-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 319
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
- Loading branch information
Showing
3 changed files
with
157 additions
and
162 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: OpenATV\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-12-31 15:16+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2025-01-04 02:00+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2025-01-07 09:01+0000\n" | ||
"Last-Translator: pololoko111 <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openatv/enigma2-7-0-po/pl/>\n" | ||
"Language: pl\n" | ||
|
@@ -1814,16 +1814,16 @@ msgid "Accessed" | |
msgstr "Dostępne" | ||
|
||
msgid "Action" | ||
msgstr "Akcja" | ||
msgstr "Zarządzaj" | ||
|
||
msgid "Action at end of media" | ||
msgstr "Zachowanie gdy film osiągnie koniec" | ||
|
||
msgid "Action on long POWER button press" | ||
msgstr "Akcja dla przycisku 'Power' (długo)" | ||
msgstr "Działanie po długim naciśnięciu przycisku POWER" | ||
|
||
msgid "Action on short POWER button press" | ||
msgstr "Akcja dla przycisku 'Power'" | ||
msgstr "Działanie po krótkim naciśnięciu przycisku POWER" | ||
|
||
msgid "Actions" | ||
msgstr "Akcje" | ||
|
@@ -3829,7 +3829,7 @@ msgid "Channel" | |
msgstr "Kanał" | ||
|
||
msgid "Channel +/- button mode" | ||
msgstr "Akcja dla przycisku 'Kanał +/-'" | ||
msgstr "Tryb przycisku kanału +/-" | ||
|
||
msgid "Channel / Service" | ||
msgstr "Kanał / Usługa" | ||
|
@@ -4638,10 +4638,10 @@ msgid "Configure the fourth subtitle language." | |
msgstr "Skonfiguruj czwarty język napisów." | ||
|
||
msgid "Configure the function of a long press on the power button." | ||
msgstr "Akcja dla przycisku 'Power' po długim naciśnięciu." | ||
msgstr "Skonfiguruj funkcję długiego naciśnięcia przycisku zasilania." | ||
|
||
msgid "Configure the function of a short press on the power button." | ||
msgstr "Akcja dla przycisku 'Power' po krótkim naciśnięciu." | ||
msgstr "Skonfiguruj funkcję krótkiego naciśnięcia przycisku zasilania." | ||
|
||
msgid "Configure the function of the < and > buttons." | ||
msgstr "Skonfiguruj funkcję przycisków < i >." | ||
|
@@ -6803,7 +6803,7 @@ msgid "EPG Setup" | |
msgstr "Ustawienia EPG" | ||
|
||
msgid "EPG button mode" | ||
msgstr "Akcja dla przycisku 'EPG'" | ||
msgstr "Tryb przycisku EPG" | ||
|
||
msgid "EPG filename" | ||
msgstr "Nazwa pliku EPG" | ||
|
@@ -9365,7 +9365,7 @@ msgid "INFO" | |
msgstr "INFO" | ||
|
||
msgid "INFO button mode" | ||
msgstr "Akcja dla przycisku 'INFO'" | ||
msgstr "Tryb przycisku INFO" | ||
|
||
msgid "INS" | ||
msgstr "INS" | ||
|
@@ -12494,7 +12494,7 @@ msgid "OK button (short)" | |
msgstr "Przycisk 'OK' (krótko)" | ||
|
||
msgid "OK button mode" | ||
msgstr "Akcja dla przycisku 'OK'" | ||
msgstr "Tryb przycisku OK" | ||
|
||
msgid "OK, guide me through the upgrade process" | ||
msgstr "OK, przeprowadź mnie poprzez proces aktualizacji" | ||
|
@@ -16235,7 +16235,7 @@ msgid "Select if this timer is to be repeated." | |
msgstr "Wybierz, czy ten timer ma być powtarzany." | ||
|
||
msgid "Select if time shift must continue when set to record." | ||
msgstr "Określ jaka akcja ma zostać wykonana w momencie gdy zmienisz kanał, a timeshift jest aktywny." | ||
msgstr "Wybierz, czy time shift ma być kontynuowany po ustawieniu nagrywania." | ||
|
||
msgid "Select if you want the Subservice mode to be activated." | ||
msgstr "Wybierz, czy tryb subserwisów ma być aktywowany." | ||
|
@@ -17640,7 +17640,7 @@ msgid "Show Transponder Information" | |
msgstr "Wyświetl informacje transpondera" | ||
|
||
msgid "Show True/False as graphical switch" | ||
msgstr "Pokaż True/False jako przełącznik graficzny" | ||
msgstr "Pokaż Tak/Nie jako przełącznik graficzny" | ||
|
||
msgid "Show VBI Line For This Service" | ||
msgstr "Pokaż linię VBI dla tego kanału" | ||
|
@@ -19437,7 +19437,7 @@ msgid "TV" | |
msgstr "TV" | ||
|
||
msgid "TV button mode" | ||
msgstr "Akcja dla przycisku 'TV'" | ||
msgstr "Tryb przycisku TV" | ||
|
||
msgid "TV physical address report" | ||
msgstr "Raportuj fizyczny adres TV" | ||
|
@@ -20522,7 +20522,7 @@ msgid "Time shift not possible!" | |
msgstr "Timeshift niemożliwy!" | ||
|
||
msgid "Time shift save action on zap" | ||
msgstr "Akcja po zmianie kanału" | ||
msgstr "Akcja zapisywania time shift w zap" | ||
|
||
msgid "Time shift save failed!" | ||
msgstr "Timeshift błąd zapisu!" | ||
|
@@ -20618,7 +20618,7 @@ msgid "Timer selection..." | |
msgstr "Wybór timera..." | ||
|
||
msgid "Timer type" | ||
msgstr "Akcja timera" | ||
msgstr "Typ timera" | ||
|
||
msgid "Timer+" | ||
msgstr "Timer+" | ||
|
@@ -21298,7 +21298,7 @@ msgid "Up to 50 Mbps" | |
msgstr "Do 50Mbps" | ||
|
||
msgid "Up/Down button mode" | ||
msgstr "Akcja dla przycisku 'Góra/Dół'" | ||
msgstr "Tryb przycisków Góra/Dół" | ||
|
||
msgid "Up/Down buttons also for 'all up/down'." | ||
msgstr "Przyciski Góra/Dół również dla „wszystkich góra/dół”." | ||
|
Oops, something went wrong.