-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
- Loading branch information
Showing
21 changed files
with
118 additions
and
104 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,17 @@ | ||
--- | ||
layout: post | ||
title: "ERC-ChinaComx Begins Its Journey Into the World of Chinese Comics" | ||
date: 2024-01-15 | ||
categories: jekyll update | ||
--- | ||
|
||
|
||
Welcome to this new research project titled "ChinaComx: Comics Culture in the People's Republic of China"! | ||
|
||
- To learn more about the project, see: [About](../about.md) | ||
- The team members introduce themselves here: [Team](../team.md) | ||
- For an ongoing list of project-related research outputs, head over to [Publications](../publications.md) | ||
- Our translations of Chinese comics can be found here: [Translations](../translations.md) | ||
- Under [Resources](../resources.md) we will list relevant secondary sources and collections of primary sources | ||
|
||
And if you want to get in touch with us — please do! — see the [contact page](../contact.md) for details. |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,8 @@ | ||
--- | ||
layout: post | ||
title: "Lena Henningsen to Present ChinaComx at the CATS-Forum 2024" | ||
date: 2024-01-25 | ||
categories: jekyll update | ||
--- | ||
|
||
To give a first overview of the ChinaComx project outline, its goals, and research ideas, our PI, Lena Henningsen, will give a presentation at the CATS-Forum held on Friday 26 January 2024, between 11 am (c.t.) – ca. 2 pm, in room 400.02.12 in the [Karl Jaspers Centre](https://www.asia-europe.uni-heidelberg.de/en). |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,10 @@ | ||
--- | ||
layout: post | ||
title: "The 2024 Conference of the German Chinese Teacher’s Association Coorganized by ChinaComx" | ||
date: 2024-04-28 | ||
categories: jekyll update | ||
--- | ||
|
||
ChinaComx is coorganising this year’s [conference of the German Chinese teacher’s association - Fachverband Chinesisch e.V.](https://www.cats.uni-heidelberg.de/medien/fach23.html). The trilingual conference is entitled “Crossing Borders, Teaching China Competence” and will be held at Heidelberg’s Center for Asian and Transcultural Studies. For the program in PDF, click [here](ADD PDF). | ||
|
||
Lena Henningsen will give a presentation on the ChinaComx translation project and its involvement in classroom settings: How translating comics is a meaningful and rewarding experience for students of Chinese – and how translated comics can be meaningfully integrated into the teaching about Chinese history, society, culture and literature among different students, ranging from middle schools to universities. |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,13 @@ | ||
--- | ||
layout: post | ||
title: "Lena Henningsen to Present at the Rethinking Modern Chinese Elites Conference in Aix-Marseille on 10-12 June" | ||
date: 2024-05-12 | ||
categories: jekyll update | ||
--- | ||
|
||
![RMCE-2024](../assets/images/RMCE-2024.png) | ||
|
||
ChinaComx PI, Lena Henningsen, will present a paper at the conference [Rethinking Modern Chinese Elites -- From Print to Computational Methods: Sources, Languages, and Interdisciplinarity](https://china-conference.univ-amu.fr/) organized by the [Elites, Networks and Power in Modern China project](https://www.enpchina.eu/) at Aix-Marseiile University on 10-12 June 2024. | ||
|
||
Her paper abstract: | ||
> It is a truism that Chinese culture is a culture of reading; and – with the exception of the time of high socialism – reading has always been a marker of cultural capital. Yet, how exactly did reading impact on individuals, society and the larger developments and transformations in Chinese history? What did Chinese citizens read when, why, and how? In how far was reading a transformative act for everyone – and what readings were limited to certain groups, to intellectual, literary or political elites? Studying historical reading practices poses a number of methodological problems, not least because it is very often a private, even intimate activity of which little historical documents exist. Extant accounts – often autobiographical sources – are ephemeral, anecdotal, and very often vague. To analyze reading practices during China’s long 1970s quantitatively, we developed the ReadAct database (https://readchina.github.io/readact.html) chronicling concrete historical reading acts as recorded in a broad array of life writing sources. In this paper, I will present findings from the database, taking into account the biases and blind spots in the sources and in the database. Considering that most accounts were written by urban educated youth sent to the countryside and considering what they chose to write about in their accounts (and what to leave out) the database chronicles how much of the social, literary and intellectual change commonly associated with the early years of the reform era had its origins in the reading quests of the rusticated educated youth. Moreover, these reading quests also anticipate how as a group these youths – many of them social and political outcasts at the time – would transform into the literary, cultural and / or intellectual elite of the early reform years. |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,14 @@ | ||
--- | ||
layout: post | ||
title: "Lena Henningsen to Present at the 2024 IÜD Showcase in Heidelberg on 3 July" | ||
date: 2024-06-19 | ||
categories: jekyll update | ||
--- | ||
|
||
![IUeD ShowCase Dolmetschwissenschaft Live](../assets/images/Showcase-HD-2024.png) | ||
|
||
ChinaComx PI, Lena Henningsen, will present on the realm of translating Chinese comics at the [ShowCase Dolmetschwissenschaft Live](https://www.uni-heidelberg.de/fakultaeten/neuphil/iask/sued/imstudium/showcase_fachkonferenz.html) at the Institut für Übersetzen und Dolmetschen (Institue for Translation and Interpreting) at Heidelberg University, in the Konferenzsaal II at Plöck 57A, on 3 July. | ||
|
||
The talk is titled "LIANHUANHUA (连环画): CHINESE COMICS IN TRANSLATION AND IN TRANSCULTURAL PERSPECTIVE" and will be at 14:15. For direct access to the Zoom stream, click [here](https://us06web.zoom.us/j/88926559960?pwd=VgfTLktNIfHUfNfzSpQ1lM4hSsvAmi.1). | ||
|
||
The conference will be simultaneously translated into seven languages—English, French, Italian, Japanese, Portuguese, Russian, and Spanish—so even if you're not familiar with German, do tune in! Click [here](../assets/images/Showcase-HD-2024.pdf) for the conference poster and program. |
This file was deleted.
Oops, something went wrong.
This file was deleted.
Oops, something went wrong.
This file was deleted.
Oops, something went wrong.
This file was deleted.
Oops, something went wrong.
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,15 @@ | ||
--- | ||
layout: post | ||
title: "Damian Mandzunowski Presenting at the Political Lives in Socialist China Conference, 10-12 June in Paris" | ||
date: 2024-05-30 | ||
categories: jekyll update | ||
--- | ||
|
||
![Political Lives in Socialist China](../assets/images/PoliticalLivesInSocialistChina.png) | ||
|
||
ChinaComx researcher Damian Mandzunowski will present a paper titled **Collective Reading Practices After the Cultural Revolution** at the conference [Political Lives in Socialist China](https://www.ehess.fr/fr/colloque/political-lives-socialist-china) organized by [Isabelle Thireau, CNRS/EHESS, CCJ-CECMC](https://www.ehess.fr/fr/personne/isabelle-thireau) and [Puck Engman, Center for Chinese Studies at UC Berkeley](https://history.berkeley.edu/puck-engman) and held at the EHESS: École des hautes études en sciences sociales in Paris on 10-12 June 2024. Click [here](../assets/images/PoliticalLivesInSocialistChina.pdf) for the program. | ||
|
||
|
||
His paper abstract: | ||
> Conventional understanding of post-Cultural Revolution China suggests a gradual but steady shift from politics to production. However, did politics truly vanish, or did one form of the political replace another? This paper takes a case study approach, examining a selection of mid-1970s mass-reading campaigns, to inquire how political study continued to shape the daily lives of workers and cadres. The mass phase of the Cultural Revolution, due to the excesses of group readings of confessions and accusations at struggle sessions, rendered texts relevant to virtually everyone. Once it was over by the early-1970s, it gave way again to more systematically organized practices of collective reading akin to those functioning in the PRC since 1949. While study materials swiftly adapted to current political goals, a system of incentives and penalties ensured regular participation. Detailed descriptions from above further facilitated a tightly controlled guidance. State propaganda hence put much effort in utilizing collective reading practices to convey notions of statehood, class struggle, and mass society. At the same time, collective readers ultimately choose their own participation strategies ranging from enthusiastic activism through careful ignorance to blatant disruption. Examining the intertwined relationship between collective reading practices, the resurgence of the state apparatus, and the intra-party struggles over Mao’s succession illustrates how the lived experience of politics retained its significance also within the context of state socialist promotion of production. | ||
|
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Loading
Sorry, something went wrong. Reload?
Sorry, we cannot display this file.
Sorry, this file is invalid so it cannot be displayed.
Loading
Sorry, something went wrong. Reload?
Sorry, we cannot display this file.
Sorry, this file is invalid so it cannot be displayed.
Binary file not shown.
Loading
Sorry, something went wrong. Reload?
Sorry, we cannot display this file.
Sorry, this file is invalid so it cannot be displayed.
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,8 @@ | ||
--- | ||
layout: default | ||
title: Lena Henningsen | ||
nav-menu: false | ||
permalink: /team/lena/ | ||
--- | ||
|
||
test |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters