projects/providers.py:35 msgid "The Integration is not configured correctly." msgstr "L'intégration n'est pas configurée correctement." +#: projects/providers.py:76 +msgid "Add GitHub integration" +msgstr "Ajouter l'intégration de GitHub" + +#: projects/providers.py:77 +msgid "Send to GitHub" +msgstr "Envoyer à GitHub" + #: projects/providers.py:78 -msgid "Add Simple integration" -msgstr "Ajouter l'intégration simple" +msgid "" +"This integration allow the creation of issues in arbitrary GitHub repositories. " +"The upload of attachments is not supported by GitHub." +msgstr "" +"Cette intégration permet la création de problèmes dans des dépôts GitHub " +"arbitraires. Le téléchargement de pièces jointes n'est pas pris en charge par " +"GitHub." + +#: projects/providers.py:145 +msgid "The GitHub repository to send issues to." +msgstr "Le dépôt GitHub pour l'envoi des sujets." + +#: projects/providers.py:150 +msgid "The secret for a GitHub webhook to close a task." +msgstr "Le secret d'un webhook GitHub pour clore une tâche." + +#: projects/providers.py:158 +msgid "Add GitLab integration" +msgstr "Ajouter l'intégration de GitLab" -#: projects/providers.py:79 -msgid "Send to Simple" -msgstr "Envoyer à Simple" +#: projects/providers.py:159 +msgid "Send to GitLab" +msgstr "Envoyer à GitLab" -#: projects/providers.py:80 +#: projects/providers.py:163 +#, python-brace-format msgid "" -"This integration allow the creation of issues in arbitrary Simple " -"repositories. The upload of attachments is not supported." +"This integration allow the creation of issues in arbitrary repositories on {self." +"gitlab_url}. The upload of attachments is not supported by GitLab." msgstr "" -"Cette intégration permet de créer des problèmes dans des référentiels " -"simples arbitraires. Le téléchargement de pièces jointes n'est pas supporté." +"Cette intégration permet la création de problèmes dans des dépôts arbitraires sur " +"{self.gitlab_url}. Le téléchargement de pièces jointes n'est pas supporté par " +"GitLab." -#: projects/providers.py:89 -msgid "The URL of the project to send tasks to." -msgstr "L'URL du projet auquel les tâches doivent être envoyées." +#: projects/providers.py:227 +msgid "The GitLab repository to send issues to." +msgstr "Le référentiel GitLab vers lequel envoyer les problèmes." -#: projects/providers.py:94 -msgid "The secret for a webhook to close a task (optional)." -msgstr "Le secret d'un webhook pour fermer une tâche (facultatif)." +#: projects/providers.py:232 +msgid "The secret for a GitLab webhook to close a task." +msgstr "Le secret d'un webhook GitLab pour fermer une tâche." -#: projects/serializers/v1/__init__.py:164 +#: projects/serializers/v1/__init__.py:162 msgid "A user with that e-mail is already a member of the project." msgstr "Un utilisateur avec cet e-mail est déjà membre du projet." -#: projects/serializers/v1/__init__.py:172 +#: projects/serializers/v1/__init__.py:170 msgid "Either user or e-mail needs to be provided." msgstr "L'utilisateur ou l'e-mail doit être indiqué." -#: projects/serializers/v1/__init__.py:174 +#: projects/serializers/v1/__init__.py:172 msgid "User and e-mail are mutually exclusive." msgstr "L'utilisateur et le courrier électronique s'excluent mutuellement." -#: projects/serializers/v1/page.py:97 -msgid "entry" -msgstr "entrée" +#: projects/serializers/v1/page.py:94 +msgid "item" +msgstr "article" -#: projects/serializers/v1/page.py:133 -msgid "block" -msgstr "bloc" +#: projects/serializers/v1/page.py:97 +msgid "items" +msgstr "articles" -#: projects/serializers/v1/page.py:186 +#: projects/serializers/v1/page.py:132 projects/serializers/v1/page.py:185 msgid "set" msgstr "ensemble" +#: projects/serializers/v1/page.py:135 projects/serializers/v1/page.py:188 +msgid "sets" +msgstr "ensembles" + #: projects/templates/projects/email/project_invite_message.txt:1 msgid "Greetings" msgstr "Salutations" @@ -2303,11 +2168,11 @@ msgstr "Salutations" #: projects/templates/projects/email/project_invite_message.txt:3 #, python-format msgid "" -"You are receiving this e-mail because you have been invited to collaborate " -"on the project \"%(project_title)s\" by %(user_full_name)s." +"You are receiving this e-mail because you have been invited to collaborate on the " +"project \"%(project_title)s\" by %(user_full_name)s." msgstr "" -"Vous recevez cet e-mail parce que vous avez été invité à collaborer au " -"projet \"%(project_title)s\" par %(user_full_name)s." +"Vous recevez cet e-mail parce que vous avez été invité à collaborer au projet " +"\"%(project_title)s\" par %(user_full_name)s." #: projects/templates/projects/email/project_invite_message.txt:8 msgid "Click the link below to join the project:" @@ -2319,13 +2184,11 @@ msgstr "Vous devez vous connecter pour participer au projet." #: projects/templates/projects/email/project_invite_message.txt:12 msgid "If you don't have an account yet, you will be redirected accordingly." -msgstr "" -"Si vous n'avez pas encore de compte, vous serez redirigé en conséquence." +msgstr "Si vous n'avez pas encore de compte, vous serez redirigé en conséquence." #: projects/templates/projects/email/project_invite_message.txt:14 msgid "If you were not expecting this invitation, you can ignore this e-mail." -msgstr "" -"Si vous n'attendiez pas cette invitation, vous pouvez ignorer ce courriel." +msgstr "Si vous n'attendiez pas cette invitation, vous pouvez ignorer ce courriel." #: projects/templates/projects/email/project_invite_subject.txt:1 #, python-format @@ -2342,12 +2205,11 @@ msgstr "Supprimer l'intégration" #, python-format msgid "You are about to permanently delete the %(label)s." msgstr "" -"Vous êtes sur le point de supprimer définitivement le %(label)s." +"Vous êtes sur le point de supprimer définitivement le %(label)s." #: projects/templates/projects/integration_confirm_delete.html:14 #: projects/templates/projects/project_confirm_delete.html:30 -#: projects/templates/projects/project_questions_modal_delete_valuesets.html:29 +#: projects/templates/projects/project_questions_modal_delete_valuesets.html:35 #: projects/templates/projects/snapshot_rollback.html:14 msgid "This action cannot be undone!" msgstr "Cette action ne peut pas être annulée!" @@ -2376,26 +2238,25 @@ msgstr "Supprimer l'invitation" #: projects/templates/projects/invite_confirm_delete.html:18 #, python-format msgid "" -"You are about to remove the invite of %(user)s from the " -"project %(title)s." +"You are about to remove the invite of %(user)s from the project " +"%(title)s." msgstr "" -"Vous êtes sur le point de supprimer l'invitation de %(user)s du projet %(title)s." +"Vous êtes sur le point de supprimer l'invitation de %(user)s du " +"projet %(title)s." #: projects/templates/projects/issue_detail.html:25 msgid "Dates" msgstr "Date et heure" #: projects/templates/projects/issue_detail.html:37 questions/apps.py:7 -#: questions/models/page.py:76 questions/models/question.py:230 +#: questions/models/page.py:76 questions/models/question.py:255 #: questions/models/questionset.py:66 msgid "Questions" msgstr "Questions" #: projects/templates/projects/issue_detail.html:40 msgid "This task is active, because of the answers to the following questions:" -msgstr "" -"Cette tâche est active, en raison des réponses aux questions suivantes :" +msgstr "Cette tâche est active, en raison des réponses aux questions suivantes :" #: projects/templates/projects/issue_detail.html:59 msgid "External resources for this task" @@ -2470,8 +2331,8 @@ msgid "" "You are about to remove the user %(user)s from the project " "%(title)s." msgstr "" -"Vous êtes sur le point de supprimer l'utilisateur %(user)s " -"du projet %(title)s." +"Vous êtes sur le point de supprimer l'utilisateur %(user)s du " +"projet %(title)s." #: projects/templates/projects/membership_form.html:9 #: projects/templates/projects/membership_form.html:11 @@ -2487,32 +2348,31 @@ msgstr "Inviter un membre à participer au projet" msgid "" "You can invite a new member to this project and assign one of the following " "roles: Guest (who can only read), Author (who can answer " -"questions), Manager (who can additionally create snapshots, export " -"the project, import values, and update the project settings) or Owner " -"(like you)." +"questions), Manager (who can additionally create snapshots, export the " +"project, import values, and update the project settings) or Owner (like " +"you)." msgstr "" -"Vous pouvez inviter un nouveau membre à participer à ce projet et lui " -"attribuer l'un des rôles suivants : Invité (qui ne peut que lire), " -"Auteur (qui peut répondre aux questions), Gestionnaire (qui " -"peut en outre créer des instantanés, exporter le projet, importer des " -"valeurs et mettre à jour les paramètres du projet) ou Propriétaire " -"(comme vous)." +"Vous pouvez inviter un nouveau membre à participer à ce projet et lui attribuer " +"l'un des rôles suivants : Invité (qui ne peut que lire), Auteur " +"(qui peut répondre aux questions), Gestionnaire (qui peut en outre créer " +"des stp, exporter le projet, importer des valeurs et mettre à jour les paramètres " +"du projet) ou Propriétaire (comme vous)." #: projects/templates/projects/membership_form.html:28 msgid "" -"Users can be invited by their username (if they already have an account " -"here), or by their e-mail address." +"Users can be invited by their username (if they already have an account here), or " +"by their e-mail address." msgstr "" -"Les utilisateurs peuvent être invités par leur nom d'utilisateur (s'ils ont " -"déjà un compte ici), ou par leur adresse électronique." +"Les utilisateurs peuvent être invités par leur nom d'utilisateur (s'ils ont déjà " +"un compte ici), ou par leur adresse électronique." #: projects/templates/projects/membership_form.html:32 msgid "" -"Users will receive an e-mail with a link to join the project with the " -"assigned role." +"Users will receive an e-mail with a link to join the project with the assigned " +"role." msgstr "" -"Les utilisateurs recevront un courriel avec un lien pour rejoindre le projet " -"avec le rôle assigné." +"Les utilisateurs recevront un courriel avec un lien pour rejoindre le projet avec " +"le rôle assigné." #: projects/templates/projects/membership_form.html:35 msgid "Invite member" @@ -2539,11 +2399,11 @@ msgstr "Réponses pour %(title)s" #: projects/templates/projects/project_answers.html:80 msgid "" -"In the following, we have summarized the information about the project as " -"given by you and your collaborators." +"In the following, we have summarized the information about the project as given " +"by you and your collaborators." msgstr "" -"Dans ce qui suit, nous avons résumé les informations sur le projet telles " -"que fournies par vous et vos collaborateurs." +"Dans ce qui suit, nous avons résumé les informations sur le projet telles que " +"fournies par vous et vos collaborateurs." #: projects/templates/projects/project_confirm_cancel.html:7 #: projects/templates/projects/project_confirm_cancel.html:15 @@ -2552,8 +2412,7 @@ msgstr "Annuler l'invitation" #: projects/templates/projects/project_confirm_cancel.html:10 #, python-format -msgid "" -"You are about to cancel the invite to %(project_title)s." +msgid "You are about to cancel the invite to %(project_title)s." msgstr "" "Vous êtes sur le point d'annuler l'invitation à %(project_title)s." @@ -2566,11 +2425,10 @@ msgstr "Supprimer le projet" #: projects/templates/projects/project_confirm_delete.html:10 #, python-format -msgid "" -"You are about to permanently delete the project %(object)s." +msgid "You are about to permanently delete the project %(object)s." msgstr "" -"Vous êtes sur le point de supprimer définitivement le %(object)s du projet." +"Vous êtes sur le point de supprimer définitivement le %(object)s " +"du projet." #: projects/templates/projects/project_confirm_delete.html:17 #, python-format @@ -2594,12 +2452,10 @@ msgstr "Projet de congé" #: projects/templates/projects/project_confirm_leave.html:10 #, python-format msgid "You are about to leave the project %(object)s." -msgstr "" -"Vous êtes sur le point de quitter le projet %(object)s." +msgstr "Vous êtes sur le point de quitter le projet %(object)s." #: projects/templates/projects/project_confirm_leave.html:16 -msgid "" -"If you want to access this project again, somebody will need to invite you!" +msgid "If you want to access this project again, somebody will need to invite you!" msgstr "" "Si vous voulez accéder à nouveau à ce projet, quelqu'un devra vous inviter !" @@ -2634,12 +2490,11 @@ msgstr "de" #: projects/templates/projects/project_detail_integrations_help.html:4 msgid "" -"Integrations can be used to send tasks to various external tools. Please " -"follow the descriptions of the integrations to use them." +"Integrations can be used to send tasks to various external tools. Please follow " +"the descriptions of the integrations to use them." msgstr "" -"Les intégrations peuvent être utilisées pour envoyer des tâches à divers " -"outils externes. Veuillez suivre les descriptions des intégrations pour les " -"utiliser." +"Les intégrations peuvent être utilisées pour envoyer des tâches à divers outils " +"externes. Veuillez suivre les descriptions des intégrations pour les utiliser." #: projects/templates/projects/project_detail_invites.html:15 #: projects/templates/projects/project_detail_memberships.html:20 @@ -2670,13 +2525,13 @@ msgstr "Aucune tâche n'est configurée pour ce projet." #: projects/templates/projects/project_detail_issues_help.html:4 msgid "" -"Tasks are generated automatically from the answers given in the project. On " -"the page of each task you can see which of your answers lead to the " -"activation of the task." +"Tasks are generated automatically from the answers given in the project. On the " +"page of each task you can see which of your answers lead to the activation of the " +"task." msgstr "" -"Les tâches sont générées automatiquement à partir des réponses données dans " -"le cadre du projet. Sur la page de chaque tâche, vous pouvez voir laquelle " -"de vos réponses conduit à l'activation de la tâche." +"Les tâches sont générées automatiquement à partir des réponses données dans le " +"cadre du projet. Sur la page de chaque tâche, vous pouvez voir laquelle de vos " +"réponses conduit à l'activation de la tâche." #: projects/templates/projects/project_detail_memberships.html:13 msgid "Members" @@ -2693,15 +2548,14 @@ msgstr "de" #: projects/templates/projects/project_detail_memberships_help.html:4 msgid "" -"Here you can see who can access the project and invite additional members. " -"You can use the user roles to manage which rights the benefits have. Unless " -"you are the last owner, you can leave the project with the button next to " -"your name." +"Here you can see who can access the project and invite additional members. You " +"can use the user roles to manage which rights the benefits have. Unless you are " +"the last owner, you can leave the project with the button next to your name." msgstr "" "Ici, vous pouvez voir qui peut accéder au projet et inviter des membres " -"supplémentaires. Vous pouvez utiliser les rôles d'utilisateur pour gérer les " -"droits des bénéficiaires. À moins que vous ne soyez le dernier propriétaire, " -"vous pouvez quitter le projet en cliquant sur le bouton à côté de votre nom." +"complémentaires. Vous pouvez utiliser les rôles d'utilisateur pour gérer les " +"droits des bénéficiaires. À moins que vous ne soyez le dernier propriétaire, vous " +"pouvez quitter le projet en cliquant sur le bouton à côté de votre nom." #: projects/templates/projects/project_detail_sidebar.html:17 msgid "Answer questions" @@ -2734,7 +2588,7 @@ msgstr "Mise à jour des vues du projet" #: projects/templates/projects/project_detail_snapshots.html:67 #: projects/templates/projects/snapshot_form.html:17 msgid "Create snapshot" -msgstr "Créer un instantané" +msgstr "Créer un snapshot" #: projects/templates/projects/project_detail_sidebar.html:105 msgid "Back to projects overview" @@ -2747,7 +2601,7 @@ msgid "Import values" msgstr "Valeurs d'importation" #: projects/templates/projects/project_detail_sidebar.html:131 -#: projects/templates/projects/projects.html:78 +#: projects/templates/projects/projects.html:70 msgid "Import from file" msgstr "Importation à partir d'un fichier" @@ -2756,14 +2610,14 @@ msgid "Import from parent project" msgstr "Importation du projet parent" #: projects/templates/projects/project_detail_sidebar.html:147 -#: projects/templates/projects/projects.html:87 +#: projects/templates/projects/projects.html:79 msgid "Import directly" msgstr "Importation directe" #: projects/templates/projects/project_detail_snapshots.html:22 #: projects/templates/projects/project_import.html:34 #: projects/templates/projects/project_import.html:104 -#: projects/templates/projects/site_projects.html:66 +#: projects/templates/projects/site_projects.html:65 msgid "Created" msgstr "Créé" @@ -2771,30 +2625,29 @@ msgstr "Créé" #: projects/templates/projects/snapshot_form.html:9 #: projects/templates/projects/snapshot_form.html:11 msgid "Update snapshot" -msgstr "Mettre à jour l'instantané" +msgstr "Mettre à jour le dernier snapshot" #: projects/templates/projects/project_detail_snapshots.html:54 #: projects/templates/projects/snapshot_rollback.html:7 msgid "Rollback to snapshot" -msgstr "Revenir à l'instantané" +msgstr "Revenir au dernier snapshot" #: projects/templates/projects/project_detail_snapshots.html:73 msgid "No snapshots found." -msgstr "Aucun instantané trouvé." +msgstr "Aucun snapshot trouvé." #: projects/templates/projects/project_detail_snapshots_help.html:4 msgid "" -"Snapshots allow you to save all responses at a given point in time and " -"preserve a certain stage of the project. Later the snapshot can be used to " -"create views, and the project can also be reset to a previous snapshot if " -"needed." +"Snapshots allow you to save all responses at a given point in time and preserve a " +"certain stage of the project. Later the snapshot can be used to create views, and " +"the project can also be reset to a previous snapshot if needed." msgstr "" -"Les instantanés vous permettent de sauvegarder toutes les réponses à un " -"moment donné et de préserver une certaine étape du projet. Plus tard, " -"l'instantané peut être utilisé pour créer des vues, et le projet peut " -"également être réinitialisé à un instantané précédent si nécessaire." +"Les snapshots vous permettent de sauvegarder toutes les réponses à un moment " +"donné et de préserver une certaine étape du projet. Plus tard, l'troisieme peut " +"être utilisé pour créer des vues, et le projet peut également être réinitialisé à " +"un snapshot précédent si nécessaire." -#: projects/templates/projects/project_detail_views.html:19 views/models.py:135 +#: projects/templates/projects/project_detail_views.html:19 views/models.py:130 msgid "View" msgstr "Vue" @@ -2808,15 +2661,14 @@ msgstr "Aucune vue n'est configurée pour ce projet." #: projects/templates/projects/project_detail_views_help.html:4 msgid "" -"Views are created using the answers given in the project and can then be " -"exported in various formats. Initially, all views are empty. Please answer " -"some questions by visiting Answer Questions (at the top of " -"the sidebar)." +"Views are created using the answers given in the project and can then be exported " +"in various formats. Initially, all views are empty. Please answer some questions " +"by visiting Answer Questions (at the top of the sidebar)." msgstr "" "Les vues sont créées à partir des réponses données dans le projet et peuvent " -"ensuite être exportées dans différents formats. Au départ, toutes les vues " -"sont vides. Veuillez répondre à certaines questions en visitant " -"Répondre aux questions (en haut de la barre latérale)." +"ensuite être exportées dans différents formats. Au départ, toutes les vues sont " +"vides. Veuillez répondre à certaines questions en visitant Répondre aux " +"questions (en haut de la barre latérale)." #: projects/templates/projects/project_error.html:8 msgid "No catalog configured" @@ -2827,8 +2679,8 @@ msgid "" "The project does appear not to have a question catalog. Please update your " "project." msgstr "" -"Le projet ne semble pas avoir de catalogue de questions. Veuillez mettre à " -"jour votre projet." +"Le projet ne semble pas avoir de catalogue de questions. Veuillez mettre à jour " +"votre projet." #: projects/templates/projects/project_error.html:15 msgid "You will be redirected shortly." @@ -2838,8 +2690,8 @@ msgstr "Vous serez redirigé sous peu." msgid "" "Please note that their status is lost when you remove tasks from the project." msgstr "" -"Veuillez noter que leur statut est perdu lorsque vous supprimez des tâches " -"du projet." +"Veuillez noter que leur statut est perdu lorsque vous supprimez des tâches du " +"projet." #: projects/templates/projects/project_form.html:27 msgid "Save tasks" @@ -2854,7 +2706,7 @@ msgid "Save project" msgstr "Projet save" #: projects/templates/projects/project_form.html:43 -#: projects/templates/projects/projects.html:36 +#: projects/templates/projects/projects.html:31 msgid "Create new project" msgstr "Créer un nouveau projet" @@ -2875,7 +2727,7 @@ msgid "Import from %(source_title)s" msgstr "Importation de %(source_title)s" #: projects/templates/projects/project_import.html:50 -#: questions/models/question.py:229 +#: questions/models/question.py:254 msgid "Question" msgstr "Question" @@ -2908,22 +2760,33 @@ msgstr "Cette réponse ne peut pas être importée." msgid "Import project" msgstr "Mettre à jour le projet" +#: projects/templates/projects/project_questions_add_field_button.html:6 +#: projects/templates/projects/project_questions_add_set_button.html:6 +#: projects/templates/projects/project_questions_questionset_head.html:11 +#: projects/templates/projects/project_questions_questionset_head.html:27 +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "Ajouter %(name)s" + #: projects/templates/projects/project_questions_add_field_help.html:4 +#, python-format msgid "" -"Please enter your entries line by line. You can add lines using the green " -"button and remove them using the blue cross (×)." +"Please enter the %(name_plural)s line by line. You can add %(name_plural)s using " +"the green button and remove them using the blue cross (×)." msgstr "" -"Veuillez saisir vos entrées ligne par ligne. Vous pouvez ajouter des lignes " -"en utilisant le bouton vert et les supprimer en utilisant la croix bleue " -"(×)." +"Veuillez entrer les %(name_plural)s ligne par ligne. Vous pouvez ajouter les " +"%(name_plural)s en utilisant le bouton vert et enlevez-les en utilisant la croix " +"rouge (×)." #: projects/templates/projects/project_questions_add_set_help.html:4 +#, python-format msgid "" -"Please enter your entries block by block. You can add blocks using the green " -"button and remove them using the blue cross (×)." +"Please enter the %(name_plural)s block by block. You can add %(name_plural)s " +"using the green button and remove them using the blue cross (×)." msgstr "" -"Veuillez saisir vos entrées bloc par bloc. Vous pouvez ajouter des blocs à " -"l'aide du bouton vert et les supprimer à l'aide de la croix bleue (×)." +"Veuillez saisir les %(name_plural)s bloc par bloc. Vous pouvez ajouter des " +"%(name_plural)s en utilisant le bouton vert et les supprimer en utilisant la " +"croix bleue (×)." #: projects/templates/projects/project_questions_buttons.html:10 #: projects/templates/projects/project_questions_buttons.html:42 @@ -2979,8 +2842,8 @@ msgstr "Erreur!" #: projects/templates/projects/project_questions_error.html:9 msgid "" -"An error occurred while retrieving the questions. Please contact support if " -"this problem persists." +"An error occurred while retrieving the questions. Please contact support if this " +"problem persists." msgstr "" "Une erreur s'est produite lors de la récupération des questions. Veuillez " "contacter le service d'assistance si ce problème persiste." @@ -2997,7 +2860,7 @@ msgstr "Actuellement:" msgid "Update:" msgstr "Mise à jour:" -#: projects/templates/projects/project_questions_form_group_radio.html:62 +#: projects/templates/projects/project_questions_form_group_radio.html:42 msgid "No options are available." msgstr "Aucune option n'est disponible." @@ -3006,38 +2869,43 @@ msgid "Please select" msgstr "Veuillez sélectionner" #: projects/templates/projects/project_questions_head.html:5 -#: projects/templates/projects/projects.html:131 +#: projects/templates/projects/projects.html:121 msgid "My Projects" msgstr "Mes projets" #: projects/templates/projects/project_questions_modal_delete_valuesets.html:17 -msgid "You are about to permanently delete this tab." -msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer définitivement cet onglet." +#, python-format +msgid "" +"You are about to permanently delete the %(name)s %(object)s." +msgstr "" +"Vous êtes sur le point de supprimer définitivement les %(name)s " +"%(object)s." #: projects/templates/projects/project_questions_modal_delete_valuesets.html:23 +#, python-format +msgid "You are about to permanently delete this %(name)s." +msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer définitivement ce %(name)s." + +#: projects/templates/projects/project_questions_modal_delete_valuesets.html:29 +#, python-format msgid "" -"This includes all given answers for this tab on all pages, not just this one." +"This includes all given answers for this %(name)s on all pages, not just this one." msgstr "" -"Cela inclut toutes les réponses données pour cet onglet sur toutes les " -"pages, et pas seulement celle-ci." +"Cela inclut toutes les réponses données pour ce %(name)s sur toutes les pages, " +"pas seulement celui-là." -#: projects/templates/projects/project_questions_modal_delete_valuesets.html:39 +#: projects/templates/projects/project_questions_modal_delete_valuesets.html:45 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #: projects/templates/projects/project_questions_modal_form_valuesets.html:20 -msgid "Please give the tab a meaningful name." -msgstr "Veuillez donner un nom significatif à l'onglet." - -#: projects/templates/projects/project_questions_navigation.html:23 #, python-format -msgid "(%(page_count)s of %(page_total)s)" -msgstr "(%(page_count)s de %(page_total)s)" +msgid "Please give the %(name)s a meaningful name." +msgstr "Veuillez donner aux %(name)s un nom significatif." #: projects/templates/projects/project_questions_navigation_help.html:5 msgid "Using the navigation will save your input." -msgstr "" -"L'utilisation de la navigation vous permettra d'économiser vos données." +msgstr "L'utilisation de la navigation vous permettra d'économiser vos données." #: projects/templates/projects/project_questions_navigation_help.html:9 msgid "Please note that using the navigation will discard any unsaved input." @@ -3046,25 +2914,22 @@ msgstr "" "sauvegardée." #: projects/templates/projects/project_questions_navigation_help.html:14 -msgid "Grey entries will be conditionally skipped based on your input." +msgid "" +"Entries with " +"might be skipped based on your input." msgstr "" -"Les entrées grises seront ignorées sous condition en fonction de vos données." +"Les entrées avec peuvent être ignorées en fonction de votre saisie." #: projects/templates/projects/project_questions_overview.html:14 -msgid "Reload page" -msgstr "Recharger la page" - -#: projects/templates/projects/project_questions_overview.html:17 #: projects/templates/projects/site_projects.html:52 msgid "Back to my projects" msgstr "Retour à mes projets" -#: projects/templates/projects/project_questions_progress.html:4 -#: projects/templates/projects/project_questions_progress.html:11 -#: projects/templatetags/projects_tags.py:27 +#: projects/templates/projects/project_questions_progress.html:6 #, python-format -msgid "%(count)s of %(total)s" -msgstr "%(count)s de %(total)s" +msgid "%(values)s of %(total)s" +msgstr "%(values)s de %(total)s" #: projects/templates/projects/project_questions_question_label.html:5 msgid "(optional)" @@ -3073,48 +2938,45 @@ msgstr "(facultatif)" #: projects/templates/projects/project_questions_question_warning.html:5 msgid "" "Warning: Multiple answers exist in the database. This can happen due some " -"technical problem in the past. You can remove unwanted answers using the " -"\"Remove item\" field (). Please contact " -"support if the problem persists." +"technical problem in the past. You can remove unwanted answers using the \"Remove " +"item\" field (). Please contact support if the " +"problem persists." msgstr "" -"Attention: Plusieurs réponses existent dans la base de données. Cela peut " -"être dû à un problème technique dans le passé. Vous pouvez supprimer les " -"réponses non souhaitées en utilisant le champ \"Supprimer l'élément\" (). Veuillez contacter le service d'assistance si " -"le problème persiste." +"Attention: Plusieurs réponses existent dans la base de données. Cela peut être dû " +"à un problème technique dans le passé. Vous pouvez supprimer les réponses non " +"souhaitées en utilisant le champ \"Supprimer l'élément\" (). Veuillez contacter le service d'assistance si le problème persiste." -#: projects/templates/projects/project_questions_questionset_head.html:33 -msgid "Edit tab" -msgstr "Onglet Modifier" +#: projects/templates/projects/project_questions_questionset_head.html:34 +#, python-format +msgid "Update %(name)s" +msgstr "Mettre à jour %(name)s" -#: projects/templates/projects/project_questions_questionset_head.html:37 -msgid "Remove tab" -msgstr "Supprimer l'onglet" +#: projects/templates/projects/project_questions_questionset_head.html:39 +#: projects/templates/projects/project_questions_remove_field.html:4 +#: projects/templates/projects/project_questions_remove_set.html:4 +#, python-format +msgid "Remove %(name)s" +msgstr "Supprimer %(name)s" #: projects/templates/projects/project_questions_questionset_head_help.html:4 +#, python-format msgid "" -"Please fill in the form for each tab. The same tabs may be used later on " -"other pages. You can add a new tab using the green button. Once created, you " -"can edit or delete tabs using the buttons in the top right corner." +"Please fill in the form for each %(name)s. The different %(name_plural)s will be " +"referred to in following questions. You can add a new %(name)s using the green " +"button. Once created, you can edit or delete %(name_plural)s using the buttons in " +"the top right corner." msgstr "" -"Veuillez remplir le formulaire pour chaque onglet. Les mêmes onglets peuvent " -"être utilisés ultérieurement sur d'autres pages. Vous pouvez ajouter un " -"nouvel onglet en utilisant le bouton vert. Une fois créé, vous pouvez " -"modifier ou supprimer les onglets à l'aide des boutons situés dans le coin " -"supérieur droit." - -#: projects/templates/projects/project_questions_remove_field.html:3 -msgid "Remove entry" -msgstr "Supprimer l'entrée" - -#: projects/templates/projects/project_questions_remove_set.html:3 -msgid "Remove block" -msgstr "Retirer le bloc" +"Veuillez remplir le formulaire pour chaque %(name)s. Les différents " +"%(name_plural)s seront mentionnés dans les questions suivantes. Vous pouvez " +"ajouter un nouveau %(name)s en utilisant le bouton vert. Une fois créé, vous " +"pouvez éditer ou supprimer des %(name_plural)s en utilisant les boutons dans le " +"coin supérieur droit." #: projects/templates/projects/project_questions_save_error.html:6 msgid "" -"An error occurred while saving the answer. Please contact support if this " -"problem persists." +"An error occurred while saving the answer. Please contact support if this problem " +"persists." msgstr "" "Une erreur s'est produite lors de l'enregistrement de la réponse. Veuillez " "contacter le support si ce problème persiste." @@ -3124,8 +2986,6 @@ msgid "Overview" msgstr "Aperçu" #: projects/templates/projects/project_questions_sidebar.html:7 -#: projects/templates/projects/projects.html:137 -#: projects/templates/projects/site_projects.html:65 msgid "Progress" msgstr "Progression" @@ -3133,34 +2993,7 @@ msgstr "Progression" msgid "Navigation" msgstr "Navigation" -#: projects/templates/projects/project_questions_value_errors.html:6 -msgid "" -"This field could not be saved, since somebody else did so while you were " -"editing. You will need to reload the page to make changes, but your input " -"will be overwritten." -msgstr "" -"Ce champ n'a pas pu être sauvegardé, car quelqu'un d'autre l'a fait pendant " -"que vous étiez en train de le modifier. Vous devrez recharger la page pour " -"apporter des modifications, mais vos données seront écrasées." - -#: projects/templates/projects/project_questions_value_errors.html:12 -msgid "" -"This field could not be saved, since somebody else removed it while you were " -"editing. You will need to reload the page to proceed, but your input will be " -"lost." -msgstr "" -"Ce champ n'a pas pu être sauvegardé, car quelqu'un d'autre l'a supprimé " -"pendant que vous le modifiez. Vous devrez recharger la page pour continuer, " -"mais vos données seront perdues." - -#: projects/templates/projects/project_questions_value_errors.html:18 -#: projects/viewsets.py:400 -msgid "You reached the file quota for this project." -msgstr "" -"Le titre de ce projet.Vous avez atteint le quota de dossiers pour ce projet." - -#: projects/templates/projects/project_view.html:90 -#: projects/views/project.py:207 +#: projects/templates/projects/project_view.html:90 projects/views/project.py:202 msgid "Error" msgstr "Erreur" @@ -3170,43 +3003,42 @@ msgstr "" "Un problème est survenu lors de la création de la vue. Veuillez contacter le " "support." -#: projects/templates/projects/projects.html:47 +#: projects/templates/projects/projects.html:42 #, python-format msgid "View all projects on %(site)s" msgstr "Voir tous les projets sur %(site)s" -#: projects/templates/projects/projects.html:54 +#: projects/templates/projects/projects.html:48 #: projects/templates/projects/site_projects.html:16 msgid "Filter projects" msgstr "Filtrer les projets" -#: projects/templates/projects/projects.html:57 +#: projects/templates/projects/projects.html:51 #: projects/templates/projects/site_projects.html:19 msgid "Search project title" msgstr "Recherche de projets" -#: projects/templates/projects/projects.html:64 +#: projects/templates/projects/projects.html:58 #: projects/templates/projects/site_projects.html:26 #, python-format -msgid "" -"%(number_of_filtered_projects)s of %(number_of_projects)s projects shown" +msgid "%(number_of_filtered_projects)s of %(number_of_projects)s projects shown" msgstr "" "%(number_of_filtered_projects)s des %(number_of_projects)s projets présentés" -#: projects/templates/projects/projects.html:73 +#: projects/templates/projects/projects.html:65 msgid "Import existing project" msgstr "Importer un projet existant" -#: projects/templates/projects/projects.html:106 +#: projects/templates/projects/projects.html:96 msgid "Pending invitations" msgstr "Invitations en cours" -#: projects/templates/projects/projects.html:122 +#: projects/templates/projects/projects.html:112 msgid "Click on one of the links to join the projects." msgstr "Cliquez sur l'un des liens pour rejoindre les projets." -#: projects/templates/projects/projects.html:139 -#: projects/templates/projects/site_projects.html:67 +#: projects/templates/projects/projects.html:128 +#: projects/templates/projects/site_projects.html:66 msgid "Last changed" msgstr "Dernière modification" @@ -3236,60 +3068,43 @@ msgstr "Tous les projets sur %(site)s" #: projects/templates/projects/snapshot_form.html:15 msgid "Create new snapshot" -msgstr "Créer un nouvel instantané" +msgstr "Créer un nouveau snapshot" #: projects/templates/projects/snapshot_rollback.html:10 #, python-format msgid "" -"You are about to reset all values to the snapshot %(title)s. All newer values will be deleted." +"You are about to reset all values to the snapshot %(title)s. All " +"newer values will be deleted." msgstr "" -"Vous êtes sur le point de réinitialiser toutes les valeurs à l'instantané " +"Vous êtes sur le point de réinitialiser toutes les valeurs au dernier snapshot " "%(title)s. Toutes les nouvelles valeurs seront supprimées." #: projects/templates/projects/snapshot_rollback.html:17 msgid "Rollback" msgstr "Retour en arriere" -#: projects/templatetags/projects_tags.py:49 -#, python-format -msgid "(%(progress)s progress)" -msgstr "(%(progress)s progrès)" - -#: projects/validators.py:27 -msgid "A newer version of this value was found." -msgstr "Une version plus récente de cette valeur a été trouvée." - -#: projects/validators.py:44 -msgid "" -"An existing value for this attribute/set_prefix/set_index/collection_index " -"was found." +#: projects/validators.py:23 projects/viewsets.py:368 +msgid "You reached the file quota for this project." msgstr "" -"Une valeur existante pour cet attribut/set_prefix/set_index/collection_index " -"a été trouvée." - -#: projects/validators.py:57 -msgid "The file quota for this project has been reached." -msgstr "Le quota de fichiers pour ce projet a été atteint." +"Le titre de ce projet.Vous avez atteint le quota de dossiers pour ce projet." -#: projects/views/project.py:187 +#: projects/views/project.py:182 msgid "Sorry, your invitation has been expired." msgstr "Désolé, votre invitation a expiré." -#: projects/views/project.py:190 +#: projects/views/project.py:185 #, python-format msgid "Sorry, but this invitation is for the user \"%s\"." msgstr "Désolé, mais cette invitation est pour l'utilisateur \"%s\"." -#: projects/views/project.py:204 +#: projects/views/project.py:199 msgid "Sorry, the invitation link is not valid." msgstr "Désolé, le lien d'invitation n'est pas valide." #: questions/models/catalog.py:37 msgid "The Uniform Resource Identifier of this catalog (auto-generated)." msgstr "" -"Identificateur de ressource uniforme de ce catalogue (généré " -"automatiquement)." +"Identificateur de ressource uniforme de ce catalogue (généré automatiquement)." #: questions/models/catalog.py:42 msgid "The prefix for the URI of this catalog." @@ -3301,15 +3116,15 @@ msgstr "Le chemin d'accès à l'URI de ce catalogue." #: questions/models/catalog.py:52 msgid "Additional internal information about this catalog." -msgstr "Informations internes supplémentaires sur ce catalogue." +msgstr "Informations internes complémentaires sur ce catalogue." #: questions/models/catalog.py:57 msgid "" -"Designates whether this catalog (and its sections, question sets and " -"questions) can be changed." +"Designates whether this catalog (and its sections, question sets and questions) " +"can be changed." msgstr "" -"Désigne si ce catalogue (et ses sections, ensembles de questions et " -"questions) peut être modifié." +"Désigne si ce catalogue (et ses sections, ensembles de questions et questions) " +"peut être modifié." #: questions/models/catalog.py:62 msgid "The position of this catalog in lists." @@ -3323,23 +3138,21 @@ msgstr "Sections" msgid "The sections of this catalog." msgstr "Les sections de ce catalogue." -#: questions/models/catalog.py:71 tasks/models.py:56 views/models.py:57 +#: questions/models/catalog.py:71 tasks/models.py:53 views/models.py:54 msgid "Sites" msgstr "Sites" #: questions/models/catalog.py:72 msgid "The sites this catalog belongs to (in a multi site setup)." msgstr "" -"Les sites auxquels ce catalogue appartient (dans une configuration multi-" -"sites)." +"Les sites auxquels ce catalogue appartient (dans une configuration multi-sites)." #: questions/models/catalog.py:77 msgid "The sites that can edit this catalog (in a multi site setup)." msgstr "" -"Les sites qui peuvent éditer ce catalogue (dans une configuration multi-" -"sites)." +"Les sites qui peuvent éditer ce catalogue (dans une configuration multi-sites)." -#: questions/models/catalog.py:81 tasks/models.py:66 views/models.py:67 +#: questions/models/catalog.py:81 tasks/models.py:63 views/models.py:64 msgid "Group" msgstr "Groupe" @@ -3349,77 +3162,75 @@ msgstr "Les groupes pour lesquels ce catalogue est actif." #: questions/models/catalog.py:86 questions/models/page.py:86 #: questions/models/questionset.py:81 questions/models/section.py:69 -#: tasks/models.py:71 views/models.py:77 +#: tasks/models.py:68 views/models.py:74 msgid "Title (primary)" msgstr "Titre (primaire)" #: questions/models/catalog.py:87 -msgid "The title for this catalog (in the primary language)." -msgstr "Le titre de ce catalogue (dans la langue principale)." +msgid "The title for this catalog in the primary language." +msgstr "Le titre de ce catalogue dans la langue principale." #: questions/models/catalog.py:91 questions/models/page.py:91 #: questions/models/questionset.py:86 questions/models/section.py:74 -#: tasks/models.py:76 views/models.py:82 +#: tasks/models.py:73 views/models.py:79 msgid "Title (secondary)" msgstr "Titre (secondaire)" #: questions/models/catalog.py:92 -msgid "The title for this catalog (in the secondary language)." -msgstr "Le titre de ce catalogue (dans la langue secondaire)." +msgid "The title for this catalog in the secondary language." +msgstr "Le titre de ce catalogue dans la langue secondaire." #: questions/models/catalog.py:96 questions/models/page.py:96 #: questions/models/questionset.py:91 questions/models/section.py:79 -#: tasks/models.py:81 views/models.py:87 +#: tasks/models.py:78 views/models.py:84 msgid "Title (tertiary)" msgstr "Titre (tertiaire)" #: questions/models/catalog.py:97 -msgid "The title for this catalog (in the tertiary language)." -msgstr "Le titre de ce catalogue (dans la langue tertiaire)." +msgid "The title for this catalog in the tertiary language." +msgstr "Le titre de ce catalogue en langue tertiaire." #: questions/models/catalog.py:101 questions/models/page.py:101 #: questions/models/questionset.py:96 questions/models/section.py:84 -#: tasks/models.py:86 views/models.py:92 +#: tasks/models.py:83 views/models.py:89 msgid "Title (quaternary)" msgstr "Titre (quaternaire)" #: questions/models/catalog.py:102 -msgid "The title for this catalog (in the quaternary language)." -msgstr "" -"Le titre de ce catalogue (dans la langue tertiaire). Le titre de ce " -"catalogue (dans la langue quaternaire)." +msgid "The title for this catalog in the quaternary language." +msgstr "Le titre de ce catalogue en langue quaternaire." #: questions/models/catalog.py:106 questions/models/page.py:106 #: questions/models/questionset.py:101 questions/models/section.py:89 -#: tasks/models.py:91 views/models.py:97 +#: tasks/models.py:88 views/models.py:94 msgid "Title (quinary)" msgstr "Titre (quinaire)" #: questions/models/catalog.py:107 -msgid "The title for this catalog (in the quinary language)." -msgstr "Le titre de ce catalogue (en langage quinaire)." +msgid "The title for this catalog in the quinary language." +msgstr "Le titre de ce catalogue en langage quinaire." #: questions/models/catalog.py:112 -msgid "The help text for this catalog (in the primary language)." -msgstr "Le texte d'aide pour ce catalogue (dans la langue principale)." +msgid "The help text for this catalog in the primary language." +msgstr "Le texte d'aide de ce catalogue dans la langue principale." #: questions/models/catalog.py:117 -msgid "The help text for this catalog (in the secondary language)." -msgstr "Le texte d'aide pour ce catalogue (dans la langue secondaire)." +msgid "The help text for this catalog in the secondary language." +msgstr "Le texte d'aide de ce catalogue dans la langue secondaire." #: questions/models/catalog.py:122 -msgid "The help text for this catalog (in the tertiary language)." -msgstr "Le texte d'aide pour ce catalogue (dans la langue tertiaire)." +msgid "The help text for this catalog in the tertiary language." +msgstr "Le texte d'aide de ce catalogue dans la langue tertiaire." #: questions/models/catalog.py:127 -msgid "The help text for this catalog (in the quaternary language)." -msgstr "Le texte d'aide de ce catalogue (en langage quaternaire)." +msgid "The help text for this catalog in the quaternary language." +msgstr "Le texte d'aide pour ce catalogue dans la langue du quaternaire." #: questions/models/catalog.py:132 -msgid "The help text for this catalog (in the quinary language)." -msgstr "Le texte d'aide pour ce catalogue (en langage quinaire)." +msgid "The help text for this catalog in the quinary language." +msgstr "Le texte d'aide de ce catalogue dans la langue quinaire." -#: questions/models/catalog.py:136 tasks/models.py:147 views/models.py:127 +#: questions/models/catalog.py:136 tasks/models.py:144 views/models.py:124 msgid "Available" msgstr "Disponible sur" @@ -3427,14 +3238,13 @@ msgstr "Disponible sur" msgid "Designates whether this catalog is generally available for projects." msgstr "Désigne si ce catalogue est généralement disponible pour les projets." -#: questions/models/catalog.py:143 tasks/models.py:50 views/models.py:51 +#: questions/models/catalog.py:143 tasks/models.py:47 views/models.py:48 msgid "Catalogs" msgstr "Catalogues" #: questions/models/page.py:36 msgid "The Uniform Resource Identifier of this page (auto-generated)." -msgstr "" -"L'identifiant de ressource uniforme de cette page (généré automatiquement)." +msgstr "L'identifiant de ressource uniforme de cette page (généré automatiquement)." #: questions/models/page.py:41 msgid "The prefix for the URI of this page." @@ -3446,21 +3256,20 @@ msgstr "Le chemin d'accès à l'URI de cette page." #: questions/models/page.py:51 msgid "Additional internal information about this page." -msgstr "Informations internes supplémentaires sur cette page." +msgstr "Informations internes complémentaires sur cette page." #: questions/models/page.py:56 msgid "" -"Designates whether this page (and its questionsets and questions) can be " -"changed." +"Designates whether this page (and its questionsets and questions) can be changed." msgstr "" -"Indique si cette page (ainsi que ses ensembles de questions et ses " -"questions) peut être modifiée." +"Indique si cette page (ainsi que ses ensembles de questions et ses questions) " +"peut être modifiée." #: questions/models/page.py:62 msgid "The attribute this page belongs to." msgstr "L'attribut auquel cette page appartient." -#: questions/models/page.py:66 questions/models/question.py:56 +#: questions/models/page.py:66 questions/models/question.py:58 #: questions/models/questionset.py:71 msgid "is collection" msgstr "est une collection" @@ -3470,7 +3279,6 @@ msgid "Designates whether this page is a collection." msgstr "Indique si cette page est une collection." #: questions/models/page.py:71 questions/models/questionset.py:61 -#: questions/models/questionset.py:163 msgid "Question sets" msgstr "Ensembles de questions" @@ -3485,332 +3293,390 @@ msgstr "Les questions de cette page." #: questions/models/page.py:82 msgid "The sites that can edit this page (in a multi site setup)." msgstr "" -"Les sites qui peuvent modifier cette page (dans une configuration multi-" -"sites)." +"Les sites qui peuvent modifier cette page (dans une configuration multi-sites)." #: questions/models/page.py:87 -msgid "The title for this page (in the primary language)." -msgstr "Le titre de cette page (dans la langue principale)." +msgid "The title for this page in the primary language." +msgstr "Le titre de cette page dans la langue principale." #: questions/models/page.py:92 -msgid "The title for this page (in the secondary language)." -msgstr "The title of this page in the secondary language." +msgid "The title for this page in the secondary language." +msgstr "Le titre de cette page dans la langue secondaire." #: questions/models/page.py:97 -msgid "The title for this page (in the tertiary language)." -msgstr "Le titre de cette page (dans la langue tertiaire)." +msgid "The title for this page in the tertiary language." +msgstr "Le titre de cette page dans la langue tertiaire." #: questions/models/page.py:102 -msgid "The title for this page (in the quaternary language)." -msgstr "Le titre de cette page (dans la langue quaternaire)." +msgid "The title for this page in the quaternary language." +msgstr "Le titre de cette page en langue quaternaire." #: questions/models/page.py:107 -msgid "The title for this page (in the quinary language)." -msgstr "Le titre de cette page (en langage quinaire)." +msgid "The title for this page in the quinary language." +msgstr "Le titre de cette page dans le langage quinaire." #: questions/models/page.py:112 -msgid "The help text for this page (in the primary language)." -msgstr "Le texte d'aide pour cette page (dans la langue principale)." +msgid "The help text for this page in the primary language." +msgstr "Le texte d'aide de cette page dans la langue principale." #: questions/models/page.py:117 -msgid "The help text for this page (in the secondary language)." -msgstr "Le texte d'aide pour cette page (dans la langue secondaire)." +msgid "The help text for this page in the secondary language." +msgstr "Le texte d'aide de cette page dans la langue secondaire." #: questions/models/page.py:122 -msgid "The help text for this page (in the tertiary language)." -msgstr "Le texte d'aide pour cette page (dans la langue tertiaire)." +msgid "The help text for this page in the tertiary language." +msgstr "Le texte d'aide de cette page dans la langue tertiaire." #: questions/models/page.py:127 -msgid "The help text for this page (in the quaternary language)." -msgstr "Le texte d'aide pour cette page (dans le langage quaternaire)." +msgid "The help text for this page in the quaternary language." +msgstr "Le texte d'aide pour cette page dans le langage quaternaire." #: questions/models/page.py:132 -msgid "The help text for this page (in the quinary language)." -msgstr "Le texte d'aide pour cette page (dans le langage quinaire)." +msgid "The help text for this page in the quinary language." +msgstr "Le texte d'aide de cette page en langage quinaire." -#: questions/models/page.py:136 questions/models/question.py:156 +#: questions/models/page.py:136 questions/models/question.py:158 #: questions/models/questionset.py:131 msgid "Name (primary)" msgstr "Nom (principal)" #: questions/models/page.py:137 -msgid "The name displayed for this page (in the primary language)." -msgstr "Le nom affiché pour cette page (dans la langue principale)." +msgid "The name displayed for this page in the primary language." +msgstr "Le nom affiché pour cette page dans la langue principale." -#: questions/models/page.py:141 questions/models/question.py:161 +#: questions/models/page.py:141 questions/models/question.py:163 #: questions/models/questionset.py:136 msgid "Name (secondary)" msgstr "Nom (secondaire)" #: questions/models/page.py:142 -msgid "The name displayed for this page (in the secondary language)." -msgstr "Le nom affiché pour cette page (dans la langue secondaire)." +msgid "The name displayed for this page in the secondary language." +msgstr "Le nom affiché pour cette page dans la langue secondaire." -#: questions/models/page.py:146 questions/models/question.py:166 +#: questions/models/page.py:146 questions/models/question.py:168 #: questions/models/questionset.py:141 msgid "Name (tertiary)" msgstr "Nom (tertiaire)" #: questions/models/page.py:147 -msgid "The name displayed for this page (in the tertiary language)." -msgstr "Le nom affiché pour cette page (dans la langue tertiaire)." +msgid "The name displayed for this page in the tertiary language." +msgstr "Le nom affiché pour cette page dans la langue tertiaire." -#: questions/models/page.py:151 questions/models/question.py:171 +#: questions/models/page.py:151 questions/models/question.py:173 #: questions/models/questionset.py:146 msgid "Name (quaternary)" msgstr "Nom (quaternaire)" #: questions/models/page.py:152 -msgid "The name displayed for this page (in the quaternary language)." -msgstr "Le nom affiché pour cette page (dans la langue quaternaire)." +msgid "The name displayed for this page in the quaternary language." +msgstr "Le nom affiché pour cette page dans la langue quaternaire." -#: questions/models/page.py:156 questions/models/question.py:176 +#: questions/models/page.py:156 questions/models/question.py:178 #: questions/models/questionset.py:151 msgid "Name (quinary)" msgstr "Nom (quinaire)" #: questions/models/page.py:157 -msgid "The name displayed for this page (in the quinary language)." -msgstr "Le nom affiché pour cette page (dans le langage quinaire)." +msgid "The name displayed for this page in the quinary language." +msgstr "Le nom affiché pour cette page dans le langage quinaire." + +#: questions/models/page.py:161 questions/models/question.py:183 +#: questions/models/questionset.py:156 +msgid "Plural name (primary)" +msgstr "Nom pluriel (principal)" #: questions/models/page.py:162 +msgid "The plural name displayed for this page in the primary language." +msgstr "Le nom pluriel affiché pour cette page dans la langue principale." + +#: questions/models/page.py:166 questions/models/question.py:188 +#: questions/models/questionset.py:161 +msgid "Plural name (secondary)" +msgstr "Nom pluriel (secondaire)" + +#: questions/models/page.py:167 +msgid "The plural name displayed for this page in the secondary language." +msgstr "Le nom pluriel affiché pour cette page dans la langue secondaire." + +#: questions/models/page.py:171 questions/models/question.py:193 +#: questions/models/questionset.py:166 +msgid "Plural name (tertiary)" +msgstr "Nom pluriel (tertiaire)" + +#: questions/models/page.py:172 +msgid "The plural name displayed for this page in the tertiary language." +msgstr "Le nom pluriel affiché pour cette page dans la langue tertiaire." + +#: questions/models/page.py:176 questions/models/question.py:198 +#: questions/models/questionset.py:171 +msgid "Plural name (quaternary)" +msgstr "Nom pluriel (quaternaire)" + +#: questions/models/page.py:177 +msgid "The plural name displayed for this page in the quaternary language." +msgstr "Le nom pluriel affiché pour cette page dans la langue quaternaire." + +#: questions/models/page.py:181 questions/models/question.py:203 +#: questions/models/questionset.py:176 +msgid "Plural name (quinary)" +msgstr "Nom pluriel (quinaire)" + +#: questions/models/page.py:182 +msgid "The plural name displayed for this page in the quinary language." +msgstr "Le nom pluriel affiché pour cette page dans le langage quinaire." + +#: questions/models/page.py:187 msgid "List of conditions evaluated for this page." msgstr "Liste des conditions évaluées pour cette page." -#: questions/models/page.py:168 questions/models/section.py:59 +#: questions/models/page.py:193 questions/models/section.py:59 msgid "Pages" msgstr "Pages" -#: questions/models/question.py:27 +#: questions/models/question.py:29 msgid "The Uniform Resource Identifier of this question (auto-generated)." msgstr "" -"L'identifiant de ressource uniforme de cette question (généré " -"automatiquement)." +"L'identifiant de ressource uniforme de cette question (généré automatiquement)." -#: questions/models/question.py:32 +#: questions/models/question.py:34 msgid "The prefix for the URI of this question." msgstr "Le préfixe de l'URI de cette question." -#: questions/models/question.py:37 +#: questions/models/question.py:39 msgid "The path for the URI of this question." msgstr "Le chemin d'accès à l'URI de cette question." -#: questions/models/question.py:42 +#: questions/models/question.py:44 msgid "Additional internal information about this question." -msgstr "Informations internes supplémentaires sur cette question." +msgstr "Informations internes complémentaires sur cette question." -#: questions/models/question.py:47 +#: questions/models/question.py:49 msgid "Designates whether this question can be changed." msgstr "Désigne si cette question peut être modifiée." -#: questions/models/question.py:52 +#: questions/models/question.py:54 msgid "The attribute this question belongs to." msgstr "L'attribut auquel cette question appartient." -#: questions/models/question.py:57 +#: questions/models/question.py:59 msgid "Designates whether this question is a collection." msgstr "Désigne si cette question est une collection." -#: questions/models/question.py:61 +#: questions/models/question.py:63 msgid "is optional" msgstr "est facultatif" -#: questions/models/question.py:62 +#: questions/models/question.py:64 msgid "Designates whether this question is optional." msgstr "Indique si cette question est facultative." -#: questions/models/question.py:67 +#: questions/models/question.py:69 msgid "The sites that can edit this question (in a multi site setup)." msgstr "" "Les sites qui peuvent modifier cette question (dans une configuration multi-" "sites)." -#: questions/models/question.py:72 -msgid "The help text for this question (in the primary language)." -msgstr "Le texte d'aide pour cette question (dans la langue principale)." +#: questions/models/question.py:74 +msgid "The help text for this question in the primary language." +msgstr "Le texte d'aide pour cette question dans la langue principale." -#: questions/models/question.py:77 -msgid "The help text for this question (in the secondary language)." -msgstr "Le texte d'aide pour cette question (dans la langue secondaire)." +#: questions/models/question.py:79 +msgid "The help text for this question in the secondary language." +msgstr "Le texte d'aide pour cette question dans la langue secondaire." -#: questions/models/question.py:82 -msgid "The help text for this question (in the tertiary language)." -msgstr "Le texte d'aide pour cette question (dans la langue tertiaire)." +#: questions/models/question.py:84 +msgid "The help text for this question in the tertiary language." +msgstr "Le texte d'aide pour cette question dans la langue tertiaire." -#: questions/models/question.py:87 -msgid "The help text for this question (in the quaternary language)." -msgstr "Le texte d'aide pour cette question (en langue quaternaire)." +#: questions/models/question.py:89 +msgid "The help text for this question in the quaternary language." +msgstr "Le texte d'aide pour cette question dans la langue quaternaire." -#: questions/models/question.py:92 -msgid "The help text for this question (in the quinary language)." -msgstr "Le texte d'aide pour cette question (en langage quinaire)." +#: questions/models/question.py:94 +msgid "The help text for this question in the quinary language." +msgstr "Le texte d'aide pour cette question dans le langage quinaire." -#: questions/models/question.py:97 -msgid "The text for this question (in the primary language)." -msgstr "Le texte de cette question (dans la langue principale)." +#: questions/models/question.py:99 +msgid "The text for this question in the primary language." +msgstr "Le texte de cette question dans la langue principale." -#: questions/models/question.py:102 -msgid "The text for this question (in the secondary language)." -msgstr "Le texte de cette question (dans la langue secondaire)." +#: questions/models/question.py:104 +msgid "The text for this question in the secondary language." +msgstr "Le texte de cette question dans la langue secondaire." -#: questions/models/question.py:107 -msgid "The text for this question (in the tertiary language)." -msgstr "Le texte de cette question (dans la langue tertiaire)." +#: questions/models/question.py:109 +msgid "The text for this question in the tertiary language." +msgstr "Le texte de cette question dans la langue tertiaire." -#: questions/models/question.py:112 -msgid "The text for this question (in the quaternary language)." -msgstr "Le texte de cette question (en langue quaternaire)." +#: questions/models/question.py:114 +msgid "The text for this question in the quaternary language." +msgstr "Le texte de cette question dans la langue quaternaire." -#: questions/models/question.py:117 -msgid "The text for this question (in the quinary language)." -msgstr "Le texte de cette question (en langue quinaire)." +#: questions/models/question.py:119 +msgid "The text for this question in the quinary language." +msgstr "Le texte de cette question dans le langage quinaire." -#: questions/models/question.py:121 +#: questions/models/question.py:123 msgid "Default text value (primary)" msgstr "Valeur du texte par défaut (primaire)" -#: questions/models/question.py:122 -msgid "The default text value for this question (in the primary language)." +#: questions/models/question.py:124 +msgid "The default text value for this question in the primary language." msgstr "" -"Valeur du texte par défaut pour cette question (dans la langue principale)." +"La valeur du texte par défaut pour cette question dans la langue principale." -#: questions/models/question.py:126 +#: questions/models/question.py:128 msgid "Default text value (secondary)" msgstr "Valeur du texte par défaut (secondaire)" -#: questions/models/question.py:127 -msgid "The default text value for this question (in the secondary language)." +#: questions/models/question.py:129 +msgid "The default text value for this question in the secondary language." msgstr "" -"Valeur du texte par défaut pour cette question (dans la langue secondaire)." +"La valeur du texte par défaut pour cette question dans la langue secondaire." -#: questions/models/question.py:131 +#: questions/models/question.py:133 msgid "Default text value (tertiary)" msgstr "Valeur du texte par défaut (tertiaire)" -#: questions/models/question.py:132 -msgid "The default text value for this question (in the tertiary language)." -msgstr "" -"Valeur du texte par défaut pour cette question (dans la langue tertiaire)." +#: questions/models/question.py:134 +msgid "The default text value for this question in the tertiary language." +msgstr "La valeur du texte par défaut pour cette question dans la langue tertiaire." -#: questions/models/question.py:136 +#: questions/models/question.py:138 msgid "Default text value (quaternary)" msgstr "Valeur du texte par défaut (quaternaire)" -#: questions/models/question.py:137 -msgid "The default text value for this question (in the quaternary language)." +#: questions/models/question.py:139 +msgid "The default text value for this question in the quaternary language." msgstr "" -"Valeur du texte par défaut pour cette question (dans la langue quaternaire)." +"La valeur du texte par défaut pour cette question dans la langue quaternaire." -#: questions/models/question.py:141 +#: questions/models/question.py:143 msgid "Default text value (quinary)" msgstr "Valeur du texte par défaut (quinaire)" -#: questions/models/question.py:142 -msgid "The default text value for this question (in the quinary language)." -msgstr "Valeur du texte par défaut pour cette question (en langage quinaire)." +#: questions/models/question.py:144 +msgid "The default text value for this question in the quinary language." +msgstr "La valeur du texte par défaut pour cette question dans le langage quinaire." -#: questions/models/question.py:146 +#: questions/models/question.py:148 msgid "Default option" msgstr "Option par défaut" -#: questions/models/question.py:147 -msgid "" -"The default option for this question. To be used with regular optionsets." +#: questions/models/question.py:149 +msgid "The default option for this question. To be used with regular optionsets." msgstr "" "L'option par défaut pour cette question. À utiliser avec les jeux d'options " "ordinaires." -#: questions/models/question.py:151 +#: questions/models/question.py:153 msgid "Default external id" msgstr "Identifiant externe par défaut" -#: questions/models/question.py:152 +#: questions/models/question.py:154 msgid "" -"The default external id for this question. To be used with dynamic " -"optionsets." +"The default external id for this question. To be used with dynamic optionsets." msgstr "" -"L'identifiant externe par défaut pour cette question. À utiliser avec les " -"jeux d'options dynamiques." +"L'identifiant externe par défaut pour cette question. À utiliser avec les jeux " +"d'options dynamiques." + +#: questions/models/question.py:159 +msgid "The name displayed for this question in the primary language." +msgstr "Nom affiché pour cette question dans la langue principale." + +#: questions/models/question.py:164 +msgid "The name displayed for this question in the secondary language." +msgstr "Nom affiché pour cette question dans la langue secondaire." + +#: questions/models/question.py:169 +msgid "The name displayed for this question in the tertiary language." +msgstr "Le nom affiché pour cette question dans la langue tertiaire." + +#: questions/models/question.py:174 +msgid "The name displayed for this question in the quaternary language." +msgstr "Le nom affiché pour cette question dans la langue quaternaire." -#: questions/models/question.py:157 -msgid "The name displayed for this question (in the primary language)." -msgstr "Le nom affiché pour cette question (dans la langue principale)." +#: questions/models/question.py:179 +msgid "The name displayed for this question in the quinary language." +msgstr "Nom affiché pour cette question dans la langue quinaire." -#: questions/models/question.py:162 -msgid "The name displayed for this question (in the secondary language)." -msgstr "Le nom affiché pour cette question (dans la langue secondaire)." +#: questions/models/question.py:184 +msgid "The plural name displayed for this question in the primary language." +msgstr "Nom pluriel affiché pour cette question dans la langue principale." -#: questions/models/question.py:167 -msgid "The name displayed for this question (in the tertiary language)." -msgstr "Le nom affiché pour cette question (dans la langue tertiaire)." +#: questions/models/question.py:189 +msgid "The plural name displayed for this question in the secondary language." +msgstr "Nom pluriel affiché pour cette question dans la langue secondaire." -#: questions/models/question.py:172 -msgid "The name displayed for this question (in the quaternary language)." -msgstr "Le nom affiché pour cette question (dans la langue quaternaire)." +#: questions/models/question.py:194 +msgid "The plural name displayed for this question in the tertiary language." +msgstr "Nom pluriel affiché pour cette question dans la langue tertiaire." -#: questions/models/question.py:177 -msgid "The name displayed for this question (in the quinary language)." -msgstr "Le nom affiché pour cette question (dans le langage quinaire)." +#: questions/models/question.py:199 +msgid "The plural name displayed for this question in the quaternary language." +msgstr "Nom pluriel affiché pour cette question dans la langue quaternaire." -#: questions/models/question.py:181 +#: questions/models/question.py:204 +msgid "The plural name displayed for this question in the quinary language." +msgstr "Nom pluriel affiché pour cette question dans la langue quinaire." + +#: questions/models/question.py:208 msgid "Widget type" msgstr "Type de widget" -#: questions/models/question.py:182 +#: questions/models/question.py:209 msgid "Type of widget for this question." msgstr "Type de widget pour cette question." -#: questions/models/question.py:187 +#: questions/models/question.py:214 msgid "Type of value for this question." msgstr "Type de valeur pour cette question." -#: questions/models/question.py:191 -#: questions/templates/questions/export/question.html:60 +#: questions/models/question.py:218 +#: questions/templates/questions/export/question.html:65 msgid "Minimum" msgstr "Le minimum" -#: questions/models/question.py:192 +#: questions/models/question.py:219 msgid "Minimal value for this question." msgstr "Valeur minimale pour cette question." -#: questions/models/question.py:196 -#: questions/templates/questions/export/question.html:61 +#: questions/models/question.py:223 +#: questions/templates/questions/export/question.html:66 msgid "Maximum" msgstr "Maximum" -#: questions/models/question.py:197 +#: questions/models/question.py:224 msgid "Maximum value for this question." msgstr "Valeur maximale pour cette question." -#: questions/models/question.py:201 -#: questions/templates/questions/export/question.html:62 +#: questions/models/question.py:228 +#: questions/templates/questions/export/question.html:67 msgid "Step" msgstr "Étape" -#: questions/models/question.py:202 -msgid "" -"Step in which the value for this question can be incremented/decremented." +#: questions/models/question.py:229 +msgid "Step in which the value for this question can be incremented/decremented." msgstr "" -"Étape dans laquelle la valeur de cette question peut être incrémentée/" -"décrémentée." +"Étape dans laquelle la valeur de cette question peut être incrémentée/décrémentée." -#: questions/models/question.py:207 +#: questions/models/question.py:234 msgid "Unit for this question." msgstr "Unité pour cette question." -#: questions/models/question.py:211 +#: questions/models/question.py:238 msgid "Width" msgstr "Largeur" -#: questions/models/question.py:212 +#: questions/models/question.py:239 msgid "Width for the widget of this question (optional, full width: 12)." msgstr "Largeur du widget de cette question (facultatif, pleine largeur : 12)." -#: questions/models/question.py:217 +#: questions/models/question.py:244 msgid "Option sets for this question." msgstr "Ensembles d'options pour cette question." -#: questions/models/question.py:222 +#: questions/models/question.py:249 msgid "List of conditions evaluated for this question." msgstr "Liste des conditions évaluées pour cette question." @@ -3830,13 +3696,11 @@ msgstr "Le chemin de l'URI de cet ensemble de questions." #: questions/models/questionset.py:46 msgid "Additional internal information about this question set." -msgstr "Informations internes supplémentaires sur cette série de questions." +msgstr "Informations internes complémentaires sur cette série de questions." #: questions/models/questionset.py:51 -msgid "" -"Designates whether this question set (and its questions) can be changed." -msgstr "" -"Indique si cet ensemble de questions (et ses questions) peut être modifié." +msgid "Designates whether this question set (and its questions) can be changed." +msgstr "Indique si cet ensemble de questions (et ses questions) peut être modifié." #: questions/models/questionset.py:57 msgid "The attribute this question set belongs to." @@ -3857,82 +3721,99 @@ msgstr "Indique si cet ensemble de questions est une collection." #: questions/models/questionset.py:77 msgid "The sites that can edit this questionset (in a multi site setup)." msgstr "" -"Les sites qui peuvent éditer ce jeu de questions (dans une configuration " -"multi-sites)." +"Les sites qui peuvent éditer ce jeu de questions (dans une configuration multi-" +"sites)." #: questions/models/questionset.py:82 -msgid "The title for this question set (in the primary language)." -msgstr "Le titre de cette série de questions (dans la langue principale)." +msgid "The title for this question set in the primary language." +msgstr "Le titre de cette ensemble de questions dans la langue principale." #: questions/models/questionset.py:87 -msgid "The title for this question set (in the secondary language)." -msgstr "Le titre de cette série de questions (dans la langue secondaire)." +msgid "The title for this question set in the secondary language." +msgstr "Le titre de cette ensemble de questions dans la langue secondaire." #: questions/models/questionset.py:92 -msgid "The title for this question set (in the tertiary language)." -msgstr "Le titre de cette série de questions (dans la langue tertiaire)." +msgid "The title for this question set in the tertiary language." +msgstr "Le titre de cette ensemble de questions dans la langue troisieme." #: questions/models/questionset.py:97 -msgid "The title for this question set (in the quaternary language)." -msgstr "Le titre de cette série de questions (en langue quaternaire)." +msgid "The title for this question set in the quaternary language." +msgstr "Le titre de cette ensemble de questions dans la langue quarternaire." #: questions/models/questionset.py:102 -msgid "The title for this question set (in the quinary language)." -msgstr "Le titre de cet ensemble de questions (en langage quinaire)." +msgid "The title for this question set in the quinary language." +msgstr "Le titre de cette ensemble de questions dans la langue quinaire." #: questions/models/questionset.py:107 -msgid "The help text for this question set (in the primary language)." -msgstr "" -"Le texte d'aide pour cet ensemble de questions (dans la langue principale)." +msgid "The help text for this question set in the primary language." +msgstr "Le texte d'aide pour ce jeu de questions dans la langue primaire." #: questions/models/questionset.py:112 -msgid "The help text for this question set (in the secondary language)." -msgstr "" -"Le texte d'aide pour cet ensemble de questions (dans la langue secondaire)." +msgid "The help text for this question set in the secondary language." +msgstr "Le texte d'aide pour cette question est rédigé dans la langue secondaire." #: questions/models/questionset.py:117 -msgid "The help text for this question set (in the tertiary language)." -msgstr "" -"Le texte d'aide pour cet ensemble de questions (dans la langue tertiaire)." +msgid "The help text for this question set in the tertiary language." +msgstr "Le texte d'aide pour ce jeu de questions dans la langue tertiaire." #: questions/models/questionset.py:122 -msgid "The help text for this question set (in the quaternary language)." -msgstr "" -"Le texte d'aide pour cet ensemble de questions (en langage quaternaire)." +msgid "The help text for this question set in the quaternary language." +msgstr "Le texte d'aide pour ce jeu de questions en langue quaternaire." #: questions/models/questionset.py:127 -msgid "The help text for this question set (in the quinary language)." -msgstr "Le texte d'aide pour cet ensemble de questions (en langage quinaire)." +msgid "The help text for this question set in the quinary language." +msgstr "Le texte d'aide pour cette série de questions est en langage quinaire." #: questions/models/questionset.py:132 -msgid "The name displayed for this question set (in the primary language)." -msgstr "" -"Le nom affiché pour cet ensemble de questions (dans la langue principale)." +msgid "The name displayed for this question set in the primary language." +msgstr "Le nom affiché pour cette série de questions dans la langue principale." #: questions/models/questionset.py:137 -msgid "The name displayed for this question set (in the secondary language)." -msgstr "" -"Le nom affiché pour cet ensemble de questions (dans la langue secondaire)." +msgid "The name displayed for this question set in the secondary language." +msgstr "Le nom affiché pour cette série de questions dans la langue secondaire." #: questions/models/questionset.py:142 -msgid "The name displayed for this question set (in the tertiary language)." -msgstr "" -"Le nom affiché pour cet ensemble de questions (dans la langue tertiaire)." +msgid "The name displayed for this question set in the tertiary language." +msgstr "Le nom affiché pour cet ensemble de questions dans la langue tertiaire." #: questions/models/questionset.py:147 -msgid "The name displayed for this question set (in the quaternary language)." -msgstr "" -"Le nom affiché pour cet ensemble de questions (dans la langue quaternaire)." +msgid "The name displayed for this question set in the quaternary language." +msgstr "Le nom affiché pour cet ensemble de questions dans la langue quaternaire." #: questions/models/questionset.py:152 -msgid "The name displayed for this question set (in the quinary language)." -msgstr "Le nom affiché pour cet ensemble de questions (en langage quinaire)." +msgid "The name displayed for this question set in the quinary language." +msgstr "Le nom affiché pour cet ensemble de questions dans le langage quinaire." #: questions/models/questionset.py:157 +msgid "The plural name displayed for this question set in the primary language." +msgstr "" +"Nom pluriel affiché pour cette ensemble de questions dans la langue primaire." + +#: questions/models/questionset.py:162 +msgid "The plural name displayed for this question set in the secondary language." +msgstr "" +"Nom pluriel affiché pour cette ensemble de questions dans la langue secondaire." + +#: questions/models/questionset.py:167 +msgid "The plural name displayed for this question set in the tertiary language." +msgstr "" +"Nom pluriel affiché pour cette ensemble de questions dans la troisiéme langue." + +#: questions/models/questionset.py:172 +msgid "The plural name displayed for this question set in the quaternary language." +msgstr "" +"Nom pluriel affiché pour cette ensemble de questions dans la langue quaternaire." + +#: questions/models/questionset.py:177 +msgid "The plural name displayed for this question set in the quinary language." +msgstr "" +"Nom pluriel affiché pour cette ensemble de questions dans la langue quinaire." + +#: questions/models/questionset.py:182 msgid "List of conditions evaluated for this question set." msgstr "Liste des conditions évaluées pour cette série de questions." -#: questions/models/questionset.py:162 +#: questions/models/questionset.py:187 questions/models/questionset.py:188 #: questions/templates/questions/export/questionset.html:4 msgid "Question set" msgstr "Ensemble de questions" @@ -3940,8 +3821,7 @@ msgstr "Ensemble de questions" #: questions/models/section.py:35 msgid "The Uniform Resource Identifier of this section (auto-generated)." msgstr "" -"Identificateur de ressource uniforme de cette section (généré " -"automatiquement)." +"Identificateur de ressource uniforme de cette section (généré automatiquement)." #: questions/models/section.py:40 msgid "The prefix for the URI of this section." @@ -3953,14 +3833,13 @@ msgstr "Le chemin d'accès à l'URI de cette section." #: questions/models/section.py:50 msgid "Additional internal information about this section." -msgstr "Informations internes supplémentaires sur cette section." +msgstr "Informations internes complémentaires sur cette section." #: questions/models/section.py:55 msgid "" "Designates whether this section (and its question sets and questions) can be " "changed." -msgstr "" -"Désigne si cette section (et ses séries de questions) peut être modifiée." +msgstr "Désigne si cette section (et ses séries de questions) peut être modifiée." #: questions/models/section.py:60 msgid "The pages of this section." @@ -3969,65 +3848,76 @@ msgstr "Les pages de cette section." #: questions/models/section.py:65 msgid "The sites that can edit this section (in a multi site setup)." msgstr "" -"Les sites qui peuvent modifier cette section (dans une configuration multi-" -"sites)." +"Les sites qui peuvent modifier cette section (dans une configuration multi-sites)." #: questions/models/section.py:70 -msgid "The title for this section (in the primary language)." -msgstr "Le titre de cette section (dans la langue principale)." +msgid "The title for this section in the primary language." +msgstr "Le titre de cette section dans la langue principale." #: questions/models/section.py:75 -msgid "The title for this section (in the secondary language)." -msgstr "Le titre de cette section (dans la langue secondaire)." +msgid "The title for this section in the secondary language." +msgstr "Le titre de cette section dans la langue secondaire." #: questions/models/section.py:80 -msgid "The title for this section (in the tertiary language)." -msgstr "Le titre de cette section (dans la langue tertiaire)." +msgid "The title for this section in the tertiary language." +msgstr "Le titre de cette section dans la troisième langue." #: questions/models/section.py:85 -msgid "The title for this section (in the quaternary language)." -msgstr "Le titre de cette section (dans la langue quaternaire)." +msgid "The title for this section in the quaternary language." +msgstr "Le titre de cette section en langue quatrième langue." #: questions/models/section.py:90 -msgid "The title for this section (in the quinary language)." -msgstr "Le titre de cette section (en langage quinaire)." +msgid "The title for this section in the quinary language." +msgstr "Le titre de cette section dans le cinquième langage." #: questions/models/section.py:95 #: questions/templates/questions/export/section.html:3 msgid "Section" msgstr "Section" -#: questions/serializers/v1/question.py:110 -msgid "" -"If the \"Checkboxes\" widget is used, \"is_collection\" must be checked." +#: questions/serializers/v1/question.py:112 +msgid "If the \"Checkboxes\" widget is used, \"is_collection\" must be checked." msgstr "" "Si le widget \"Checkboxes\" est utilisé, la case \"is_collection\" doit être " "cochée." -#: questions/serializers/v1/question.py:116 -msgid "" -"If the \"Date picker\" widget is used, the value type must be \"Datetime\"." +#: questions/serializers/v1/question.py:118 +msgid "If the \"Date picker\" widget is used, the value type must be \"Datetime\"." msgstr "" -"Si le widget \"Date picker\" est utilisé, le type de valeur doit être " -"\"Datetime\"." +"Si le widget \"Date picker\" est utilisé, le type de valeur doit être \"Datetime" +"\"." -#: questions/serializers/v1/question.py:122 +#: questions/serializers/v1/question.py:124 msgid "If the \"Yes/No\" widget is used, the value type must be \"Boolean\"." msgstr "" -"Si le widget \"Oui/Non\" est utilisé, le type de valeur doit être \"booléen" -"\"." +"Si le widget \"Oui/Non\" est utilisé, le type de valeur doit être \"booléen\"." + +#: questions/templates/questions/export/page.html:20 +#: questions/templates/questions/export/question.html:22 +#: questions/templates/questions/export/questionset.html:22 +msgid "Help" +msgstr "Aide" #: questions/templates/questions/export/page.html:28 +#: questions/templates/questions/export/page.html:32 #: questions/templates/questions/export/question.html:48 +#: questions/templates/questions/export/question.html:52 #: questions/templates/questions/export/questionset.html:30 +#: questions/templates/questions/export/questionset.html:34 msgid "Verbose name" msgstr "Nom détaillé" +#: questions/templates/questions/export/page.html:33 +#: questions/templates/questions/export/question.html:53 +#: questions/templates/questions/export/questionset.html:35 +msgid "Verbose name plural" +msgstr "Nom verbeux pluriel" + #: questions/templates/questions/export/question.html:4 msgid "Questions:" msgstr "Questions:" -#: questions/templates/questions/export/question.html:56 +#: questions/templates/questions/export/question.html:61 msgid "Range" msgstr "Intervalle" @@ -4036,41 +3926,41 @@ msgid "" "A question set may not be cloned to be a child of itself or one of its " "descendants." msgstr "" -"Un ensemble de questions ne peut pas être cloné pour être un enfant de lui-" -"même ou de l'un de ses descendants." +"Un ensemble de questions ne peut pas être cloné pour être un enfant de lui-même " +"ou de l'un de ses descendants." #: questions/validators.py:72 msgid "A question set may not be a child of itself or one of its descendants." msgstr "" -"Un ensemble de questions ne peut pas être un enfant de lui-même ou de l'un " -"de ses descendants." +"Un ensemble de questions ne peut pas être un enfant de lui-même ou de l'un de ses " +"descendants." #: services/apps.py:7 msgid "Services" msgstr "Services" -#: services/providers.py:37 services/providers.py:73 +#: services/providers.py:38 services/providers.py:66 msgid "OAuth error" msgstr "Erreur OAuth" -#: services/providers.py:38 services/providers.py:74 +#: services/providers.py:39 services/providers.py:67 #, python-format msgid "Something went wrong: %s" msgstr "Quelque chose a mal tourné: %s" -#: services/providers.py:92 +#: services/providers.py:85 msgid "OAuth authorization not successful" msgstr "L'autorisation OAuth n'a pas abouti" -#: services/providers.py:93 +#: services/providers.py:86 msgid "State parameter did not match." msgstr "Le paramètre d'état ne correspond pas." -#: services/providers.py:124 +#: services/providers.py:117 msgid "OAuth authorization successful" msgstr "Autorisation OAuth réussie" -#: services/providers.py:125 +#: services/providers.py:118 msgid "But no redirect could be found." msgstr "Mais aucune redirection n'a pu être trouvée." @@ -4082,239 +3972,226 @@ msgstr "Erreur d'intégration" msgid "Something went wrong. Please contact support." msgstr "Quelque chose a mal tourné. Veuillez contacter l'assistance." -#: tasks/models.py:21 +#: tasks/models.py:23 msgid "The Uniform Resource Identifier of this task (auto-generated)." msgstr "" "Identificateur de ressource uniforme de cette tâche (généré automatiquement)." -#: tasks/models.py:26 +#: tasks/models.py:28 msgid "The prefix for the URI of this task." msgstr "Préfixe de l'URI de cette tâche." -#: tasks/models.py:31 +#: tasks/models.py:33 msgid "The path for the URI of this task." msgstr "Le chemin de l'URI de cette tâche." -#: tasks/models.py:36 +#: tasks/models.py:38 msgid "Additional internal information about this task." -msgstr "Informations internes supplémentaires sur cette tâche." +msgstr "Informations internes complémentaires sur cette tâche." -#: tasks/models.py:41 +#: tasks/models.py:43 msgid "Designates whether this task can be changed." msgstr "Désigne si cette tâche peut être modifiée." -#: tasks/models.py:46 -msgid "The position of this task in lists." -msgstr "La position de cette tâche dans les listes." - -#: tasks/models.py:51 +#: tasks/models.py:48 msgid "" -"The catalogs this task can be used with. An empty list implies that this " -"task can be used with every catalog." +"The catalogs this task can be used with. An empty list implies that this task can " +"be used with every catalog." msgstr "" -"Les catalogues peuvent être utilisés avec cette tâche. Une liste vide " -"implique que cette tâche peut être utilisée avec chaque catalogue." +"Les catalogues peuvent être utilisés avec cette tâche. Une liste vide implique " +"que cette tâche peut être utilisée avec chaque catalogue." -#: tasks/models.py:57 +#: tasks/models.py:54 msgid "The sites this task belongs to (in a multi site setup)." msgstr "" -"Les sites auxquels cette tâche appartient (dans une configuration multi-" -"sites)." +"Les sites auxquels cette tâche appartient (dans une configuration multi-sites)." -#: tasks/models.py:62 +#: tasks/models.py:59 msgid "The sites that can edit this task (in a multi site setup)." msgstr "" -"Les sites qui peuvent éditer cette tâche (dans une configuration multi-" -"sites)." +"Les sites qui peuvent éditer cette tâche (dans une configuration multi-sites)." -#: tasks/models.py:67 +#: tasks/models.py:64 msgid "The groups for which this task is active." msgstr "Les groupes pour lesquels cette tâche est active." -#: tasks/models.py:72 -msgid "The title for this task (in the primary language)." -msgstr "Le titre de cette tâche (dans la langue principale)." +#: tasks/models.py:69 +msgid "The title for this task in the primary language." +msgstr "Titre de cette tâche dans la langue principale." -#: tasks/models.py:77 -msgid "The title for this task (in the secondary language)." -msgstr "Le titre de cette tâche (dans la langue secondaire)." +#: tasks/models.py:74 +msgid "The title for this task in the secondary language." +msgstr "Le titre de cette tâche dans la langue secondaire." -#: tasks/models.py:82 -msgid "The title for this task (in the tertiary language)." -msgstr "Le titre de cette tâche (dans la langue tertiaire)." +#: tasks/models.py:79 +msgid "The title for this task in the tertiary language." +msgstr "Le titre de cette tâche dans la langue tertiaire." -#: tasks/models.py:87 -msgid "The title for this task (in the quaternary language)." -msgstr "Le titre de cette tâche (dans la langue quaternaire)." +#: tasks/models.py:84 +msgid "The title for this task in the quaternary language." +msgstr "Le titre de cette tâche dans la langue quaternaire." -#: tasks/models.py:92 -msgid "The title for this task (in the quinary language)." -msgstr "Le titre de cette tâche (en langage quinaire)." +#: tasks/models.py:89 +msgid "The title for this task in the quinary language." +msgstr "Titre de cette tâche dans la langage quinaire." -#: tasks/models.py:97 -msgid "The text for this task (in the primary language)." -msgstr "Le texte de cette tâche (dans la langue principale)." +#: tasks/models.py:94 +msgid "The text for this task in the primary language." +msgstr "Le texte de cette tâche dans la langue principale." -#: tasks/models.py:102 -msgid "The text for this task (in the secondary language)." -msgstr "Le texte de cette tâche (dans la langue secondaire)." +#: tasks/models.py:99 +msgid "The text for this task in the secondary language." +msgstr "Le texte de cette tâche dans la langue secondaire." -#: tasks/models.py:107 -msgid "The text for this task (in the tertiary language)." -msgstr "Le texte de cette tâche (dans la langue tertiaire)." +#: tasks/models.py:104 +msgid "The text for this task in the tertiary language." +msgstr "Le texte de cette tâche dans la langue tertiaire." -#: tasks/models.py:112 -msgid "The text for this task (in the quaternary language)." -msgstr "Le texte de cette tâche (en langue quaternaire)." +#: tasks/models.py:109 +msgid "The text for this task in the quaternary language." +msgstr "Le texte de cette tâche dans la langue quaternaire." -#: tasks/models.py:117 -msgid "The text for this task (in the quinary language)." -msgstr "Le texte de cette tâche (en langage quinaire)." +#: tasks/models.py:114 +msgid "The text for this task in the quinary language." +msgstr "Le texte de cette tâche dans le langage quinaire." -#: tasks/models.py:121 tasks/templates/tasks/export/tasks.html:39 +#: tasks/models.py:118 tasks/templates/tasks/export/tasks.html:39 msgid "Start date attribute" msgstr "Attribut de date de début" -#: tasks/models.py:122 +#: tasks/models.py:119 msgid "The attribute that is setting the start date for this task." msgstr "Attribut qui définit la date de début de cette tâche." -#: tasks/models.py:126 tasks/templates/tasks/export/tasks.html:40 +#: tasks/models.py:123 tasks/templates/tasks/export/tasks.html:40 msgid "End date attribute" msgstr "Attribut de date de fin" -#: tasks/models.py:127 +#: tasks/models.py:124 msgid "" -"The attribute that is setting the end date for this task (optional, if no " -"end date attribute is given, the start date attribute sets also the end " -"date)." +"The attribute that is setting the end date for this task (optional, if no end " +"date attribute is given, the start date attribute sets also the end date)." msgstr "" "L'attribut qui définit la date de fin de cette tâche (facultatif, si non " "l'attribut de date de fin est donné, l'attribut de date de début définit " "également la date de fin)." -#: tasks/models.py:132 tasks/templates/tasks/export/tasks.html:41 +#: tasks/models.py:129 tasks/templates/tasks/export/tasks.html:41 msgid "Days before" msgstr "Jours avant" -#: tasks/models.py:133 +#: tasks/models.py:130 msgid "Additional days before the start date." -msgstr "Jours supplémentaires avant la date de début." +msgstr "Jours complémentaires avant la date de début." -#: tasks/models.py:137 tasks/templates/tasks/export/tasks.html:42 +#: tasks/models.py:134 tasks/templates/tasks/export/tasks.html:42 msgid "Days after" msgstr "Des jours après" -#: tasks/models.py:138 +#: tasks/models.py:135 msgid "Additional days after the end date." -msgstr "Jours supplémentaires après la date de fin." +msgstr "Jours complémentaires après la date de fin." -#: tasks/models.py:143 +#: tasks/models.py:140 msgid "The list of conditions evaluated for this task." msgstr "Liste des conditions évaluées pour cette tâche." -#: tasks/models.py:148 +#: tasks/models.py:145 msgid "Designates whether this task is generally available for projects." msgstr "Désigne si cette tâche est généralement disponible pour les projets." -#: views/models.py:22 +#: views/models.py:24 msgid "The Uniform Resource Identifier of this view (auto-generated)." msgstr "" -"Identificateur de Ressource Uniforme (URI) de cette vue (généré " -"automatiquement)." +"Identificateur de Ressource Uniforme (URI) de cette vue (généré automatiquement)." -#: views/models.py:27 +#: views/models.py:29 msgid "The prefix for the URI of this view." msgstr "Préfixe de l'URI de cette vue." -#: views/models.py:32 +#: views/models.py:34 msgid "The path for the URI of this view." msgstr "Le chemin d'accès à l'URI de cette vue." -#: views/models.py:37 +#: views/models.py:39 msgid "Additional internal information about this view." -msgstr "Informations internes supplémentaires sur cette vue." +msgstr "Informations internes complémentaires sur cette vue." -#: views/models.py:42 +#: views/models.py:44 msgid "Designates whether this view can be changed." msgstr "Désigne si cette vue peut être modifiée." -#: views/models.py:47 -msgid "The position of this view in lists." -msgstr "La position de cette vue dans les listes." - -#: views/models.py:52 +#: views/models.py:49 msgid "" -"The catalogs this view can be used with. An empty list implies that this " -"view can be used with every catalog." +"The catalogs this view can be used with. An empty list implies that this view can " +"be used with every catalog." msgstr "" "Les catalogues avec lesquels cette vue peut être utilisée. Une liste vide " "implique que cette vue peut être utilisée avec chaque catalogue." -#: views/models.py:58 +#: views/models.py:55 msgid "The sites this view belongs to (in a multi site setup)." msgstr "" "Les sites auxquels cette vue appartient (dans une configuration multi-sites)." -#: views/models.py:63 +#: views/models.py:60 msgid "The sites that can edit this view (in a multi site setup)." msgstr "" -"Les sites qui peuvent modifier cette vue (dans une configuration multi-" -"sites)." +"Les sites qui peuvent modifier cette vue (dans une configuration multi-sites)." -#: views/models.py:68 +#: views/models.py:65 msgid "The groups for which this view is active." msgstr "Les groupes pour lesquels cette vue est active." -#: views/models.py:72 views/templates/views/export/views.html:35 +#: views/models.py:69 views/templates/views/export/views.html:35 msgid "Template" msgstr "Modèle" -#: views/models.py:73 +#: views/models.py:70 msgid "The template for this view, written in Django template language." msgstr "Le modèle de cette vue, écrit en langage de modèle Django." -#: views/models.py:78 -msgid "The title for this view (in the primary language)." -msgstr "Le titre de cette vue (dans la langue principale)." +#: views/models.py:75 +msgid "The title for this view in the primary language." +msgstr "Titre de cette vue dans la langue principale." -#: views/models.py:83 -msgid "The title for this view (in the secondary language)." -msgstr "Le titre de cette vue (dans la langue secondaire)." +#: views/models.py:80 +msgid "The title for this view in the secondary language." +msgstr "Le titre de cette vue dans la langue secondaire." -#: views/models.py:88 -msgid "The title for this view (in the tertiary language)." -msgstr "Le titre de cette vue (dans la langue tertiaire)." +#: views/models.py:85 +msgid "The title for this view in the tertiary language." +msgstr "Le titre de cette vue dans la troisième langue." -#: views/models.py:93 -msgid "The title for this view (in the quaternary language)." -msgstr "Le titre de cette vue (en langage quaternaire)." +#: views/models.py:90 +msgid "The title for this view in the quaternary language." +msgstr "Le titre de cette vue dans la langue quaternaire." -#: views/models.py:98 -msgid "The title for this view (in the quinary language)." -msgstr "Le titre de cette vue (en langage quinaire)." +#: views/models.py:95 +msgid "The title for this view in the quinary language." +msgstr "Titre de cette vue dans le langage quinaire." -#: views/models.py:103 -msgid "The help text for this view (in the primary language)." -msgstr "Le texte d'aide pour cette vue (dans la langue principale)." +#: views/models.py:100 +msgid "The help text for this view in the primary language." +msgstr "Le texte d'aide pour cette vue dans la langue principale." -#: views/models.py:108 -msgid "The help text for this view (in the secondary language)." -msgstr "Le texte d'aide pour cette vue (dans la langue secondaire)." +#: views/models.py:105 +msgid "The help text for this view in the secondary language." +msgstr "Le texte d'aide pour cette vue dans la langue secondaire." -#: views/models.py:113 -msgid "The help text for this view (in the tertiary language)." -msgstr "Le texte d'aide pour cette vue (dans la langue tertiaire)." +#: views/models.py:110 +msgid "The help text for this view in the tertiary language." +msgstr "Le texte d'aide pour cette vue dans la troisième langue." -#: views/models.py:118 -msgid "The help text for this view (in the quaternary language)." -msgstr "Le texte d'aide pour cette vue (dans le langage quaternaire)." +#: views/models.py:115 +msgid "The help text for this view in the quaternary language." +msgstr "Le texte d'aide pour cette vue en langue quaternaire." -#: views/models.py:123 -msgid "The help text for this view (in the quinary language)." -msgstr "Le texte d'aide pour cette vue (en langage quinaire)." +#: views/models.py:120 +msgid "The help text for this view in the quinary language." +msgstr "Le texte d'aide pour cette vue dans la langage quinaire." -#: views/models.py:128 +#: views/models.py:125 msgid "Designates whether this view is generally available for projects." msgstr "Désigne si cette vue est généralement disponible pour les projets." @@ -4330,163 +4207,3 @@ msgstr "fichier" #: views/templatetags/view_tags.py:184 msgid "Set" msgstr "Ensemble" - -#~ msgid "GitHub repository" -#~ msgstr "Dépôt GitHub" - -#~ msgid "Please use the form username/repository or organization/repository." -#~ msgstr "" -#~ "Veuillez utiliser le formulaire nom d'utilisateur/dépôt ou organisation/" -#~ "dépôt." - -#~ msgid "File path" -#~ msgstr "Chemin du fichier" - -#~ msgid "Branch, tag, or commit" -#~ msgstr "Branch, tag, ou commit" - -#~ msgid "GitLab repository" -#~ msgstr "Dépôt GitLab" - -#~ msgid "Add GitHub integration" -#~ msgstr "Ajouter l'intégration de GitHub" - -#~ msgid "The GitHub repository to send issues to." -#~ msgstr "Le dépôt GitHub pour l'envoi des sujets." - -#~ msgid "Add GitLab integration" -#~ msgstr "Ajouter l'intégration de GitLab" - -#~ msgid "Send to GitLab" -#~ msgstr "Envoyer à GitLab" - -#, python-brace-format -#~ msgid "" -#~ "This integration allow the creation of issues in arbitrary repositories " -#~ "on {self.gitlab_url}. The upload of attachments is not supported by " -#~ "GitLab." -#~ msgstr "" -#~ "Cette intégration permet la création de problèmes dans des dépôts " -#~ "arbitraires sur {self.gitlab_url}. Le téléchargement de pièces jointes " -#~ "n'est pas supporté par GitLab." - -#~ msgid "The secret for a GitLab webhook to close a task." -#~ msgstr "Le secret d'un webhook GitLab pour fermer une tâche." - -#~ msgid "item" -#~ msgstr "article" - -#~ msgid "items" -#~ msgstr "articles" - -#~ msgid "sets" -#~ msgstr "ensembles" - -#, python-format -#~ msgid "Add %(name)s" -#~ msgstr "Ajouter %(name)s" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "You are about to permanently delete the %(name)s %(object)s." -#~ msgstr "" -#~ "Vous êtes sur le point de supprimer définitivement les %(name)s " -#~ "%(object)s." - -#~ msgid "" -#~ "Entries with might be skipped based on your input." -#~ msgstr "" -#~ "Les entrées avec peuvent être ignorées en fonction de votre saisie." - -#, python-format -#~ msgid "Update %(name)s" -#~ msgstr "Mettre à jour %(name)s" - -#, python-format -#~ msgid "Remove %(name)s" -#~ msgstr "Supprimer %(name)s" - -#~ msgid "Plural name (primary)" -#~ msgstr "Nom pluriel (principal)" - -#~ msgid "The plural name displayed for this page in the primary language." -#~ msgstr "Le nom pluriel affiché pour cette page dans la langue principale." - -#~ msgid "Plural name (secondary)" -#~ msgstr "Nom pluriel (secondaire)" - -#~ msgid "The plural name displayed for this page in the secondary language." -#~ msgstr "Le nom pluriel affiché pour cette page dans la langue secondaire." - -#~ msgid "Plural name (tertiary)" -#~ msgstr "Nom pluriel (tertiaire)" - -#~ msgid "The plural name displayed for this page in the tertiary language." -#~ msgstr "Le nom pluriel affiché pour cette page dans la langue tertiaire." - -#~ msgid "Plural name (quaternary)" -#~ msgstr "Nom pluriel (quaternaire)" - -#~ msgid "The plural name displayed for this page in the quaternary language." -#~ msgstr "Le nom pluriel affiché pour cette page dans la langue quaternaire." - -#~ msgid "Plural name (quinary)" -#~ msgstr "Nom pluriel (quinaire)" - -#~ msgid "The plural name displayed for this page in the quinary language." -#~ msgstr "Le nom pluriel affiché pour cette page dans le langage quinaire." - -#~ msgid "The plural name displayed for this question in the primary language." -#~ msgstr "Nom pluriel affiché pour cette question dans la langue principale." - -#~ msgid "" -#~ "The plural name displayed for this question in the secondary language." -#~ msgstr "Nom pluriel affiché pour cette question dans la langue secondaire." - -#~ msgid "" -#~ "The plural name displayed for this question in the tertiary language." -#~ msgstr "Nom pluriel affiché pour cette question dans la langue tertiaire." - -#~ msgid "" -#~ "The plural name displayed for this question in the quaternary language." -#~ msgstr "Nom pluriel affiché pour cette question dans la langue quaternaire." - -#~ msgid "The plural name displayed for this question in the quinary language." -#~ msgstr "Nom pluriel affiché pour cette question dans la langue quinaire." - -#~ msgid "" -#~ "The plural name displayed for this question set in the primary language." -#~ msgstr "" -#~ "Nom pluriel affiché pour cette ensemble de questions dans la langue " -#~ "primaire." - -#~ msgid "" -#~ "The plural name displayed for this question set in the secondary language." -#~ msgstr "" -#~ "Nom pluriel affiché pour cette ensemble de questions dans la langue " -#~ "secondaire." - -#~ msgid "" -#~ "The plural name displayed for this question set in the tertiary language." -#~ msgstr "" -#~ "Nom pluriel affiché pour cette ensemble de questions dans la langue " -#~ "tertaire." - -#~ msgid "" -#~ "The plural name displayed for this question set in the quaternary " -#~ "language." -#~ msgstr "" -#~ "Nom pluriel affiché pour cette ensemble de questions dans la langue " -#~ "quaternaire." - -#~ msgid "" -#~ "The plural name displayed for this question set in the quinary language." -#~ msgstr "" -#~ "Nom pluriel affiché pour cette ensemble de questions dans la langue " -#~ "quinaire." - -#~ msgid "Verbose name plural" -#~ msgstr "Nom verbeux pluriel" diff --git a/rdmo/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/rdmo/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.mo index c329d00374011fe8c56a5ebcf2251fd7ca117ff6..cdfd59d386090444700d39a353859011e6993137 100644 GIT binary patch literal 21438 zcmb`O3A|iYea9~b5d(xJfQkezO9&BOHbC%&0LjY(0@+Aj5+YKZH*=E=%$s@4oyk&_ z#TKl{Qmt5bMMVe*wu*{Ng&MaawjydvD-=YfQce~;#nDC)c`Hz6ge>_zF zx$qV6R5%T;gsT5i7rq>-{vA+FxDHCstx)!V2p$aYfhzZaOMlq$2T<*O621~X1J$l6 zhuiuNg$f@BrSDY7B~W@-L)AYDRev2$hgU(_`wo|Wo8vuD^?e>n?}JeJ9&zC(q3Zb+ zl>XmC=|A{oR{snr{R2?t7DM&ZY8PGy)y|3wUkO$I8Yug2gzBI7L)G(fsCw>$D))7l z{;1>QQ1(6pW$!Pb>ixY7PkXu5b2OBm0jT=UhN|yED0?q~D%Wu7S2^AQRqkC-`R{b$ z`{5ykAA&0PIFx-qhqzGi0+c<|a1NC_8Y+FR_00%yWHRK4$n{0lzL zpDFM`sQSJNrSDM}eiEu(zl75B8>oKV?+9DZVNm*xgDQ6#RQeLfU!F>H7p!{hxuV|3Rqo55uG34_x~HK-IGs zi;epAKq$ROLD_d49DuVOH^3Q$uY+shMt86_Rq5Sf07ygP1 zA9|8aKM87_-UQ`8cSHHXm*7Bm6LqX8)YUj$X| zBA5Pp#~R$9`0a2Xcpa4g+z1bYZ-**>2bBF^gtG6uQ1k0)m;PJ$V!{W}2-$r&oC1%A zvi~@^0M3E)V9ABw0Z$?PH8>Z(0Qncpp2Hl68{m9+6I8hepwgdrJc>e^7t0|-5v+$V zfmcJ>{}vbi093nfcj3ES_*3w0?9ZQrvU7;a)ZUd)>*FX?d)rX!;`K0u?}N(sC8&P+ z4pjbUpxXa`PYVVDXw?XOoEL45p zgsT5ZI2}F@SptH+PqliEhsu9ClwHf9+J7-T6pljm+cw9Wq3XXKY98JXRsK<^ar_Bn zsR(`p4}~*u4)yZ_sQMQ|RN`DlD^U3!fojKNQ0veWQ2y~_ zD0`lRN5Clyt(`|f={XI`FNdJ?tbnq29aOtYF8(?weK$e1>s?U&u@h=Oe;v+;kGS+H zXWITb9KM41IZ*bW4^_`9I2&$&C%|jriSSN%0el3?-;Z2m_vN$T6@X0-On}=UV-@z!Abz&a?a9#qemtcR|_l z5R|?J=i70(7Dj|`hjZY5%dCBa@V$iZgB#&0IQ1k7#aDR9ZMk;;=d?h^HaV^yRXh5~=El~60 z4k$nTGSs*~2320h%Kwjm^4C)wmqFEY8Jq%Za0VQQ(t9&hzupT~|M%dl;PX)Rypl%l z4POnX!G%zIE`SHXm5?D1UI!W4;De4of($`$!bQflf;z<2f_ouN51xa#Mz9bkQ~9gl zIq*SiRY^hWtD79mHQ> z;--Q83xc`9rx5k|e<0T)TM@c9z%_$w5M3X)Fur{Z_v&+9|BO6>JgWfLGstD;&dyhN zYp{U7>f`@H{tTImybbv~#9y~^b0DHNy$g9WqJC4`<|CIQzeIF>7Wq$e$GQmR7dN`_ z+3+jKYmqM^Uq$Hp;2)5WA{ujDTBHBQ+@*gWbGHvVmSBu%9_d<$d>WB|Fl@>726y)w z_*Qp+2%O{Y-vlp3PDZ|gT!P$zJda$DydF6hc_-qpNBs@_3G%Bw? zhHN>(50JWxyAA#uQbpd5yb*aH@m_sA!ZgOML0Lx`?FwJ_`X>F)l1 zcpY*8vIyA+xe{59=-P-pjy!}sh3Kjwv&J*hJ$sI|J@g3$*SgKdTa--g=*4vS( zq*_M>$zj?Y6D)i6N~1)gl%Q*?$!G6PqfFQ|-rV^HTlGGa=Jf41nOmipCaJEi)o5EV z)Qn1WtVIu_O_r?LHX)L_ON35p=43Q*2tcF*e3F$KLxU__981n`HAOjj}=8 zEPHPnwlu0mG|VDnyo>P0`(R?ci*V-VLZ*5bW6X8;-aKEK4`=gxbB7t;Kz}kOnV>hw z1`=~j&>54tH>yq87-H^xwN||kr8%=Egr>htG1FVa&88;7@b>XWGiREONQ`sA)I1yE z4a|mY#WuzoY45#ZzA_)q=1)wuMXa&*-k5uCwbqK7X&1(Ui*bggVQ*;?lX_l9R1%c2 zNg!)oS7Z|5>`lTlI0?w&I5@vrVI8PNV^O^o2g}CP(GH!_VWXa8^;u@dUAf|Rxg5pu zrgkk@R*xgbtrBf2wQDW2$gMVuTySBuBUs)jUy=5e4f+u^Y3ZtCf^IZ3_hxKN*o>sP z^F3qr`B0kEkD^$K`o2fh%}T-ii0)LSYvAxtSz}e#S8RWx4${Y!CL&R%rvgm{OzVH{c5ANW37#> zlh~aw+(hHaoO;;WEsbsRqIfVcw~628LW9AGHWU4cgOM$fSyaMpRWyx8Vbj=N2{$zx zV_|Dc6h~~ljmt4Co?~*Gq3APrH4aN=6USZZ^+rn-wCfcn$}#9ts^7H3Eu}a-bM!3D zp-L2&qk5%OZ=E@J^eoj{l#{8IW{eASQjD#o!o;lY=+r`5JC0~4ok+cC+ghsO15y-L z>)saE_Fn4uqyn|R_jaoytuUF?edI@blD%gS7!y z;RGv)TK(3cwWvSk%2}+{&x%r|f@ifFnm-vAKeOCmGbz_falGhQ-49e6W2I{SSiJAd zxr*p^_Cl4(poiTmleBokYBk^m8k5oLR_Hf@?unL3>2yH5nq>OAIB)UPNtzcH)ajoZ zl$M>DT2$=rnD?NZvTOnBPV#4mx@Q5^&@r=m=2gQwrdH3q((C&_+he_2if*61Z@ZHM zx!Kjzq-+)W>D9A{TG27Tdgeua=LAdh7S0AcQrfNyoYxIwf$Jt+Sg3Rob7A)ieJ>Z- z=#vU&>>ir#OZI5IPoB794MBmWW@Nhi(v3j(j7$?cW>=qkZU5ypsoY~qW}bAEPj|tj zU-y(5y-D8ejB=XgbUmBx5?cQ>1 zVu408iMqSTM|X6Ld-KS&vmhfq;__uj!(=Qp+-06vPxwwM7}{)7hy5}lV|ie`6ROd7CJyK z$K-Su>iq+3Ez~!8JH3l{Pqa)*$H2NruFRMg=hgCO4?43W>GKvg#6QhVsISd_)7=0c z-C=$AOIbliO|W;6r*3TC zOq73D9}LV{cd50--q`b?b@f{QG{{A`&JKLgKZE!PyENxRnkzm=UhMC^2X=^IqHGwHGs-exoZvkBfs zGjVaSq13E%o*xGnuUIY#PvjJ?HapnZXon>ZkxHYDc1!PV<56?0ROiUAwu3_kok-_j z^1FkG{A#j2@mA{{&rtcW*PD+5c~o8y6z#$Y&g^{Rn2(blRm4lG5@V7Or3f>Q_P zEf|=8S~!2f;HmRZnm2#mys67eacf|tS*pji5}(Zm!;Ou4eMdO7c+Jw`m5bM&9G+Kd zx2hb?FCAX8czEc-;Wa0RD@&DXDO|qzf@RB>k)c{|gew-W89IM>WMo-*W@T*roN{?i zwZ35dlsTK4XHi9ca~mfa7>P<_*6Q8l8svO&>WXD6hSPS=pEGaj5MSQt$AOU@@MFf4B=HCeY7ts6Oa;EXh%nzSiu4h+{hK4EGPhG&dcTT@rp+RajJ;M_)Y zEFKK&<0cp{TCgy*w~J1!hsP`m=g(d^_2Pl^qI%S{-Lkq7=^M`}bLLMC7GKU{K$mdn z>u=ljWC_c}`Ll&wlv!BQa_L)qCRZ4-T8?Qy;8@5{nQUzl%bNWLI?`yzVJ*^@wri*P z3aWEn_6`@lYbSO`?aT+!73aG=d#j8r1@1Ry)$1$@dxN$&84WaKlE*}>05XU9Ji?Oh-f)#(M9BX4neWk4s@iMkFmtBYQL`&CuN*O&d3s*=!n2z8;$;!+t)- z@iHTs#${Wa#?s={nbT+0WVdy#222I;J24OHx`c%{{X~TS>pI30XDTaa@h`iF?;h z+quc!rLBvl9CO&qc<|ttIlFcSJn%FdZN5UvjC4uKMQ436myn%+xdiW!xyVkR%q2Rv z?1=ND&|#(@zx?oZl=YiVN3@%j9kFuLB#LfX!X>yGxsRAOlMk8arz$SY_k4Eh&Ahee?|VKU ztnK{3&*NGvWIpIKKeL3#&R}geq*2~fEpO4|*7h-e1&|~LOZC`SuWIS)m`6O?@yeP! z2PTty@g}Kqb6PWQFvvw^rg@KeN{rZb)FKX+C!WF&S6F!M(*O@G@_&BSqG7$9k3w^l zQ_iucY(r6tcWd_>0eogWqKC%$DZs9~Sg85kM7>Re__Y8TlV|U+q_6WVN$K~0dyv(g zX=cHX1ai4Jhv4yuUM;uy;RyD&nN(dlcsZ(78MtsvO2UH9!t&#n*K4xrEdzO<(z{F=hPK-h|sa_(5KcZ*Fy)7|z_v+s(`W@r1VuQIL< zztHwoM*FyJkS{iY_Sm?<_xrBQW_Rr@C}pNtNiVDTC!Ue+odq8~ z3Vv{qGrCJzW@9Z-m%35zqu`!Y$~6kKC1cp3EPa;>dra4k9La=Bows9#?x_IlM(12) zol2V9%MLAO`ApsvCXZV>SS@nza>HL=B4x5KpnaFy z-7M~_ZM|o5AI0g@#PKH4s~xkszY5))F7Bc19Apb@=iQ}X-Z+=&m^FD{%q!J0VV`pg z)Fr(!VTHcrA5m%X>)#)-g5-&&`+JqnXY=12S=bn0+uy}&fcdSW%fM$Q^F3+8KQZjT zykDpIb!OI?G8U!_P`Vgq7ODP9r86{H-IDq`+_TpTom=xv-+9ZztYO}Tyj=y_^W{?0 ze9>N(Wv77IDANPP3Hp=k-mJnuaH5(Wu}9a*<&t#Yc%HcRMCTrw+#9CvwB40R`^z68 zbd}1t%dQnJ^8`D}4@vP{v9l?cr?`2YJJ%kHXj15;C23gk0ccO7c9Y%Pm+SqUc@rr- z5km`VF0QJdR(C1G5`UDDe<|LRwydwXNo9Psdo}fg*0rK0HRldd?5kt$xz<~l&o_aZ zm`L7=ocd^zmhWEQA7$(E^KLh5LpF;a*zEFms02~9kEQjzTv9a!w9pM7$l2K3I}U3+3q$a6Z~YEH;F zJ99?|`pt;eG){kX=)$qt9R81ET;{C8o@J+JIh@%HZHdPCrDJ7Qsa)Q5XKX$cuI4~i zpAAibv!t!Xhpn9{JSg~2g*t)CmCC#scBT1K*UmDX2d|y!?(DTY+E3f=nhF<%u59T? zf^OZ`w+f0dg8IVBf6&^sGkF*;9$ZNovUU-DGuSoR*m~ zxt4S|@uc;*Niym3&I=~n3_O4@GgWhR>!+7a<0scCnP=(AtMGf$KYNtQ> z3Ha|haafG0+9parD74YCVj;D&J_yYC3`~K?D-80jh%&yEQ|NVBo{`Ie_ ze^qx^bsjlj?0W-#|BD=fjD2YktlljMe)%%R2EmMjgJ2&x6CMK3fCs@1@Ibf)?hh|> z@z=m{gl~eV3T}sc!@J;q@H=oke87btcj4c|y@=n9N>qM4919PDd%_7&`X<5M;WViH zv!L?Nfy#d-JPa;_`@%k``kO9%IaK}EKsE6rP902cuvg4;v`JaHY_m5EJ z#=P8?I}oaUQ=rmMc3c2u-wG%@)!8Zt1f~D;PRAd^?mU;i*|82~?;D})eJfPG*SYYGPEoHa%6Bl79Y;Z2GdKn^RKZ-Re%b(;YQcpr{AL%v4$7`u zApe5T@JD*?gPLDIgtF^lsQLH|lwbS?YCiq}YJUC&%C6mCVf*g@D7z;?#m|JY^K>Zv zXF=&%3DrOAp!8Rv^lgQz|1zlh-w9RzeefuFgG>JgR6X}W_3MLBdY^`}?^)Obf9p8$ z$ROY{SP9p{0Z3N{--K7dhv5aVNG0px5Ii3q77_<9hKm0gTmxrLq;KKd;3~yKwP)JV zL2wRS0;T_>umJCJ@kdOu^)z5a{0^x6y|1J%;I&Zto^s(+CI`W}gx>|1!6%`{clI&# z5nKj0!tX(bA~)xQwR-W%a+_yUxFy!u!h-UL?=z60XY!I-JGUyg)yMNo(5!E4|a z_^eCcc$|&D4Xz}9uj8%#8==~Ny9?h3Rqv!}w%#UG_$n8E#D#wkHBM*pNAs@<EDLC6MhKF?nmJm_zaZ&&%#;oc{l?ee}WCa7S1Mo zHRN9~#2-u!ehW{66UjUio&!~G8-J93m*dlrp$iTn)1L4QD7(*e;q#%|6S?q(E?kFw zyW!7J?Rx~{aP{ChsQGaKM#+z6K>5XTsQAtB0C*+b4}K78-Mj^c@NRe@d=#p`eg~C* z{E4<-j)eOVo&we1C&9ho9H@R;;^J3B_2;=R{&g-~hO)B;_lH+Q)%P*DFZ?2W8N3I| z-W@LfIVd}Jqf_PA2SJ5rL$zZGl%8{-?AiiVPaVpiuZ5b&w?gUtu8V)tg@coAKOG6> z7pFq?-x|o23u;j1-w)NFUx3p8eJFc>1(pA=Q1(rDmCfG^m45>~6kY_?U)$h8@ICMl zc(dc(Q0@8&RJmuM`f2Pb)-Mi$EK$KUsPZeI+FOKb|Amfkf(H}67OMQsQ2lThRDbP& zD*psjJN^V!{_s<6{nMe^H6O|^S3}vk5lZhMJQQ9DrRSqCgkONNe+QKPPeIxHl3rWx zl~DP6q3l}eSa9jF3vYvmlm1~Szqk|1@9u>m{1H?;eg{?G?x)#&FNazmra-C=W<%LK z05z}Q3f0c5AWK$o1C%}YLze2`F{t^r=N#(?dqcH*GE})aF1!k=-}<4-za1V1uZL>y zolyPr095_IhHA$ibFF;`LvAI(L>R(FjuCtX;Va?G;V0nX@M}=x@Bm~<4jzRX_q|WI z{c<3beG{Sbodng6xlr?P0aW|Xg0g2dl-_=*_FWFuzaND1&rd<=xgDxMzXH`i_qzC> zL+N`Cs{j8CkAVB0Vf7pjXA(XYDt!x7f4m8*UGIak|Fcl_+zGig1z(4%=V_>Qai4iS zgTj-c`t{B53ixrj1s*%!-q){#3O^5W;3ydO&M3-C2CKHJ`3zYmWh9KPDxF%PaFd^4N`{|F;EfyPXSZ-LVDIrt%X+;aOo zaW56_e0rxB!Lo~2aklGgs+45z!Tx5)z*K`h4Q-? z?hW4#C&23*KL_O(--DVT&%nuW%o^)=Q=!^9531hRL;2_B@F4gBxIetj#orB8&yV34 z_!yMlC!y-qLtzg%0?OachEw4tD1W~Sj)k9s`@&nH^n4Y{|L=zL;QbKS3HD`B#nq4@ z53Yl_dhj#I6bueuZ~f_9IG^w*9iM_{5T3e$H3OF6YGqyH1 z2>#t&)EqwrKY-ln!q>oQ$WL5Y*n~8ZE0F(0zK7`fLw$QO@+{(iKjuPXrr+(zzap9w zpF~bVeun6`6gk#hF~8tx$RgxiL}UMJ#Qzxn;4UA4uSb55;D*7y$X4V$}kMw&dG7Fi4gou6^sX* z?t0MiR(KII6S)Q1hGc&y68I?cG_t`Zd=0)2ImLzF3XgEtyE}dX-srA{3y~v{dlcaJ zJn|LfIpkG{|Gk5Y6)vzZ{HD9!0sq@wkA?Hy_08}FzMfCeT@^N!z*IZrh>B6(& z0P+m79odYGN6tY0fcz5qETZ3^kT)R@AXg!GBfBQl}rl5*TASNp?a zty(HK%C%~1bX183qH3cxvNqV6aj?+erZJ9+Nw!RhB;!TRh^k$MJ`l!{tt=^Bsf6p- zEDZPM;8YR>rsL6vlzx`lO;3QE^}hIO;1PNrB|biI}0f?H>Yo^Ri2R&O!QMkL0$U}~O?@CIf>wqhG&jkMR^FkhJuXY(hf+9K9i zdu_~JQm!Fm_V%_Ha3^z zuwd5FX#`l5?0OsyG~-6tSFZDSQxq1B8<(aBXO&Ayo;X-KpuutQMSXNwt0q}}mdSBP zuDDq&MseKNtOQG|al}}cqP{}2(lD#?DzhpFuZ}Jameq<|(*CtU?*%3;T|rFHc|hjc zjHd~k(KlDVH?2M&N^|;gH<`_-n=3Qsx{6A{^1>E+$S&AnVQZmWDQv1lt8i4%F)OyO}*rtsUSZQym7N&XWW$aSpV3lsN z`V$AM{oT`Fm_pe=Z#X&4rqndlk`xDPqJi4hC|Fx?fAViBYu)|aF%H(^j78>trQ$F9 z%5Vx~+)ms0&>K)AUO zhjTWau1Qpi;$l=S6{?LnCu}-hwdUnyZlxLH+?*6+BA1w%l}p>Tkk*VN+DRu;FWR;i zD)@jDh2^TZ#kGAn^}AAmTHkv+RgqSh%<3-kqdmz!Y!4U{Q~g>Bx>K#3-D>p@?P70c}*(! zn39<%ZROLuVA8L<%8cG5Z+1pG&2qY7o9z**!kGtz+D)N2Z-Q8R-$1FFP70W3J&Y^T>K4>Az0fvq^3C%ZQBe z!{n5swypk2&U|lbPwukXTyNS{)or@7Rp&J=w~lO~>>y?1!`#6#!`SIxzF>}r`6ROd z=IU(8F*@D3djAGnbM=khPVeHK&YDSS8(84WvvO6zuzi*TLo)0113kFZN~Ye;j&$HQhH zchO8-9Gp|AS2=-*gL9WJlZ3~z4Of{OY^*iI0=r0sO|@o2?`?xoeV|a~oThRqn+)2< zZhe*O?Yf9-+z1Nz$H?xBq@6X=GTrA_&v&0YJ1iqF)qM#!%H0=`!*-urF5Me&w#PGI zvr-D(Bu-xM2XUHe!%yA7PsWzaWwU3Due&|vz|5KEV2Kl_QlJ`wRd$)`Sz7AZ5Y=OL z`g+4PikT*7s?|%wg{(VKRoiVvcQvnAoL;WZ z8k{}7uYNkks{KudyJuZg7_gS?Dr+y>h2xelUA{PNz|840#x3ONj}Gctcj+KTHlj-! zCk$5D@Hj0jZZ6bWhUTtcx1{HkG@oqki|Rd#tL%m_Q+vZxHkBLWR#lqyLZycd{DHVP ztPYxBJa^VulC*45yEQOOl3%Fu>hxM$Dl$uU zYFD~HkjWKBtiuDk)3D*>CnLwZNoyh&OnaKVuGWmhN~D|R&~|eotQ}$GIIM}Ep2u;YR$So7;bWmY9AQbOAVH=jz;xhXj`Mu;JnqHh?^7QvJQ_2%ZvxF zP=jcQo8_&n!IdedMs0Vy^vV=pSrU_+Kd3sZMdfTQMrmb=yY(f>nJ!6ocap*dchKr| z6_QR%a!kpTPf}e=>R~0PL?LVpeZ06CPw49_*F&gCDDy!*jdd6ZWU0|}wWvjL3 z)~J&7yD#Ze3Qhl@mMEuG*Y4L%~RstH!rQ-DBB72(1lSmEIG$u=u)FcWb2DzqVtT533hxLD0#=)=HOtxtf`Y+ zF)@;9kcrIBgiLfHGv1kKKPfU%QCqKMlH8FNH(5&^W#=7}`FxeL5}Y-cY9{ahT-y-x4rG?6(GF z$Vt@bB++Tk$vK*gqlHx2jAL%Od~(17i&i|&-|)?c2RzD#B_03@O>Wd!pL`0YuHLHS z^(F_z>h5I3jOl#AP;Y9;%spP2xxu+ecg)_Q!8>xRVj0;_&GtaPqfo2UYBYV#xQ253 z0VG9koz0Q>Y-^1HPusR#>X77iy`WM>vfEbN#dn7Q5Ak$&tj_jQQVE`1~#7lW1v) z4b3+czCha~O$NW?LyJZkZ$@K1>gU5tU9TUCv%oZaq~q!NSR%`x+>%9@C$5LW#rbj zLB7}s+G8I{GfVntt4z+PhadTDFWTwTb!9gD@I7hfS3&RG_$Qu`KI`TjN9BA9(qeRn zvdjZ^~SN3v z9?)7dc~e-~v`AZ9THX*7N9dv~X4&UYcC}JZ@1meyjaz1K7iH83n!_V8Q1$p>?7G~} zW^osGvizD3O=}*J$u!ejJepo@o6TL=ONDMu=l4){4)VO;wxN(SZ=6fC&6-wUY*ngd z!oH~Hs7rcd#0q`M7g1^cTmOq#LGn1$d6K9-^w!g07B&Xh_ILgoV7?-C88`qmCw(LS z__O=+nxiepj~y1K3sCkRlq^zN7tFM)tyDTglY;3S%e=z-$MyWa(QP4p-EYb3>kG3+ zdUx_Rw(cRBI$F!6X8NK#w=z2^%&jxsUmc-`xvtA9{2QmPxknCjyOR?p>Anki0M|2~ zdyIe5KQP032vxS^$!}i!y=)gnI&NhdKTPZ6 zO?9}pfz)l=vwQnmdcVcIoz&G)cqE2)6y`>lYiHsF`N=sG$v#tiWv#EtyV92R6*sAj zuXe7le$YDB*kSDK(EOs@9K03wMb$k>o4u3K-6D6Q??tiK&%5D#l?jy1;=LrhJfu&* z$zblhl$Hp0?#!;PedWq4njImt{w0M*xJ=jwq+#bH)@E|#HnHuEd{-qj@pL0?eXQ30 z#ZLO!CwFPU@Yy?SPt4J#2;FM-&Dc?MZ}j@UM~~-b|By4yMl_wh(R2qV3O5zvB6}G+ zO70C7ZjJ`{ER`+dVsYqZvlYbm0QMx-9K_Cd|3gNbIBd|iY{jzel!VPzQtAqvTe{QM zyn-v;0ZOOJ#X08*ow?d8c1J6#TMia-i)~6bSJ}1cIO;=jHix}cYI`jcYyGP&k`Yu) zx+ljDo;KbZY>#O-o_=Dif(>NL_NWHFJg})=zNpFe?uMG(!b|5ynwB}l)wYsffzyr9 zR8JH;P3}QHQNm`jsUf@CWZrRdHTV@Ht3*fZ^J!6|9COT%A7#F1D%J)D`Cw@(RpFED z)!~hHL!9^AGJCxEk=q)ihe~$ivQge@^klXudPk{%*KB{JGg=jyosH3|XgdWQts3_v zJlf)R{6}9pXNHVknZNsuUW0eV(QB|%cl70%uDt>OWhxG-10Kuj%iR^545`cKdF!r@Bjb+ diff --git a/rdmo/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.po b/rdmo/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.po index 4409026151..9b319d6724 100644 --- a/rdmo/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/rdmo/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -2,16 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RDMO\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-09 10:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-09 10:43+0100\n" -"Last-Translator: Yonny Cardenas \n" -"Language-Team: RDMO \n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-05 12:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-15 12:41+0100\n" +"Last-Translator: Yonny CARDENAS, Gautier DEBAECKER, Nadia LAJILI, Gino " +"MARCHETTI \n" +"Language-Team: RDMO \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.1\n" #: management/assets/js/components/common/Buttons.js:6 #: management/assets/js/components/sidebar/ImportSidebar.js:27 @@ -25,23 +26,23 @@ msgstr "Créer" #: management/assets/js/components/common/Buttons.js:13 msgid "Create and continue editing" -msgstr "Créer et poursuivre l'édition" +msgstr "Créer et continuer l'édition" #: management/assets/js/components/common/Buttons.js:16 msgid "Copy" -msgstr "Copie" +msgstr "Copier" #: management/assets/js/components/common/Buttons.js:16 msgid "Copy and continue editing" -msgstr "Copier et poursuivre l'édition" +msgstr "Copier et continuer l'édition" #: management/assets/js/components/common/Buttons.js:19 msgid "Save" -msgstr "Enregistrer" +msgstr "Sauvegarder" #: management/assets/js/components/common/Buttons.js:19 msgid "Save and continue editing" -msgstr "Sauvegarder et poursuivre l'édition" +msgstr "Sauvegarder et continuer l'édition" #: management/assets/js/components/common/Buttons.js:39 msgid "New" @@ -53,8 +54,8 @@ msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #: management/assets/js/components/common/Errors.js:11 -msgid "One or more errors occurred:" -msgstr "Une ou plusieurs erreurs se sont produites:" +msgid "One or more errors occured:" +msgstr "Une ou plusieurs erreurs se sont produites :" #: management/assets/js/components/common/Filter.js:30 msgid "All URI prefixes" @@ -62,29 +63,29 @@ msgstr "Tous les préfixes URI" #: management/assets/js/components/common/Forms.js:17 msgid "Select file" -msgstr "Sélectionnez le fichier xml" +msgstr "Sélectionner le fichier xml" #: management/assets/js/components/common/Forms.js:22 msgid "Upload" msgstr "Téléverser" -#: management/assets/js/components/common/Links.js:77 +#: management/assets/js/components/common/Links.js:76 msgid "Locked" msgstr "Verrouillé" -#: management/assets/js/components/common/Links.js:113 +#: management/assets/js/components/common/Links.js:112 msgid "Hide elements" -msgstr "Cacher des éléments" +msgstr "Masquer des éléments" -#: management/assets/js/components/common/Links.js:113 +#: management/assets/js/components/common/Links.js:112 msgid "Show elements" msgstr "Afficher les éléments" -#: management/assets/js/components/common/Links.js:129 +#: management/assets/js/components/common/Links.js:128 msgid "XML" msgstr "XML" -#: management/assets/js/components/common/Links.js:131 +#: management/assets/js/components/common/Links.js:130 msgid "XML (full)" msgstr "XML (complet)" @@ -101,13 +102,12 @@ msgstr "Cet attribut est en lecture seule" #: management/assets/js/components/element/Attribute.js:44 #: management/assets/js/components/import/ImportAttribute.js:28 #: management/assets/js/constants/elements.js:49 -#: management/static/management/js/management.js:2 msgid "Attribute" msgstr "Attribut" #: management/assets/js/components/edit/EditAttribute.js:46 msgid "Create attribute" -msgstr "Créer un nouvel attribut" +msgstr "Créer un attribut" #: management/assets/js/components/edit/EditAttribute.js:53 #, javascript-format @@ -136,30 +136,21 @@ msgstr "" "Cet attribut sera ajouté à la condition %s." -#: management/assets/js/components/edit/EditCatalog.js:39 -msgid "Add existing section" -msgstr "Ajouter une section existante" - -#: management/assets/js/components/edit/EditCatalog.js:40 -msgid "Create new section" -msgstr "Créer une nouvelle section" - -#: management/assets/js/components/edit/EditCatalog.js:46 +#: management/assets/js/components/edit/EditCatalog.js:42 #: management/assets/js/components/element/Catalog.js:35 msgid "This catalog is read only" msgstr "Ce catalogue est en lecture seule" -#: management/assets/js/components/edit/EditCatalog.js:53 +#: management/assets/js/components/edit/EditCatalog.js:49 #: management/assets/js/components/element/Catalog.js:51 #: management/assets/js/components/import/ImportCatalog.js:30 #: management/assets/js/constants/elements.js:44 -#: management/static/management/js/management.js:2 msgid "Catalog" msgstr "Catalogue" -#: management/assets/js/components/edit/EditCatalog.js:55 +#: management/assets/js/components/edit/EditCatalog.js:51 msgid "Create catalog" -msgstr "Créer un nouveau catalogue" +msgstr "Créer un catalogue" #: management/assets/js/components/edit/EditCondition.js:41 #: management/assets/js/components/element/Condition.js:27 @@ -170,13 +161,12 @@ msgstr "Cette condition est en lecture seule" #: management/assets/js/components/element/Condition.js:37 #: management/assets/js/components/import/ImportCondition.js:28 #: management/assets/js/constants/elements.js:52 -#: management/static/management/js/management.js:2 msgid "Condition" -msgstr "État" +msgstr "Condition" #: management/assets/js/components/edit/EditCondition.js:50 msgid "Create condition" -msgstr "Créer une nouvelle condition" +msgstr "Créer une condition" #: management/assets/js/components/edit/EditCondition.js:57 #, javascript-format @@ -223,27 +213,26 @@ msgstr "" "Cette condition sera ajoutée à la tâche %s." #: management/assets/js/components/edit/EditCondition.js:114 -msgid "Create new attribute" -msgstr "Créer un nouvel attribut" +msgid "attribute" +msgstr "attribut" -#: management/assets/js/components/edit/EditOption.js:38 +#: management/assets/js/components/edit/EditOption.js:37 #: management/assets/js/components/element/Option.js:27 msgid "This option is read only" msgstr "Cette option est en lecture seule" -#: management/assets/js/components/edit/EditOption.js:45 +#: management/assets/js/components/edit/EditOption.js:44 #: management/assets/js/components/element/Option.js:37 #: management/assets/js/components/import/ImportOption.js:28 #: management/assets/js/constants/elements.js:51 -#: management/static/management/js/management.js:2 msgid "Option" msgstr "Option" -#: management/assets/js/components/edit/EditOption.js:47 +#: management/assets/js/components/edit/EditOption.js:46 msgid "Create option" -msgstr "Créer une nouvelle option" +msgstr "Créer une option" -#: management/assets/js/components/edit/EditOption.js:54 +#: management/assets/js/components/edit/EditOption.js:53 #, javascript-format msgid "" "This option will be added to the option set %s" "%s." msgstr "" -"Cet ensemble d'options sera ajouté à la question %s." - -#: management/assets/js/components/edit/EditOptionSet.js:99 -msgid "Add existing option" -msgstr "Ajouter une option existante" - -#: management/assets/js/components/edit/EditOptionSet.js:99 -msgid "Create new option" -msgstr "Créer une nouvelle option" - -#: management/assets/js/components/edit/EditOptionSet.js:103 -msgid "Add existing condition" -msgstr "Ajouter une condition existante" - -#: management/assets/js/components/edit/EditOptionSet.js:103 -msgid "Create new condition" -msgstr "Créer une nouvelle condition" +"Ce jeu d'options sera ajouté à la question " +"%s." #: management/assets/js/components/edit/EditPage.js:32 #: management/assets/js/components/edit/EditQuestionSet.js:32 @@ -306,39 +278,23 @@ msgstr "Question : %s" msgid "Question set: %s" msgstr "Ensemble de questions : %s" -#: management/assets/js/components/edit/EditPage.js:72 -#: management/assets/js/components/edit/EditQuestionSet.js:72 -msgid "Add existing element" -msgstr "Ajouter un élément existant" - -#: management/assets/js/components/edit/EditPage.js:73 -#: management/assets/js/components/edit/EditQuestionSet.js:73 -msgid "Create new question set" -msgstr "Créer une nouvelle série de questions" - -#: management/assets/js/components/edit/EditPage.js:74 -#: management/assets/js/components/edit/EditQuestionSet.js:74 -msgid "Create new question" -msgstr "Créer une nouvelle question" - -#: management/assets/js/components/edit/EditPage.js:80 +#: management/assets/js/components/edit/EditPage.js:75 #: management/assets/js/components/element/Page.js:42 msgid "This page is read only" msgstr "Cette page est en lecture seule" -#: management/assets/js/components/edit/EditPage.js:87 +#: management/assets/js/components/edit/EditPage.js:82 #: management/assets/js/components/element/Page.js:57 #: management/assets/js/components/import/ImportPage.js:28 #: management/assets/js/constants/elements.js:46 -#: management/static/management/js/management.js:2 msgid "Page" msgstr "Page" -#: management/assets/js/components/edit/EditPage.js:89 +#: management/assets/js/components/edit/EditPage.js:84 msgid "Create page" msgstr "Créer une page" -#: management/assets/js/components/edit/EditPage.js:96 +#: management/assets/js/components/edit/EditPage.js:91 #, javascript-format msgid "" "This page will be added to the section %s%s." -#: management/assets/js/components/edit/EditQuestionSet.js:80 +#: management/assets/js/components/edit/EditQuestionSet.js:75 #: management/assets/js/components/element/QuestionSet.js:41 msgid "This question set is read only" msgstr "Cet ensemble de questions est en lecture seule" -#: management/assets/js/components/edit/EditQuestionSet.js:87 +#: management/assets/js/components/edit/EditQuestionSet.js:82 #: management/assets/js/components/element/QuestionSet.js:56 #: management/assets/js/components/import/ImportQuestionSet.js:28 #: management/assets/js/constants/elements.js:47 -#: management/static/management/js/management.js:2 msgid "Question set" msgstr "Ensemble de questions" -#: management/assets/js/components/edit/EditQuestionSet.js:89 +#: management/assets/js/components/edit/EditQuestionSet.js:84 msgid "Create question set" -msgstr "Créer une série de questions" +msgstr "Créer un ensemble de questions" -#: management/assets/js/components/edit/EditQuestionSet.js:96 +#: management/assets/js/components/edit/EditQuestionSet.js:91 #, javascript-format msgid "" "This question set will be added to the page " @@ -408,7 +362,7 @@ msgstr "" "Cet ensemble de questions sera ajouté à la page %s." -#: management/assets/js/components/edit/EditQuestionSet.js:103 +#: management/assets/js/components/edit/EditQuestionSet.js:98 #, javascript-format msgid "" "This question set will be added to the question set %s." -#: management/assets/js/components/edit/EditSection.js:38 -msgid "Add existing page" -msgstr "Ajouter une page existante" - -#: management/assets/js/components/edit/EditSection.js:39 -msgid "Create new page" -msgstr "Créer une nouvelle page" - -#: management/assets/js/components/edit/EditSection.js:45 +#: management/assets/js/components/edit/EditSection.js:41 #: management/assets/js/components/element/Section.js:39 msgid "This section is read only" msgstr "Cette section est en lecture seule" -#: management/assets/js/components/edit/EditSection.js:52 +#: management/assets/js/components/edit/EditSection.js:48 #: management/assets/js/components/element/Section.js:54 #: management/assets/js/components/import/ImportSection.js:28 #: management/assets/js/constants/elements.js:45 -#: management/static/management/js/management.js:2 msgid "Section" msgstr "Section" -#: management/assets/js/components/edit/EditSection.js:54 +#: management/assets/js/components/edit/EditSection.js:50 msgid "Create section" -msgstr "Créer une nouvelle section" +msgstr "Créer une section" -#: management/assets/js/components/edit/EditSection.js:61 +#: management/assets/js/components/edit/EditSection.js:57 #, javascript-format msgid "" "This section will be added to the catalog %s." #: management/assets/js/components/edit/EditTask.js:44 -#: management/assets/js/components/element/Task.js:31 +#: management/assets/js/components/element/Task.js:28 msgid "This task is read only" msgstr "Cette tâche est en lecture seule" #: management/assets/js/components/edit/EditTask.js:51 -#: management/assets/js/components/element/Task.js:45 +#: management/assets/js/components/element/Task.js:42 #: management/assets/js/components/import/ImportTask.js:30 #: management/assets/js/constants/elements.js:53 -#: management/static/management/js/management.js:2 msgid "Task" msgstr "Tâche" #: management/assets/js/components/edit/EditTask.js:53 msgid "Create task" -msgstr "Créer une nouvelle tâche" +msgstr "Créer une tâche" -#: management/assets/js/components/edit/EditView.js:39 +#: management/assets/js/components/edit/EditView.js:38 #: management/assets/js/components/element/View.js:28 msgid "This view is read only" msgstr "Cette vue est en lecture seule" -#: management/assets/js/components/edit/EditView.js:46 +#: management/assets/js/components/edit/EditView.js:45 #: management/assets/js/components/element/View.js:42 #: management/assets/js/components/import/ImportView.js:30 #: management/assets/js/constants/elements.js:54 -#: management/static/management/js/management.js:2 msgid "View" msgstr "Vue" -#: management/assets/js/components/edit/EditView.js:48 +#: management/assets/js/components/edit/EditView.js:47 msgid "Create view" -msgstr "Créer une nouvelle vue" +msgstr "Créer une vue" #: management/assets/js/components/edit/common/MultiSelect.js:69 #: management/assets/js/components/edit/common/OrderedMultiSelect.js:63 #: management/assets/js/components/edit/common/Select.js:56 msgid "Edit" -msgstr "Editer" +msgstr "Modifier" #: management/assets/js/components/edit/common/MultiSelect.js:70 #: management/assets/js/components/edit/common/OrderedMultiSelect.js:65 msgid "Remove" msgstr "Retirer" -#: management/assets/js/components/edit/common/MultiSelect.js:92 -#: management/assets/js/components/edit/common/Select.js:70 -msgid "For this action, the element must first be created." -msgstr "Pour cette action, l'élément doit d'abord être créé." +#: management/assets/js/components/edit/common/MultiSelect.js:85 +#, javascript-format +msgid "Add %s" +msgstr "Ajouter %s" + +#: management/assets/js/components/edit/common/MultiSelect.js:90 +#: management/assets/js/components/edit/common/Select.js:68 +#, javascript-format +msgid "Create new %s" +msgstr "Créer un nouveau %s" #: management/assets/js/components/edit/common/UriPrefix.js:35 #: management/assets/js/components/import/common/UriPrefix.js:21 @@ -509,7 +458,7 @@ msgstr "Insérer le préfixe URI par défaut" #: management/assets/js/components/element/Attribute.js:32 msgid "View attribute nested" -msgstr "Attribut de vue imbriqué" +msgstr "Afficher l'attribut imbriqué" #: management/assets/js/components/element/Attribute.js:34 msgid "Edit attribute" @@ -525,23 +474,23 @@ msgstr "Ajouter un attribut" #: management/assets/js/components/element/Attribute.js:37 msgid "Unlock attribute" -msgstr "Attribut de déverrouillage" +msgstr "Déverrouiller l'attribut" #: management/assets/js/components/element/Attribute.js:37 msgid "Lock attribute" -msgstr "Attribut de verrouillage" +msgstr "Verrouiller l'attribut" #: management/assets/js/components/element/Attribute.js:39 msgid "Export attribute" -msgstr "Attribut d'exportation" +msgstr "Exporter l'attribut" #: management/assets/js/components/element/Catalog.js:36 msgid "View catalog nested" -msgstr "Voir le catalogue imbriqué" +msgstr "Afficher le catalogue imbriqué" #: management/assets/js/components/element/Catalog.js:37 msgid "Edit catalog" -msgstr "Editer le catalogue" +msgstr "Modifier le catalogue" #: management/assets/js/components/element/Catalog.js:38 msgid "Copy catalog" @@ -557,7 +506,7 @@ msgstr "Rendre le catalogue indisponible" #: management/assets/js/components/element/Catalog.js:41 msgid "Make catalog available" -msgstr "Mettre le catalogue à disposition" +msgstr "Rendre le catalogue disponible" #: management/assets/js/components/element/Catalog.js:44 msgid "Unlock catalog" @@ -565,7 +514,7 @@ msgstr "Déverrouiller le catalogue" #: management/assets/js/components/element/Catalog.js:44 msgid "Lock catalog" -msgstr "Catalogue des serrures" +msgstr "Verrouiller le catalogue" #: management/assets/js/components/element/Catalog.js:46 msgid "Export catalog" @@ -577,23 +526,23 @@ msgstr "Modifier la condition" #: management/assets/js/components/element/Condition.js:29 msgid "Copy condition" -msgstr "Copier l'état" +msgstr "Copier la condition" #: management/assets/js/components/element/Condition.js:30 msgid "Unlock condition" -msgstr "Condition de déverrouillage" +msgstr "Déverrouiller la condition" #: management/assets/js/components/element/Condition.js:30 msgid "Lock condition" -msgstr "État de la serrure" +msgstr "Verrouiller la condition" #: management/assets/js/components/element/Condition.js:32 msgid "Export condition" -msgstr "Condition d'exportation" +msgstr "Exporter la ccondition" #: management/assets/js/components/element/Option.js:28 msgid "Edit option" -msgstr "Option d'édition" +msgstr "Modifier l'option" #: management/assets/js/components/element/Option.js:29 msgid "Copy option" @@ -601,19 +550,19 @@ msgstr "Copier l'option" #: management/assets/js/components/element/Option.js:30 msgid "Unlock option" -msgstr "Option de déverrouillage" +msgstr "Déverrouiller l'option" #: management/assets/js/components/element/Option.js:30 msgid "Lock option" -msgstr "Option de verrouillage" +msgstr "Verrouiller l'option" #: management/assets/js/components/element/Option.js:32 msgid "Export option" -msgstr "Option d'exportation" +msgstr "Exporter l'option" #: management/assets/js/components/element/OptionSet.js:32 msgid "View option set nested" -msgstr "Affichage d'un ensemble d'options imbriquées" +msgstr "Afficher le jeu d'options imbriquées" #: management/assets/js/components/element/OptionSet.js:33 msgid "Edit option set" @@ -621,7 +570,7 @@ msgstr "Modifier le jeu d'options" #: management/assets/js/components/element/OptionSet.js:34 msgid "Copy option set" -msgstr "Copier l'ensemble des options" +msgstr "Copier le jeu d'options" #: management/assets/js/components/element/OptionSet.js:35 msgid "Add option" @@ -629,19 +578,19 @@ msgstr "Ajouter une option" #: management/assets/js/components/element/OptionSet.js:36 msgid "Unlock option set" -msgstr "Ensemble d'options de déverrouillage" +msgstr "Déverrouiller le jeu d'options" #: management/assets/js/components/element/OptionSet.js:36 msgid "Lock option set" -msgstr "Option de verrouillage réglée" +msgstr "Verrouiller le jeu d'options" #: management/assets/js/components/element/OptionSet.js:38 msgid "Export option set" -msgstr "Ensemble d'options d'exportation" +msgstr "Exporter le jeu d'options" #: management/assets/js/components/element/Page.js:43 msgid "View page nested" -msgstr "Voir la page imbriquée" +msgstr "Afficher la page imbriquée" #: management/assets/js/components/element/Page.js:45 msgid "Edit page" @@ -667,11 +616,11 @@ msgstr "Déverrouiller la page" #: management/assets/js/components/element/Page.js:49 msgid "Lock page" -msgstr "Page de verrouillage" +msgstr "Verrouiller la page" #: management/assets/js/components/element/Page.js:51 msgid "Export page" -msgstr "Page d'exportation" +msgstr "Exporter la page" #: management/assets/js/components/element/Question.js:34 msgid "Edit question" @@ -683,23 +632,23 @@ msgstr "Copier la question" #: management/assets/js/components/element/Question.js:36 msgid "Unlock question" -msgstr "Question sur le déverrouillage" +msgstr "Déverrouiller la question" #: management/assets/js/components/element/Question.js:36 msgid "Lock question" -msgstr "Question sur les serrures" +msgstr "Verrouiller la question" #: management/assets/js/components/element/Question.js:38 msgid "Export question" -msgstr "Question sur l'exportation" +msgstr "Exporter la question" #: management/assets/js/components/element/QuestionSet.js:42 msgid "View question set nested" -msgstr "Voir l'ensemble des questions imbriquées" +msgstr "Afficher l'ensemble de questions imbriqué" #: management/assets/js/components/element/QuestionSet.js:44 msgid "Edit question set" -msgstr "Modifier la série de questions" +msgstr "Modifier l'ensemble de questions" #: management/assets/js/components/element/QuestionSet.js:45 msgid "Copy question set" @@ -707,15 +656,15 @@ msgstr "Copier l'ensemble de questions" #: management/assets/js/components/element/QuestionSet.js:48 msgid "Unlock question set" -msgstr "Débloquer la série de questions" +msgstr "Déverrouiller l'ensemble de questions" #: management/assets/js/components/element/QuestionSet.js:48 msgid "Lock question set" -msgstr "Jeu de questions sur les serrures" +msgstr "Verrouiller l'ensemble de questions" #: management/assets/js/components/element/QuestionSet.js:50 msgid "Export question set" -msgstr "Exporter un ensemble de questions" +msgstr "Exporter l'ensemble de questions" #: management/assets/js/components/element/Section.js:40 msgid "View section nested" @@ -727,7 +676,7 @@ msgstr "Modifier la section" #: management/assets/js/components/element/Section.js:43 msgid "Copy section" -msgstr "Copier la question" +msgstr "Copier la section" #: management/assets/js/components/element/Section.js:44 msgid "Add page" @@ -735,43 +684,43 @@ msgstr "Ajouter une page" #: management/assets/js/components/element/Section.js:45 msgid "Unlock section" -msgstr "Débloquer la section" +msgstr "Déverrouiller la section" #: management/assets/js/components/element/Section.js:46 msgid "Lock section" -msgstr "Section de verrouillage" +msgstr "Verrouiller la section" #: management/assets/js/components/element/Section.js:48 msgid "Export section" -msgstr "Section d'exportation" +msgstr "Exporter la section" -#: management/assets/js/components/element/Task.js:32 +#: management/assets/js/components/element/Task.js:29 msgid "Edit task" msgstr "Modifier la tâche" -#: management/assets/js/components/element/Task.js:33 +#: management/assets/js/components/element/Task.js:30 msgid "Copy task" msgstr "Copier la tâche" -#: management/assets/js/components/element/Task.js:34 +#: management/assets/js/components/element/Task.js:31 msgid "Make task unavailable" msgstr "Rendre la tâche indisponible" -#: management/assets/js/components/element/Task.js:35 +#: management/assets/js/components/element/Task.js:32 msgid "Make task available" -msgstr "Mise à disposition de la tâche" +msgstr "Rendre la tâche disponible" -#: management/assets/js/components/element/Task.js:38 +#: management/assets/js/components/element/Task.js:35 msgid "Unlock task" -msgstr "Débloquer la tâche" +msgstr "Déverrouiller la tâche" -#: management/assets/js/components/element/Task.js:38 +#: management/assets/js/components/element/Task.js:35 msgid "Lock task" msgstr "Verrouiller la tâche" -#: management/assets/js/components/element/Task.js:40 +#: management/assets/js/components/element/Task.js:37 msgid "Export task" -msgstr "Tâche d'exportation" +msgstr "Exporter la âche" #: management/assets/js/components/element/View.js:29 msgid "Edit view" @@ -779,7 +728,7 @@ msgstr "Modifier la vue" #: management/assets/js/components/element/View.js:30 msgid "Copy view" -msgstr "Affichage de la vue" +msgstr "Copier la vue" #: management/assets/js/components/element/View.js:31 msgid "Make view unavailable" @@ -791,15 +740,15 @@ msgstr "Rendre la vue disponible" #: management/assets/js/components/element/View.js:35 msgid "Unlock view" -msgstr "Débloquer la vue" +msgstr "Déverrouiller la vue" #: management/assets/js/components/element/View.js:35 msgid "Lock view" -msgstr "Bloquer la vue" +msgstr "Verrouiller la vue" #: management/assets/js/components/element/View.js:37 msgid "Export view" -msgstr "Vue d'exportation" +msgstr "Exporter la vue" #: management/assets/js/components/elements/Attributes.js:26 #: management/assets/js/components/elements/Pages.js:56 @@ -809,14 +758,13 @@ msgstr "Vue d'exportation" #: management/assets/js/components/nested/NestedPage.js:67 #: management/assets/js/components/nested/NestedQuestionSet.js:63 #: management/assets/js/components/nested/NestedSection.js:71 -#: management/assets/js/components/sidebar/ElementsSidebar.js:50 msgid "Attributes" -msgstr "Les attributs" +msgstr "Attributs" #: management/assets/js/components/elements/Attributes.js:33 #: management/assets/js/components/nested/NestedAttribute.js:32 msgid "Filter attributes" -msgstr "Filtrer attributs" +msgstr "Filtrer les attributs" #: management/assets/js/components/elements/Attributes.js:42 #: management/assets/js/components/elements/Catalogs.js:51 @@ -827,7 +775,7 @@ msgstr "Filtrer attributs" #: management/assets/js/components/elements/QuestionSets.js:48 #: management/assets/js/components/elements/Questions.js:49 #: management/assets/js/components/elements/Sections.js:46 -#: management/assets/js/components/elements/Tasks.js:53 +#: management/assets/js/components/elements/Tasks.js:49 #: management/assets/js/components/elements/Views.js:49 msgid "All editors" msgstr "Tous les éditeurs" @@ -835,14 +783,13 @@ msgstr "Tous les éditeurs" #: management/assets/js/components/elements/Catalogs.js:30 #: management/assets/js/components/elements/Catalogs.js:58 #: management/assets/js/components/nested/NestedCatalog.js:65 -#: management/assets/js/components/sidebar/ElementsSidebar.js:30 msgid "Catalogs" msgstr "Catalogues" #: management/assets/js/components/elements/Catalogs.js:37 #: management/assets/js/components/nested/NestedCatalog.js:50 msgid "Filter catalogs" -msgstr "Catalogues de filtres" +msgstr "Filtrer les catalogues" #: management/assets/js/components/elements/Catalogs.js:57 #: management/assets/js/components/elements/Options.js:51 @@ -850,7 +797,6 @@ msgstr "Catalogues de filtres" #: management/assets/js/components/elements/QuestionSets.js:53 #: management/assets/js/components/elements/Questions.js:54 #: management/assets/js/components/elements/Sections.js:51 -#: management/assets/js/components/elements/Tasks.js:59 #: management/assets/js/components/nested/NestedCatalog.js:64 #: management/assets/js/components/nested/NestedOptionSet.js:44 #: management/assets/js/components/nested/NestedPage.js:60 @@ -863,18 +809,16 @@ msgstr "Afficher les URI :" #: management/assets/js/components/elements/Pages.js:58 #: management/assets/js/components/elements/QuestionSets.js:58 #: management/assets/js/components/elements/Questions.js:59 -#: management/assets/js/components/elements/Tasks.js:62 #: management/assets/js/components/nested/NestedCatalog.js:77 #: management/assets/js/components/nested/NestedPage.js:69 #: management/assets/js/components/nested/NestedQuestionSet.js:65 #: management/assets/js/components/nested/NestedSection.js:73 -#: management/assets/js/components/sidebar/ElementsSidebar.js:62 msgid "Conditions" msgstr "Conditions" #: management/assets/js/components/elements/Conditions.js:34 msgid "Filter conditions" -msgstr "Filtrer condition" +msgstr "Filtrer les conditions" #: management/assets/js/components/elements/OptionSets.js:27 #: management/assets/js/components/elements/Questions.js:61 @@ -882,25 +826,23 @@ msgstr "Filtrer condition" #: management/assets/js/components/nested/NestedPage.js:71 #: management/assets/js/components/nested/NestedQuestionSet.js:67 #: management/assets/js/components/nested/NestedSection.js:75 -#: management/assets/js/components/sidebar/ElementsSidebar.js:54 msgid "Option sets" -msgstr "Ensembles d'options" +msgstr "Jeux d'options" #: management/assets/js/components/elements/OptionSets.js:34 #: management/assets/js/components/nested/NestedOptionSet.js:36 msgid "Filter option sets" -msgstr "Jeux d'options de filtrage" +msgstr "Filtrer les jeux d'options" #: management/assets/js/components/elements/Options.js:30 #: management/assets/js/components/elements/Options.js:52 #: management/assets/js/components/nested/NestedOptionSet.js:45 -#: management/assets/js/components/sidebar/ElementsSidebar.js:58 msgid "Options" msgstr "Options" #: management/assets/js/components/elements/Options.js:37 msgid "Filter options" -msgstr "Filtrer option" +msgstr "Filtrer les options" #: management/assets/js/components/elements/Pages.js:32 #: management/assets/js/components/elements/Pages.js:54 @@ -909,14 +851,13 @@ msgstr "Filtrer option" #: management/assets/js/components/nested/NestedPage.js:61 #: management/assets/js/components/nested/NestedSection.js:58 #: management/assets/js/components/nested/NestedSection.js:65 -#: management/assets/js/components/sidebar/ElementsSidebar.js:38 msgid "Pages" msgstr "Pages" #: management/assets/js/components/elements/Pages.js:39 #: management/assets/js/components/nested/NestedPage.js:48 msgid "Filter pages" -msgstr "Pages filtres" +msgstr "Filtrer les pages" #: management/assets/js/components/elements/QuestionSets.js:32 #: management/assets/js/components/elements/QuestionSets.js:54 @@ -928,14 +869,13 @@ msgstr "Pages filtres" #: management/assets/js/components/nested/NestedQuestionSet.js:59 #: management/assets/js/components/nested/NestedSection.js:59 #: management/assets/js/components/nested/NestedSection.js:67 -#: management/assets/js/components/sidebar/ElementsSidebar.js:42 msgid "Question sets" msgstr "Ensembles de questions" #: management/assets/js/components/elements/QuestionSets.js:39 #: management/assets/js/components/nested/NestedQuestionSet.js:46 msgid "Filter question sets" -msgstr "Filtrer les séries de questions" +msgstr "Filtrer les ensembles de questions" #: management/assets/js/components/elements/Questions.js:33 #: management/assets/js/components/elements/Questions.js:55 @@ -943,46 +883,41 @@ msgstr "Filtrer les séries de questions" #: management/assets/js/components/nested/NestedPage.js:65 #: management/assets/js/components/nested/NestedQuestionSet.js:61 #: management/assets/js/components/nested/NestedSection.js:69 -#: management/assets/js/components/sidebar/ElementsSidebar.js:46 msgid "Questions" msgstr "Questions" #: management/assets/js/components/elements/Questions.js:40 msgid "Filter questions" -msgstr "Filtrer question" +msgstr "Filtrer les questions" #: management/assets/js/components/elements/Sections.js:30 #: management/assets/js/components/elements/Sections.js:52 #: management/assets/js/components/nested/NestedCatalog.js:59 #: management/assets/js/components/nested/NestedCatalog.js:67 #: management/assets/js/components/nested/NestedSection.js:63 -#: management/assets/js/components/sidebar/ElementsSidebar.js:34 msgid "Sections" msgstr "Sections" #: management/assets/js/components/elements/Sections.js:37 #: management/assets/js/components/nested/NestedSection.js:49 msgid "Filter sections" -msgstr "Sections du filtre" +msgstr "Filtrer les sections" -#: management/assets/js/components/elements/Tasks.js:32 -#: management/assets/js/components/elements/Tasks.js:60 -#: management/assets/js/components/sidebar/ElementsSidebar.js:66 +#: management/assets/js/components/elements/Tasks.js:28 msgid "Tasks" msgstr "Tâches" -#: management/assets/js/components/elements/Tasks.js:39 +#: management/assets/js/components/elements/Tasks.js:35 msgid "Filter tasks" -msgstr "Filtrer tâche" +msgstr "Filtrer les tâches" #: management/assets/js/components/elements/Views.js:28 -#: management/assets/js/components/sidebar/ElementsSidebar.js:70 msgid "Views" msgstr "Vues" #: management/assets/js/components/elements/Views.js:35 msgid "Filter views" -msgstr "Filtrer vue" +msgstr "Filtrer les vues" #: management/assets/js/components/import/ImportCatalog.js:22 msgid "catalog" @@ -1032,7 +967,7 @@ msgstr[1] "" msgid "This attribute has one descendant." msgid_plural "This attribute has %s descendants." msgstr[0] "Cet attribut a un descendant." -msgstr[1] "Cet attribut a %s decendants." +msgstr[1] "Cet attribut a %s descendants." #: management/assets/js/components/info/AttributeInfo.js:59 #, javascript-format @@ -1129,7 +1064,7 @@ msgstr[1] "Cette option est utilisée dans les %s conditions." #, javascript-format msgid "This option set is used in one question." msgid_plural "This option set is used in %s questions." -msgstr[0] "Cet ensemble d'options est utilisé dans une question." +msgstr[0] "Ce jeu d'options est utilisé dans une question." msgstr[1] "Ce jeu d'options est utilisé dans les %s questions." #: management/assets/js/components/info/PageInfo.js:21 @@ -1194,7 +1129,7 @@ msgstr "créé" #: management/assets/js/components/main/Import.js:39 msgid "updated" -msgstr "mise à jour" +msgstr "mis à jour" #: management/assets/js/components/main/Import.js:42 msgid "could not be imported" @@ -1210,7 +1145,7 @@ msgstr "Supprimer l'attribut" #: management/assets/js/components/modals/DeleteAttributeModal.js:9 msgid "You are about to permanently delete the attribute:" -msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer définitivement l'attribut:" +msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer définitivement l'attribut :" #: management/assets/js/components/modals/DeleteAttributeModal.js:16 #: management/assets/js/components/modals/DeleteCatalogModal.js:16 @@ -1234,7 +1169,7 @@ msgstr "Supprimer le catalogue" #: management/assets/js/components/modals/DeleteCatalogModal.js:9 msgid "You are about to permanently delete the catalog:" -msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer définitivement le catalogue:" +msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer définitivement le catalogue :" #: management/assets/js/components/modals/DeleteCatalogModal.js:16 msgid "Those projects will not be usable afterwards." @@ -1246,7 +1181,7 @@ msgstr "Supprimer la condition" #: management/assets/js/components/modals/DeleteConditionModal.js:9 msgid "You are about to permanently delete the condition:" -msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer définitivement la condition:" +msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer définitivement la condition :" #: management/assets/js/components/modals/DeleteOptionModal.js:7 msgid "Delete option" @@ -1254,7 +1189,7 @@ msgstr "Supprimer l'option" #: management/assets/js/components/modals/DeleteOptionModal.js:9 msgid "You are about to permanently delete the option:" -msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer définitivement l'option:" +msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer définitivement l'option :" #: management/assets/js/components/modals/DeleteOptionSetModal.js:7 msgid "Delete option set" @@ -1262,7 +1197,7 @@ msgstr "Supprimer le jeu d'options" #: management/assets/js/components/modals/DeleteOptionSetModal.js:9 msgid "You are about to permanently delete the option set:" -msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer définitivement le jeu d'options:" +msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer définitivement le jeu d'options :" #: management/assets/js/components/modals/DeletePageModal.js:7 msgid "Delete page" @@ -1270,7 +1205,7 @@ msgstr "Supprimer la page" #: management/assets/js/components/modals/DeletePageModal.js:9 msgid "You are about to permanently delete the page:" -msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer définitivement la page:" +msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer définitivement la page :" #: management/assets/js/components/modals/DeleteQuestionModal.js:7 msgid "Delete question" @@ -1278,7 +1213,7 @@ msgstr "Supprimer la question" #: management/assets/js/components/modals/DeleteQuestionModal.js:9 msgid "You are about to permanently delete the question:" -msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer définitivement la question:" +msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer définitivement la question :" #: management/assets/js/components/modals/DeleteQuestionSetModal.js:7 msgid "Delete question set" @@ -1287,7 +1222,7 @@ msgstr "Supprimer l'ensemble de questions" #: management/assets/js/components/modals/DeleteQuestionSetModal.js:9 msgid "You are about to permanently delete the question set:" msgstr "" -"Vous êtes sur le point de supprimer définitivement la série de questions:" +"Vous êtes sur le point de supprimer définitivement la série de questions :" #: management/assets/js/components/modals/DeleteSectionModal.js:7 msgid "Delete section" @@ -1299,7 +1234,7 @@ msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer définitivement la section :" #: management/assets/js/components/modals/DeleteTaskModal.js:9 msgid "You are about to permanently delete the task:" -msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer définitivement la tâche:" +msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer définitivement la tâche :" #: management/assets/js/components/modals/DeleteTaskModal.js:16 msgid "The task will be removed from these projects." @@ -1307,21 +1242,21 @@ msgstr "La tâche sera supprimée de ces projets." #: management/assets/js/components/modals/DeleteViewModal.js:9 msgid "You are about to permanently delete the view:" -msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer définitivement la vue:" +msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer définitivement la vue :" #: management/assets/js/components/modals/DeleteViewModal.js:16 msgid "The view will be removed from these projects." -msgstr "La vue sera retirée de ces projets." +msgstr "La vue sera supprimée de ces projets." #: management/assets/js/components/nested/NestedCatalog.js:58 msgid "Toggle elements:" -msgstr "Éléments de basculement:" +msgstr "Basculer les éléments :" #: management/assets/js/components/nested/NestedPage.js:56 #: management/assets/js/components/nested/NestedQuestionSet.js:54 #: management/assets/js/components/nested/NestedSection.js:57 msgid "Show elements:" -msgstr "Éléments du spectacle:" +msgstr "Afficher les éléments :" #: management/assets/js/components/sidebar/ImportSidebar.js:23 msgid "Import successful" @@ -1329,7 +1264,7 @@ msgstr "Importation réussie" #: management/assets/js/components/sidebar/ImportSidebar.js:35 msgid "Import elements" -msgstr "Importer éléments" +msgstr "Importer les éléments" #: management/assets/js/components/sidebar/ImportSidebar.js:39 #, javascript-format @@ -1340,7 +1275,7 @@ msgstr[1] "Importer %s éléments" #: management/assets/js/components/sidebar/ImportSidebar.js:46 msgid "Selection" -msgstr "La sélection" +msgstr "Sélection" #: management/assets/js/components/sidebar/ImportSidebar.js:51 msgid "Select all" @@ -1348,19 +1283,8 @@ msgstr "Tout sélectionner" #: management/assets/js/components/sidebar/ImportSidebar.js:56 msgid "Unselect all" -msgstr "Désélectionner tout" +msgstr "Tout désélectionner" #: management/assets/js/components/sidebar/ImportSidebar.js:75 msgid "Set URI prefix for all elements" msgstr "Définir le préfixe URI pour tous les éléments" - -#~ msgid "attribute" -#~ msgstr "attribut" - -#, javascript-format -#~ msgid "Add %s" -#~ msgstr "Ajouter %s" - -#, javascript-format -#~ msgid "Create new %s" -#~ msgstr "Créer un nouveau %s"