Skip to content

Commit

Permalink
Merge remote-tracking branch 'weblate/main'
Browse files Browse the repository at this point in the history
* weblate/main:
  Update translation files
  Update messages
  • Loading branch information
swsnr committed Dec 12, 2024
2 parents 75439ef + 24cde59 commit cab03e1
Show file tree
Hide file tree
Showing 5 changed files with 248 additions and 243 deletions.
99 changes: 50 additions & 49 deletions po/de.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2024-11-13 19:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-04 13:07+0000\n"
"Last-Translator: swsnr <[email protected]>\n"
"Language-Team: German <https://translate.codeberg.org/projects/"
"de-swsnr-turnon/de-swsnr-turnon/de/>\n"
"Language-Team: German <https://translate.codeberg.org/projects/de-swsnr-"
"turnon/de-swsnr-turnon/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Expand Down Expand Up @@ -85,77 +85,78 @@ msgstr ""
"Ein Gerät kann nicht länger hinzugefügt werden, wenn der Hostname eine "
"Portnummer enthält, deren Angabe an dieser Stelle nicht erlaubt ist."

#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:45
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:53
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:37
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:46
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:54
msgid "Update translations."
msgstr "Übersetzungen aktualisiert."

#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:51
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:52
msgid "Searching for devices via GNOME Shell now ignores case."
msgstr ""
"Groß- und Kleinschreibung wird bei der Suche nach Geräten über GNOME Shell "
"nicht mehr berücksichtigt."

#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:52
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:53
msgid ""
"Add \"--list-devices\" command line argument to list all devices and their "
"status."
msgstr ""
"Eine Kommandozeile-Option \"--list-devices\" zum Auflisten aller Geräte "
"sowie deren Status wurde hinzugefügt."

#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:63
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:64
msgid ""
"The link to translations in application metadata and on Flathub is more "
"helpful now."
msgstr ""
"Der Link zu den Übersetzungen in den Metadaten und auf Flathub führt jetzt "
"auf eine hilfreichere Seite."

#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:69
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:70
msgid "Add Dutch translation, and update existing translations."
msgstr ""
"Niederländische Übersetzung hinzugefügt, und vorhandene Übersetzung "
"aktualisiert."

#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:70
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:71
msgid "Turn On now correctly persists devices when a device was edited."
msgstr ""
"Anschalten speichert die Liste der Geräte jetzt korrekt ab, wenn ein Gerät "
"bearbeitet wurde."

#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:71
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:72
msgid ""
"The \"About Turn On\" dialog now provides a debug report for troubleshooting."
msgstr ""
"Der Dialog \"Info zu Anschalten\" stellt nun einen Debug-Bericht zur "
"Fehleranalyse bereit."

#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:80
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:81
msgid "Add Hebrew translation."
msgstr "Hebräische Übersetzung hinzugefügt."

#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:86
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:87
msgid "Add Italian translation, and update German translation."
msgstr ""
"Italienische Übersetzung hinzugefügt, und deutsche Übersetzung aktualisiert."

#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:92
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:93
msgid ""
"Turn On now integrates into GNOME search and offers to turn on devices "
"directly from the search."
msgstr ""
"Anschalten ist jetzt in die GNOME-Suche integriert und kann Geräte direkt "
"aus der Suche heraus anschalten."

#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:93
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:94
msgid ""
"The Turn On launcher now offers to add a new device in the context menu."
msgstr ""
"Geräte können jetzt über das Kontext-Menü des Anwendungssymbols von "
"Anschalten hinzugefügt werden."

#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:94
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:95
msgid ""
"Turn On itself now provides a basic command line interface; in particular "
"the --turn-on-device option now turns on a device by its label."
Expand All @@ -164,20 +165,20 @@ msgstr ""
"insbesondere kann mit der Option --turn-on-device ein Gerät direkt über "
"dessen Bezeichnung angeschaltet werden."

#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:104
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:105
msgid "Turn On no longer crashes when removing the last device."
msgstr "Anschalten stürzt nicht mehr ab, wenn das letzte Gerät entfernt wird."

#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:105
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:106
msgid "Add German translation, and update application metadata."
msgstr ""
"Deutsche Übersetzung hinzugefügt, und Metadaten der Anwendung aktualisiert."

#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:111
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:112
msgid "Shorten summary in metadata."
msgstr "Zusammenfassung in den Metadaten gekürzt."

#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:117
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:118
msgid ""
"Delete devices from the list of devices, edit existing devices, show early "
"feedback when turning on a device, and make the dialog to edit devices "
Expand All @@ -189,59 +190,59 @@ msgstr ""
"Geräten einfacher per Tastatur zu nutzen (Enter springt zum nächsten "
"Eingabefeld, und speichert das Gerät zum Schluss)."

#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:129
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:130
msgid "Refined app icon."
msgstr "Anwendungssymbol verbessert."

#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:135
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:136
msgid ""
"This is the initial release. The application supports the following features "
"in this release:"
msgstr ""
"Die erste Veröffentlichung. In dieser Version unterstützt die Anwendung "
"folgende Funktionalität:"

#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:137
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:138
msgid "Add new devices"
msgstr "Neue Geräte hinzufügen"

#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:138
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:139
msgid "Monitor whether devices are turned on"
msgstr "Überwachen, welche Geräte eingeschaltet sind"

#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:139
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:140
msgid "Turn on devices with Wake On LAN"
msgstr "Geräte mittels Wake-On-LAN einschalten"

#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:141
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:142
msgid "This release is missing the following features:"
msgstr "In dieser Version fehlt folgende Funktionalität:"

#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:143
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:144
msgid "Devices can not be edited or removed."
msgstr "Geräte können weder bearbeitet noch entfernt werden."

#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:144
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:145
msgid "The order of devices cannot be changed."
msgstr "Die Reihenfolge der Geräte kann nicht verändert werden."

#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:145
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:146
msgid "Languages other than English are not supported."
msgstr "Sprachen außer Englisch werden nicht unterstützt."

#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:158
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:159
msgid "Two devices, one of them on, and the other off"
msgstr "Zwei Geräte, eines davon angeschaltet, das andere ausgeschaltet"

#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:162
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:163
msgid ""
"Edit a device with a name, the MAC address, and an IP address to check the "
"status with"
msgstr ""
"Ein Gerät bearbeiten mit Bezeichnung, MAC-Adresse, und einer IP-Adresse zur "
"Überprüfung des Status"

#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:166
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:167
msgid ""
"The empty greeting page with the application icon and a button to add a new "
"device"
Expand Down Expand Up @@ -398,99 +399,99 @@ msgctxt "application-window.menu.label"
msgid "_About Turn On"
msgstr "Info zu Anschalten"

#: src/app.rs:64
#: src/app.rs:71
msgctxt "about-dialog.link.label"
msgid "Translations"
msgstr "Übersetzungen"

#. Credits for the translator to the current language.
#. Translators: Add your name here, as "Jane Doe <[email protected]>" or "Jane Doe https://jdoe.example.com"
#. Mail address or URL are optional. Separate multiple translators with a newline, i.e. \n
#: src/app.rs:73
#: src/app.rs:80
msgid "translator-credits"
msgstr "Sebastian Wiesner https://swsnr.de"

#: src/app.rs:78
#: src/app.rs:85
msgctxt "about-dialog.acknowledgment-section"
msgid "Help and inspiration"
msgstr "Hilfe und Inspiration"

#: src/app.rs:91
#: src/app.rs:98
msgctxt "about-dialog.acknowledgment-section"
msgid "Helpful services"
msgstr "Hilfreiche Dienste"

#: src/app.rs:199
#: src/app.rs:220
msgctxt "option.add-device.description"
msgid "Add a new device"
msgstr "Ein neues Gerät hinzufügen"

#: src/app.rs:210
#: src/app.rs:231
msgctxt "option.turn-on-device.description"
msgid "Turn on a device by its label"
msgstr "Gerät anhand dessen Bezeichnung anschalten"

#: src/app.rs:215
#: src/app.rs:236
msgctxt "option.turn-on-device.arg.description"
msgid "LABEL"
msgstr "BEZEICHNUNG"

#: src/app.rs:226
#: src/app.rs:247
msgctxt "option.list-devices.description"
msgid "List all devices and their status"
msgstr "Geräte und deren Status auflisten"

#: src/commandline.rs:31
#: src/app/commandline.rs:30
msgctxt "option.turn-on-device.message"
msgid "Sent magic packet to mac address %1 of device %2\n"
msgstr "Magisches Paket wurde an die MAC-Adresse %1 des Geräts %2 gesendet\n"

#: src/commandline.rs:43
#: src/app/commandline.rs:42
msgctxt "option.turn-on-device.error"
msgid "Failed to turn on device %1: %2\n"
msgstr "Gerät %1 konnte nicht angeschaltet werden: %2\n"

#: src/commandline.rs:79
#: src/app/commandline.rs:87
#, c-format
msgctxt "option.turn-on-device.error"
msgid "No device found for label %s\n"
msgstr "Kein Gerät mit der Bezeichnung %s gefunden\n"

#: src/searchprovider.rs:74
#: src/app/searchprovider.rs:80
msgctxt "search-provider.notification.title"
msgid "Failed to send magic packet"
msgstr "Magisches Paket konnte nicht gesendet werden"

#: src/searchprovider.rs:80
#: src/app/searchprovider.rs:86
msgctxt "search-provider.notification.body"
msgid "Failed to send magic packet to mac address %1 of device %2."
msgstr ""
"Magisches Paket konnte nicht an die MAC-Adresse %1 des Geräts %2 gesendet "
"werden."

#: src/searchprovider.rs:92
#: src/app/searchprovider.rs:98
msgctxt "search-provider.notification.title"
msgid "Sent magic packet"
msgstr "Magisches Paket wurde gesendet"

#: src/searchprovider.rs:98
#: src/app/searchprovider.rs:104
msgctxt "search-provider.notification.body"
msgid "Sent magic packet to mac address %1 of device %2."
msgstr "Magisches Paket wurde an die MAC-Adresse %1 des Geräts %2 gesendet."

#: src/widgets/application_window.rs:112
#: src/app/widgets/application_window.rs:126
#, c-format
msgctxt "application-window.feedback.toast"
msgid "Sending magic packet to device %s"
msgstr "Magisches Paket wird an Gerät %s gesendet"

#: src/widgets/application_window.rs:135
#: src/app/widgets/application_window.rs:149
#, c-format
msgctxt "application-window.feedback.toast"
msgid "Sent magic packet to device %s"
msgstr "Magisches Paket wurde an Gerät %s gesendet"

#: src/widgets/application_window.rs:150
#: src/app/widgets/application_window.rs:164
#, c-format
msgctxt "application-window.feedback.toast"
msgid "Failed to send magic packet to device %s"
Expand Down
Loading

0 comments on commit cab03e1

Please sign in to comment.