Skip to content

Commit

Permalink
Fix i18n in navigation and add translations
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
jochenklar committed Dec 15, 2023
1 parent 263fa92 commit 3713327
Show file tree
Hide file tree
Showing 9 changed files with 154 additions and 133 deletions.
Binary file modified rdmo/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo
Binary file not shown.
77 changes: 41 additions & 36 deletions rdmo/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -2,16 +2,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: RDMO\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-08 17:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-08 19:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-15 11:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-15 11:37+0100\n"
"Last-Translator: Jochen Klar <[email protected]>\n"
"Language-Team: RDMO <[email protected]>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"

#: accounts/apps.py:7
msgid "Accounts"
Expand Down Expand Up @@ -359,11 +359,11 @@ msgstr "Bestätigen"
#: accounts/templates/account/email_confirm.html:29
#, python-format
msgid ""
"This e-mail confirmation link expired or is invalid. Please <a "
"href=\"%(email_url)s\">issue a new e-mail confirmation request</a>."
"This e-mail confirmation link expired or is invalid. Please <a href="
"\"%(email_url)s\">issue a new e-mail confirmation request</a>."
msgstr ""
"Dieser Bestätigungs-Link ist abgelaufen oder ungültig. Bitte <a "
"href=\"%(email_url)s\">fordern sie eine neue Betätigungs-E-Mail an</a>."
"Dieser Bestätigungs-Link ist abgelaufen oder ungültig. Bitte <a href="
"\"%(email_url)s\">fordern sie eine neue Betätigungs-E-Mail an</a>."

#: accounts/templates/account/login.html:6
#: accounts/templates/account/login_form.html:23
Expand All @@ -380,17 +380,17 @@ msgstr "Mit Shibboleth einloggen"
#: accounts/templates/account/login_form_account.html:7
#, python-format
msgid ""
"If you have not created an account yet, then please <a "
"href=\"%(signup_url)s\">sign up</a> first."
"If you have not created an account yet, then please <a href=\"%(signup_url)s"
"\">sign up</a> first."
msgstr ""
"Falls Sie noch kein Benutzerkonto haben, <a "
"href=\"%(signup_url)s\">registrieren</a> Sie sich bitte zunächst."
"Falls Sie noch kein Benutzerkonto haben, <a href=\"%(signup_url)s"
"\">registrieren</a> Sie sich bitte zunächst."

#: accounts/templates/account/login_form_account.html:14
#, python-format
msgid ""
"If you forgot your password and want to reset it, click <a "
"href=\"%(reset_url)s\">here</a>."
"If you forgot your password and want to reset it, click <a href="
"\"%(reset_url)s\">here</a>."
msgstr ""
"Falls Sie Ihr Passwort vergessen haben und es zurücksetzen wollen, klicken "
"Sie bitte <a href=\"%(reset_url)s\">hier</a>."
Expand Down Expand Up @@ -520,8 +520,8 @@ msgstr "Neues Benutzerkonto erstellen"
msgid ""
"Already have an account? Then please <a href=\"%(login_url)s\">sign in</a>."
msgstr ""
"Falls Sie schon eine Benutzerkonto haben können Sie sich <a "
"href=\"%(login_url)s\">hier</a> anmelden."
"Falls Sie schon eine Benutzerkonto haben können Sie sich <a href="
"\"%(login_url)s\">hier</a> anmelden."

#: accounts/templates/account/signup.html:34
#: accounts/templates/socialaccount/signup.html:33
Expand Down Expand Up @@ -601,8 +601,8 @@ msgid ""
"<strong>Note:</strong> you can still <a href=\"%(email_url)s\">change your e-"
"mail address</a>."
msgstr ""
"<strong>Hinweis:</strong> Sie können immer noch Ihre <a "
"href=\"%(email_url)s\">E-Mail Adresse ändern</a>."
"<strong>Hinweis:</strong> Sie können immer noch Ihre <a href=\"%(email_url)s"
"\">E-Mail Adresse ändern</a>."

#: accounts/templates/profile/profile_remove_closed.html:6
#: accounts/templates/profile/profile_remove_failed.html:6
Expand Down Expand Up @@ -759,12 +759,12 @@ msgstr "Anmeldung abgebrochen"
#, python-format
msgid ""
"You decided to cancel logging in to our site using one of your existing "
"accounts. If this was a mistake, please proceed to <a "
"href=\"%(login_url)s\">sign in</a>."
"accounts. If this was a mistake, please proceed to <a href=\"%(login_url)s"
"\">sign in</a>."
msgstr ""
"Sie haben sich entschieden, die Anmeldung mit einem externen Konto "
"abzubrechen. Falls dies versehentlich geschehen ist, könne Sie <a "
"href=\"%(login_url)s\">hier</a> fortsetzen."
"abzubrechen. Falls dies versehentlich geschehen ist, könne Sie <a href="
"\"%(login_url)s\">hier</a> fortsetzen."

#: accounts/templates/socialaccount/signup.html:9
#, python-format
Expand Down Expand Up @@ -2417,11 +2417,11 @@ msgstr "Sehr geehrte Damen und Herren,"
#: projects/templates/projects/issue_send_message.txt:3
#, python-format
msgid ""
"The following task was identified in the project \"%(project_title)s\" "
"<%(project_url)s>:"
"The following task was identified in the project \"%(project_title)s\" <"
"%(project_url)s>:"
msgstr ""
"Die folgende Aufgabe wurde im Projekt \"%(project_title)s\" "
"<%(project_url)s> identifiziert:"
"Die folgende Aufgabe wurde im Projekt \"%(project_title)s\" <"
"%(project_url)s> identifiziert:"

#: projects/templates/projects/issue_send_message.txt:13
#, python-format
Expand All @@ -2446,8 +2446,8 @@ msgid ""
"You are about to remove the user <strong>%(user)s</strong> from the project "
"<strong>%(title)s</strong>."
msgstr ""
"Sie sind dabei den User <strong>%(user)s</strong> aus dem Projekt "
"<strong>%(title)s</strong> zu entfernen."
"Sie sind dabei den User <strong>%(user)s</strong> aus dem Projekt <strong>"
"%(title)s</strong> zu entfernen."

#: projects/templates/projects/membership_form.html:9
#: projects/templates/projects/membership_form.html:11
Expand Down Expand Up @@ -3003,6 +3003,11 @@ msgstr "Entfernen"
msgid "Please give the tab a meaningful name."
msgstr "Bitte geben Sie dem Tab einen aus­sa­ge­kräf­tigen Namen."

#: projects/templates/projects/project_questions_navigation.html:23
#, python-format
msgid "(%(page_count)s of %(page_total)s)"
msgstr "(%(page_count)s von %(page_total)s)"

#: projects/templates/projects/project_questions_navigation_help.html:5
msgid "Using the navigation will save your input."
msgstr "Wenn Sie die Navigation verwenden, wird Ihre Eingabe gespeichert."
Expand Down Expand Up @@ -3046,9 +3051,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Warnung: In der Datenbank sind mehrere Antworten vorhanden. Dies kann "
"aufgrund eines technischen Problems in der Vergangenheit geschehen. Sie "
"können unerwünschte Antworten über das Feld \"Eintrag entfernen\" (<i "
"class=\"fa fa-times\"></i>) entfernen. Bitte kontaktieren Sie den Support, "
"wenn das Problem weiterhin besteht."
"können unerwünschte Antworten über das Feld \"Eintrag entfernen\" (<i class="
"\"fa fa-times\"></i>) entfernen. Bitte kontaktieren Sie den Support, wenn "
"das Problem weiterhin besteht."

#: projects/templates/projects/project_questions_questionset_head.html:33
msgid "Edit tab"
Expand Down Expand Up @@ -3225,15 +3230,15 @@ msgstr "(%(progress)s Fortschritt)"
msgid "A newer version of this value was found."
msgstr "Eine neuere Version dieses Wertes wurde gefunden."

#: projects/validators.py:39
#: projects/validators.py:44
msgid ""
"An existing value for this attribute/set_prefix/set_index/collection_index "
"was found."
msgstr ""
"Es wurde ein vorhandener Wert für dieses Attribut/set_prefix/set_index/"
"collection_index gefunden."

#: projects/validators.py:54
#: projects/validators.py:57
msgid "The file quota for this project has been reached."
msgstr "Sie haben die Quota für dieses Projekt erreicht."

Expand Down Expand Up @@ -4307,11 +4312,11 @@ msgstr "Set"
#~ msgstr "Sets"

#~ msgid ""
#~ "Entries with <i class=\"fa fa-question-circle-o small\" aria-"
#~ "hidden=\"true\"></i> might be skipped based on your input."
#~ "Entries with <i class=\"fa fa-question-circle-o small\" aria-hidden=\"true"
#~ "\"></i> might be skipped based on your input."
#~ msgstr ""
#~ "Einträge mit <i class=\"fa fa-question-circle-o small\" aria-"
#~ "hidden=\"true\"></i> können aufgrund Ihrer Eingabe übersprungen werden."
#~ "Einträge mit <i class=\"fa fa-question-circle-o small\" aria-hidden=\"true"
#~ "\"></i> können aufgrund Ihrer Eingabe übersprungen werden."

#~ msgid "Plural name (primary)"
#~ msgstr "Name (Plural, erste Sprache)"
Expand Down
Binary file modified rdmo/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo
Binary file not shown.
71 changes: 38 additions & 33 deletions rdmo/locale/es/LC_MESSAGES/django.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-08 17:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-08 19:07+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-15 11:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-15 11:38+0100\n"
"Last-Translator: DAVID MARTINEZ <[email protected]>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"

#: accounts/apps.py:7
msgid "Accounts"
Expand Down Expand Up @@ -368,8 +368,8 @@ msgstr "Confirmar"
#: accounts/templates/account/email_confirm.html:29
#, python-format
msgid ""
"This e-mail confirmation link expired or is invalid. Please <a "
"href=\"%(email_url)s\">issue a new e-mail confirmation request</a>."
"This e-mail confirmation link expired or is invalid. Please <a href="
"\"%(email_url)s\">issue a new e-mail confirmation request</a>."
msgstr ""
"Este enlace de confirmación del e-mail ha expirado o no es válido. Por favor "
"<<a href=\"%(email_url)s\">emita un nueva petición de confirmación del e-"
Expand All @@ -390,20 +390,20 @@ msgstr "Login con Shibboleth"
#: accounts/templates/account/login_form_account.html:7
#, python-format
msgid ""
"If you have not created an account yet, then please <a "
"href=\"%(signup_url)s\">sign up</a> first."
"If you have not created an account yet, then please <a href=\"%(signup_url)s"
"\">sign up</a> first."
msgstr ""
"Si todavía no ha creado una cuenta, por favor primero <a "
"href=\"%(signup_url)s\">regístrese</a>."
"Si todavía no ha creado una cuenta, por favor primero <a href="
"\"%(signup_url)s\">regístrese</a>."

#: accounts/templates/account/login_form_account.html:14
#, python-format
msgid ""
"If you forgot your password and want to reset it, click <a "
"href=\"%(reset_url)s\">here</a>."
"If you forgot your password and want to reset it, click <a href="
"\"%(reset_url)s\">here</a>."
msgstr ""
"Si ha olvidado su contraseña y quiere una nueva, pulse <a "
"href=\"%(reset_url)s\">aquí</a>."
"Si ha olvidado su contraseña y quiere una nueva, pulse <a href="
"\"%(reset_url)s\">aquí</a>."

#: accounts/templates/account/login_form_socialaccount.html:9
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -531,8 +531,8 @@ msgstr "Crear nueva cuenta"
msgid ""
"Already have an account? Then please <a href=\"%(login_url)s\">sign in</a>."
msgstr ""
"¿Ya dispone de una cuenta? Entonces por favor <a "
"href=\"%(login_url)s\">acceda</a>."
"¿Ya dispone de una cuenta? Entonces por favor <a href=\"%(login_url)s"
"\">acceda</a>."

#: accounts/templates/account/signup.html:34
#: accounts/templates/socialaccount/signup.html:33
Expand Down Expand Up @@ -772,12 +772,12 @@ msgstr "Acceso cancelado"
#, python-format
msgid ""
"You decided to cancel logging in to our site using one of your existing "
"accounts. If this was a mistake, please proceed to <a "
"href=\"%(login_url)s\">sign in</a>."
"accounts. If this was a mistake, please proceed to <a href=\"%(login_url)s"
"\">sign in</a>."
msgstr ""
"Usted ha cancelado el acceso a nuestro site mediante una de sus cuentas "
"registradas. Si esto ha sido un error, por favor proceda a <a "
"href=\"%(login_url)s\">acceder</a>."
"registradas. Si esto ha sido un error, por favor proceda a <a href="
"\"%(login_url)s\">acceder</a>."

#: accounts/templates/socialaccount/signup.html:9
#, python-format
Expand Down Expand Up @@ -2429,11 +2429,11 @@ msgstr "Para quien pueda interesar,"
#: projects/templates/projects/issue_send_message.txt:3
#, python-format
msgid ""
"The following task was identified in the project \"%(project_title)s\" "
"<%(project_url)s>:"
"The following task was identified in the project \"%(project_title)s\" <"
"%(project_url)s>:"
msgstr ""
"Se ha identificado la siguiente tarea en el proyecto \"%(project_title)s\" "
"<%(project_url)s>:"
"Se ha identificado la siguiente tarea en el proyecto \"%(project_title)s\" <"
"%(project_url)s>:"

#: projects/templates/projects/issue_send_message.txt:13
#, python-format
Expand Down Expand Up @@ -3016,6 +3016,11 @@ msgstr "Borrar"
msgid "Please give the tab a meaningful name."
msgstr "Por favor, dale a la pestaña un nombre significativo."

#: projects/templates/projects/project_questions_navigation.html:23
#, python-format
msgid "(%(page_count)s of %(page_total)s)"
msgstr "(%(page_count)s de %(page_total)s)"

#: projects/templates/projects/project_questions_navigation_help.html:5
msgid "Using the navigation will save your input."
msgstr "Utilizando la navegación guardará su entrada."
Expand Down Expand Up @@ -3238,15 +3243,15 @@ msgstr "(%(progress)s progreso)"
msgid "A newer version of this value was found."
msgstr "Se ha encontrado una versión más reciente de este valor."

#: projects/validators.py:39
#: projects/validators.py:44
msgid ""
"An existing value for this attribute/set_prefix/set_index/collection_index "
"was found."
msgstr ""
"Se ha encontrado un valor existente para este atributo/set_prefix/set_index/"
"collection_index."

#: projects/validators.py:54
#: projects/validators.py:57
msgid "The file quota for this project has been reached."
msgstr "Se ha alcanzado la cuota de archivos para este proyecto."

Expand Down Expand Up @@ -3981,8 +3986,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"If the \"Date picker\" widget is used, the value type must be \"Datetime\"."
msgstr ""
"Si se utiliza el widget \"Date picker\", el tipo de valor debe ser "
"\"Datetime\"."
"Si se utiliza el widget \"Date picker\", el tipo de valor debe ser \"Datetime"
"\"."

#: questions/serializers/v1/question.py:122
msgid "If the \"Yes/No\" widget is used, the value type must be \"Boolean\"."
Expand Down Expand Up @@ -4361,15 +4366,15 @@ msgstr "Establecer"
#~ "You are about to permanently delete the %(name)s <strong>%(object)s</"
#~ "strong>."
#~ msgstr ""
#~ "Usted está a punto de eliminar permanentemente el %(name)s "
#~ "<strong>%(object)s</strong>."
#~ "Usted está a punto de eliminar permanentemente el %(name)s <strong>"
#~ "%(object)s</strong>."

#~ msgid ""
#~ "Entries with <i class=\"fa fa-question-circle-o small\" aria-"
#~ "hidden=\"true\"></i> might be skipped based on your input."
#~ "Entries with <i class=\"fa fa-question-circle-o small\" aria-hidden=\"true"
#~ "\"></i> might be skipped based on your input."
#~ msgstr ""
#~ "Las entradas con <i class=\"fa fa-question-circle-o small\" aria-"
#~ "hidden=\"true\"></i> podrían ser ignoradas según lo que ha introducido."
#~ "Las entradas con <i class=\"fa fa-question-circle-o small\" aria-hidden="
#~ "\"true\"></i> podrían ser ignoradas según lo que ha introducido."

#, python-format
#~ msgid "Update %(name)s"
Expand Down
Binary file modified rdmo/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo
Binary file not shown.
Loading

0 comments on commit 3713327

Please sign in to comment.