-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 5
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Merge remote-tracking branch 'weblate/main'
* weblate/main: Update translation files Translated using Weblate (German)
- Loading branch information
Showing
4 changed files
with
284 additions
and
196 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: de.swsnr.turnon\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-11-13 19:52+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-12-19 16:14+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-12-22 21:01+0000\n" | ||
"Last-Translator: swsnr <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: German <https://translate.codeberg.org/projects/de-swsnr-" | ||
"turnon/de-swsnr-turnon/de/>\n" | ||
|
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" | |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.8.4\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.9.2\n" | ||
|
||
#. Translators: Do feel free to translate the application name, as in "Turning on a device". | ||
#: de.swsnr.turnon.desktop.in:4 resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:5 | ||
|
@@ -95,8 +95,11 @@ msgstr "" | |
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:39 | ||
msgid "Improve app icon contrast on dark backgrounds." | ||
msgstr "" | ||
"Der Kontrast des Anwendungssymbols auf dunklen Hintergründen wurde " | ||
"verbessert." | ||
|
||
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:50 | ||
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:54 | ||
msgid "" | ||
"The dialog to add a new device now uses success and error styles for the " | ||
"validity indicators." | ||
|
@@ -105,6 +108,7 @@ msgstr "" | |
"Erfolg- und Fehlerstile für die Gültigkeitsanzeige benutzt." | ||
|
||
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:51 | ||
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:55 | ||
msgid "" | ||
"Refuse to add a new device if the host name contains a port which is not " | ||
"permitted at this place." | ||
|
@@ -115,16 +119,21 @@ msgstr "" | |
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:52 | ||
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:61 | ||
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:69 | ||
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:56 | ||
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:65 | ||
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:73 | ||
msgid "Update translations." | ||
msgstr "Übersetzungen aktualisiert." | ||
|
||
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:67 | ||
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:71 | ||
msgid "Searching for devices via GNOME Shell now ignores case." | ||
msgstr "" | ||
"Groß- und Kleinschreibung wird bei der Suche nach Geräten über GNOME Shell " | ||
"nicht mehr berücksichtigt." | ||
|
||
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:68 | ||
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:72 | ||
msgid "" | ||
"Add \"--list-devices\" command line argument to list all devices and their " | ||
"status." | ||
|
@@ -133,6 +142,7 @@ msgstr "" | |
"sowie deren Status wurde hinzugefügt." | ||
|
||
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:79 | ||
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:83 | ||
msgid "" | ||
"The link to translations in application metadata and on Flathub is more " | ||
"helpful now." | ||
|
@@ -141,34 +151,40 @@ msgstr "" | |
"auf eine hilfreichere Seite." | ||
|
||
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:85 | ||
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:89 | ||
msgid "Add Dutch translation, and update existing translations." | ||
msgstr "" | ||
"Niederländische Übersetzung hinzugefügt, und vorhandene Übersetzung " | ||
"aktualisiert." | ||
|
||
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:86 | ||
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:90 | ||
msgid "Turn On now correctly persists devices when a device was edited." | ||
msgstr "" | ||
"Anschalten speichert die Liste der Geräte jetzt korrekt ab, wenn ein Gerät " | ||
"bearbeitet wurde." | ||
|
||
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:87 | ||
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:91 | ||
msgid "" | ||
"The \"About Turn On\" dialog now provides a debug report for troubleshooting." | ||
msgstr "" | ||
"Der Dialog \"Info zu Anschalten\" stellt nun einen Debug-Bericht zur " | ||
"Fehleranalyse bereit." | ||
|
||
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:96 | ||
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:100 | ||
msgid "Add Hebrew translation." | ||
msgstr "Hebräische Übersetzung hinzugefügt." | ||
|
||
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:102 | ||
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:106 | ||
msgid "Add Italian translation, and update German translation." | ||
msgstr "" | ||
"Italienische Übersetzung hinzugefügt, und deutsche Übersetzung aktualisiert." | ||
|
||
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:108 | ||
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:112 | ||
msgid "" | ||
"Turn On now integrates into GNOME search and offers to turn on devices " | ||
"directly from the search." | ||
|
@@ -177,13 +193,15 @@ msgstr "" | |
"aus der Suche heraus anschalten." | ||
|
||
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:109 | ||
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:113 | ||
msgid "" | ||
"The Turn On launcher now offers to add a new device in the context menu." | ||
msgstr "" | ||
"Geräte können jetzt über das Kontext-Menü des Anwendungssymbols von " | ||
"Anschalten hinzugefügt werden." | ||
|
||
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:110 | ||
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:114 | ||
msgid "" | ||
"Turn On itself now provides a basic command line interface; in particular " | ||
"the --turn-on-device option now turns on a device by its label." | ||
|
@@ -193,19 +211,23 @@ msgstr "" | |
"dessen Bezeichnung angeschaltet werden." | ||
|
||
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:120 | ||
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:124 | ||
msgid "Turn On no longer crashes when removing the last device." | ||
msgstr "Anschalten stürzt nicht mehr ab, wenn das letzte Gerät entfernt wird." | ||
|
||
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:121 | ||
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:125 | ||
msgid "Add German translation, and update application metadata." | ||
msgstr "" | ||
"Deutsche Übersetzung hinzugefügt, und Metadaten der Anwendung aktualisiert." | ||
|
||
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:127 | ||
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:131 | ||
msgid "Shorten summary in metadata." | ||
msgstr "Zusammenfassung in den Metadaten gekürzt." | ||
|
||
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:133 | ||
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:137 | ||
msgid "" | ||
"Delete devices from the list of devices, edit existing devices, show early " | ||
"feedback when turning on a device, and make the dialog to edit devices " | ||
|
@@ -218,10 +240,12 @@ msgstr "" | |
"Eingabefeld, und speichert das Gerät zum Schluss)." | ||
|
||
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:145 | ||
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:149 | ||
msgid "Refined app icon." | ||
msgstr "Anwendungssymbol verbessert." | ||
|
||
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:151 | ||
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:155 | ||
msgid "" | ||
"This is the initial release. The application supports the following features " | ||
"in this release:" | ||
|
@@ -230,34 +254,42 @@ msgstr "" | |
"folgende Funktionalität:" | ||
|
||
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:153 | ||
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:157 | ||
msgid "Add new devices" | ||
msgstr "Neue Geräte hinzufügen" | ||
|
||
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:154 | ||
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:158 | ||
msgid "Monitor whether devices are turned on" | ||
msgstr "Überwachen, welche Geräte eingeschaltet sind" | ||
|
||
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:155 | ||
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:159 | ||
msgid "Turn on devices with Wake On LAN" | ||
msgstr "Geräte mittels Wake-On-LAN einschalten" | ||
|
||
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:157 | ||
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:161 | ||
msgid "This release is missing the following features:" | ||
msgstr "In dieser Version fehlt folgende Funktionalität:" | ||
|
||
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:159 | ||
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:163 | ||
msgid "Devices can not be edited or removed." | ||
msgstr "Geräte können weder bearbeitet noch entfernt werden." | ||
|
||
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:160 | ||
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:164 | ||
msgid "The order of devices cannot be changed." | ||
msgstr "Die Reihenfolge der Geräte kann nicht verändert werden." | ||
|
||
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:161 | ||
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:165 | ||
msgid "Languages other than English are not supported." | ||
msgstr "Sprachen außer Englisch werden nicht unterstützt." | ||
|
||
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:174 | ||
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:178 | ||
msgid "" | ||
"Two devices, one of them on, and the other off, and two devices discovered " | ||
"in the network" | ||
|
@@ -266,6 +298,7 @@ msgstr "" | |
"Geräte, die im Netzwerk gefunden wurden" | ||
|
||
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:178 | ||
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:182 | ||
msgid "" | ||
"Two devices, one of them on, and the other off, with network discovery not " | ||
"enabled" | ||
|
@@ -274,6 +307,7 @@ msgstr "" | |
"abgeschalteter Netzwerksuche" | ||
|
||
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:182 | ||
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:186 | ||
msgid "" | ||
"Edit a device with a name, the MAC address, and an IP address to check the " | ||
"status with" | ||
|
@@ -282,6 +316,7 @@ msgstr "" | |
"Überprüfung des Status" | ||
|
||
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:186 | ||
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:190 | ||
msgid "" | ||
"The empty greeting page with the application icon and a button to add a new " | ||
"device" | ||
|
@@ -434,69 +469,72 @@ msgid "Add a new device to turn it on." | |
msgstr "Neues Gerät zum Anschalten hinzufügen." | ||
|
||
#: resources/ui/turnon-application-window.blp:63 | ||
#: resources/ui/turnon-application-window.blp:73 | ||
msgctxt "application-window.status-page.button.label" | ||
msgid "Add new device" | ||
msgstr "Neues Gerät hinzufügen" | ||
|
||
#: resources/ui/turnon-application-window.blp:82 | ||
#: resources/ui/turnon-application-window.blp:103 | ||
msgctxt "application-window.menu.label" | ||
msgid "_Keyboard Shortcuts" | ||
msgstr "Tastenkombinationen" | ||
|
||
#: resources/ui/turnon-application-window.blp:87 | ||
#: resources/ui/turnon-application-window.blp:108 | ||
msgctxt "application-window.menu.label" | ||
msgid "_About Turn On" | ||
msgstr "Info zu Anschalten" | ||
|
||
#: src/app.rs:67 | ||
#: src/app.rs:67 src/app.rs:72 | ||
msgctxt "about-dialog.link.label" | ||
msgid "Translations" | ||
msgstr "Übersetzungen" | ||
|
||
#. Credits for the translator to the current language. | ||
#. Translators: Add your name here, as "Jane Doe <[email protected]>" or "Jane Doe https://jdoe.example.com" | ||
#. Mail address or URL are optional. Separate multiple translators with a newline, i.e. \n | ||
#: src/app.rs:76 | ||
#: src/app.rs:76 src/app.rs:81 | ||
msgid "translator-credits" | ||
msgstr "Sebastian Wiesner https://swsnr.de" | ||
|
||
#: src/app.rs:81 | ||
#: src/app.rs:81 src/app.rs:86 | ||
msgctxt "about-dialog.acknowledgment-section" | ||
msgid "Help and inspiration" | ||
msgstr "Hilfe und Inspiration" | ||
|
||
#: src/app.rs:94 | ||
#: src/app.rs:94 src/app.rs:99 | ||
msgctxt "about-dialog.acknowledgment-section" | ||
msgid "Helpful services" | ||
msgstr "Hilfreiche Dienste" | ||
|
||
#: src/app.rs:219 | ||
#: src/app.rs:219 src/app.rs:235 | ||
msgctxt "option.add-device.description" | ||
msgid "Add a new device" | ||
msgstr "Ein neues Gerät hinzufügen" | ||
|
||
#: src/app.rs:230 | ||
#: src/app.rs:230 src/app.rs:246 | ||
msgctxt "option.turn-on-device.description" | ||
msgid "Turn on a device by its label" | ||
msgstr "Gerät anhand dessen Bezeichnung anschalten" | ||
|
||
#: src/app.rs:235 | ||
#: src/app.rs:235 src/app.rs:251 | ||
msgctxt "option.turn-on-device.arg.description" | ||
msgid "LABEL" | ||
msgstr "BEZEICHNUNG" | ||
|
||
#: src/app.rs:246 | ||
#: src/app.rs:246 src/app.rs:262 | ||
msgctxt "option.list-devices.description" | ||
msgid "List all devices and their status" | ||
msgstr "Geräte und deren Status auflisten" | ||
|
||
#: src/app.rs:258 | ||
#: src/app.rs:258 src/app.rs:274 | ||
msgctxt "option.devices-file.description" | ||
msgid "Use the given file as storage for devices (for development only)" | ||
msgstr "" | ||
"Die angegebene Datei als Speicher für Geräte nutzen (nur zur Entwicklung)" | ||
|
||
#: src/app.rs:270 | ||
#: src/app.rs:270 src/app.rs:286 | ||
msgctxt "option.arp-cache-file.description" | ||
msgid "Use the given file as ARP cache source (for development only)" | ||
msgstr "Die angegebene Datei als ARP-Tabelle nutzen (nur zur Entwicklung)" | ||
|
@@ -545,19 +583,51 @@ msgid "Sent magic packet to mac address %1 of device %2." | |
msgstr "Magisches Paket wurde an die MAC-Adresse %1 des Geräts %2 gesendet." | ||
|
||
#: src/app/widgets/application_window.rs:141 | ||
#: src/app/widgets/application_window.rs:128 | ||
#, c-format | ||
msgctxt "application-window.feedback.toast" | ||
msgid "Sending magic packet to device %s" | ||
msgstr "Magisches Paket wird an Gerät %s gesendet" | ||
|
||
#: src/app/widgets/application_window.rs:164 | ||
#: src/app/widgets/application_window.rs:151 | ||
#, c-format | ||
msgctxt "application-window.feedback.toast" | ||
msgid "Sent magic packet to device %s" | ||
msgstr "Magisches Paket wurde an Gerät %s gesendet" | ||
|
||
#: src/app/widgets/application_window.rs:179 | ||
#: src/app/widgets/application_window.rs:166 | ||
#, c-format | ||
msgctxt "application-window.feedback.toast" | ||
msgid "Failed to send magic packet to device %s" | ||
msgstr "Magisches Paket konnte nicht an Gerät %s gesendet werden" | ||
|
||
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:36 | ||
msgid "" | ||
"Add new toolbar and start page buttons to enable network scanning. When " | ||
"network scanning is on show devices discovered in the local network in the " | ||
"list of devices." | ||
msgstr "" | ||
"Neue Schaltflächen wurden zur Werkzeugleiste und zur Startseite hinzugefügt, " | ||
"um die Netzwerksuche zu aktivieren. Während die Netzwerksuche aktiv ist, " | ||
"werden Geräte, die im lokalen Netzwerk gefunden wurden, in der Liste der " | ||
"Geräte angezeigt." | ||
|
||
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:40 | ||
msgid "" | ||
"Refine the application icon to improve its contrast on dark backgrounds." | ||
msgstr "" | ||
"Das Anwendungssymbol wurde überarbeitet, um den Kontrast auf dunklen " | ||
"Hintergründen zu verbessern." | ||
|
||
#: resources/ui/turnon-application-window.blp:83 | ||
msgctxt "application-window.status-page.button.label" | ||
msgid "Scan network" | ||
msgstr "Netzwerk durchsuchen" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
#~ msgid "Add a button to enable network scanning to the start page." | ||
#~ msgstr "" | ||
#~ "Knopf zum An- und Abschalten der Netzwerksuche zur Werkzeugleiste wurde " | ||
#~ "hinzugefügt." |
Oops, something went wrong.