-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 16
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Currently translated at 54.2% (300 of 553 strings) Translation: Free Software Foundation Europe/REUSE Website Markdown Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/fsfe/reuse-website-markdown/es/
- Loading branch information
Showing
1 changed file
with
67 additions
and
2 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-09-12 09:39+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-10-21 01:16+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-10-22 15:16+0000\n" | ||
"Last-Translator: eulalio <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/fsfe/" | ||
"reuse-website-markdown/es/>\n" | ||
|
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" | |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.8-rc\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.8.2-dev\n" | ||
|
||
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: title | ||
#: site/content/en/comparison.md | ||
|
@@ -4387,6 +4387,10 @@ msgid "" | |
"regular comment header with all the necessary information to convey the " | ||
"license information about the file called `FILENAME`." | ||
msgstr "" | ||
"Puede incluir un archivo de texto llamado `FILENAME.license` en el que " | ||
"almacena su encabezado de comentario habitual con toda la información " | ||
"necesaria para transmitir la información de la licencia sobre el archivo " | ||
"llamado `FILENAME`." | ||
|
||
#. type: Bullet: ' * ' | ||
#: site/content/en/spec-2.0.md | ||
|
@@ -4396,6 +4400,10 @@ msgid "" | |
"doc/packaging-manuals/copyright-format/1.0/) file format, and place a " | ||
"single copyright notice documenting those files." | ||
msgstr "" | ||
"Si tiene muchos de estos archivos, pero cada uno tiene el mismo aviso de " | ||
"derechos de autor y licencia, puede usar el [DEP-5/copyright](https://www." | ||
"debian.org/doc/packaging-manuals/copyright-format/1.0/) formatee el archivo " | ||
"y coloque un solo aviso de derechos de autor que documente esos archivos." | ||
|
||
#. type: Bullet: ' * ' | ||
#: site/content/en/spec-2.0.md | ||
|
@@ -4404,6 +4412,9 @@ msgid "" | |
"in SPDX format (see practice 3), you may use this and do not need to " | ||
"separately include a `.license` file or DEP-5/copyright file." | ||
msgstr "" | ||
"Si tiene una forma de generar automática un inventario de archivos incluidos " | ||
"en formato SPDX (ver la práctica 3), puede usarlo y no necesita incluir por " | ||
"separado un archivo `.license` o un archivo DEP-5/copyright." | ||
|
||
#. type: Plain text | ||
#: site/content/en/spec-2.0.md | ||
|
@@ -4412,6 +4423,9 @@ msgid "" | |
"build artefact, you are encouraged but not obliged to include license " | ||
"information for these too." | ||
msgstr "" | ||
"Si su proyecto incluye documentación que no está incluida en el artefacto de " | ||
"compilación final, se recomienda, pero no es obligatorio, incluir " | ||
"información de licencia también para estos." | ||
|
||
#. type: Plain text | ||
#: site/content/en/spec-2.0.md | ||
|
@@ -4423,13 +4437,22 @@ msgid "" | |
"Corp, reference to `LicenseRef-BSD-2-Clause-Evil-Corp`, and include both " | ||
"those licenses separately in `LICENSES` (see practice 1)." | ||
msgstr "" | ||
"Si el código fuente está licenciado bajo una licencia como `BSD-2-Clause', " | ||
"donde los textos de la licencia pueden diferir para cada titular de derechos " | ||
"de autor diferente, debe hacer referencia a la licencia específica en cada " | ||
"ocasión. Por lo tanto, para los archivos escritos por Alice, haga referencia " | ||
"a `LicenseRef-BSD-2-Clause-Alice`, y para los archivos escritos por Evil " | ||
"Corp, haga referencia a 'LicenseRef-BSD-2-Clause-Evil-Corp`, e incluya ambas " | ||
"licencias por separado en 'LICESES' (ver la práctica 1)." | ||
|
||
#. type: Bullet: ' * ' | ||
#: site/content/en/spec-2.0.md | ||
msgid "" | ||
"make sure the version control system is publicly accessible and take " | ||
"steps[^1] to ensure it will remain so," | ||
msgstr "" | ||
"asegúrese de que el sistema de control de versiones sea de acceso público y " | ||
"tome medidas[^1] para asegurarse de que siga siéndolo.," | ||
|
||
#. type: Bullet: ' * ' | ||
#: site/content/en/spec-2.0.md | ||
|
@@ -4440,6 +4463,12 @@ msgid "" | |
"included, for example in the form of a bill of materials (see later), an " | ||
"automatically generated log file or similar," | ||
msgstr "" | ||
"asegúrese de que si alguien copia el repositorio de origen sin metadatos del " | ||
"sistema de control de versiones (por ejemplo, si crea un archivo tar a " | ||
"partir de él), los metadatos del sistema de control de versiones relevantes " | ||
"para determinar los derechos de autor aún deben incluirse, por ejemplo, en " | ||
"forma de una lista de materiales (ver más adelante), un archivo de registro " | ||
"generado automáticamente o similar. ," | ||
|
||
#. type: Fenced code block | ||
#: site/content/en/spec-2.0.md | ||
|
@@ -4453,6 +4482,15 @@ msgid "" | |
" * SPDX-License-Identifier: GPL-3.0\n" | ||
" */\n" | ||
msgstr "" | ||
" /*\n" | ||
" * Este archivo es parte del proyecto X. Tiene derechos de autor de los " | ||
"colaboradores\n" | ||
" * registrados en el historial de control de versiones del archivo, " | ||
"disponible en\n" | ||
" * su ubicación original http://git.example.com/X/filename.c\n" | ||
" * \n" | ||
" * SPDX-License-Identifier: GPL-3.0\n" | ||
" */\n" | ||
|
||
#. type: Plain text | ||
#: site/content/en/spec-2.0.md | ||
|
@@ -4470,6 +4508,22 @@ msgid "" | |
"> include a proper header, either in a separate .license file, or using the\n" | ||
"> DEP-5/copyright specification.\n" | ||
msgstr "" | ||
"> ###Tener en cuenta\n" | ||
"> \n" | ||
"> * Usar un estilo congruente en los encabezados a lo largo del proyecto.\n" | ||
"> * No eliminar los encabezados existentes, solo agréguelos.\n" | ||
"> * Considere usar sistemas de control de versiones para mantener un " | ||
"registro de los titulares de derechos de autor.\n" | ||
"> * Mantener público el sistema de control de versiones si lo usa.\n" | ||
"> * Hacer referencias al identificador SPDX de cada archivo de código fuente." | ||
"\n" | ||
"> * Registrar la información de derechos de autor en cada archivo de código " | ||
"fuente.\n" | ||
"> * Incluir información sobre licencias y derechos de autor también para los " | ||
"archivos que no pueden\n" | ||
"> incluir un encabezado adecuado, ya sea por separado archivo .license, o " | ||
"usando la\n" | ||
"> especificación DEP-5/copyright.\n" | ||
|
||
#. type: Plain text | ||
#: site/content/en/spec-2.0.md | ||
|
@@ -4480,6 +4534,13 @@ msgid "" | |
"archived freely and ensure project is archived by institutions dedicated to " | ||
"long-term preservation of software code, eg. Software Heritage." | ||
msgstr "" | ||
"[^1]: Establ0cer una gobernanza del proyecto comprometida con el acceso " | ||
"público, evaluar el material agregado al proyecto para protegerlo contra la " | ||
"vulnerabilidad del pirateo, incluir solo material bajo una licencia libre y " | ||
"de código abierto para que pueda copiarse y archivarse libremente y " | ||
"garantice que el proyecto sea archivado por instituciones dedicadas a la " | ||
"preservación a largo plazo del código de software, por ejemplo Software " | ||
"Heritage.." | ||
|
||
#. type: Plain text | ||
#: site/content/en/spec-2.0.md | ||
|
@@ -4488,6 +4549,10 @@ msgid "" | |
"copyright information, you may include a bill of materials for your project, " | ||
"but you should only do so if this is generated automatically." | ||
msgstr "" | ||
"Aparte de los archivos de licencia incluidos en el proyecto y la información " | ||
"de derechos de autor a nivel de archivo, puede incluir una lista de " | ||
"materiales para su proyecto, pero solo debe hacerlo si se genera " | ||
"automáticamente." | ||
|
||
#. type: Plain text | ||
#: site/content/en/spec-2.0.md | ||
|