Skip to content

Commit

Permalink
Merge remote-tracking branch 'weblate/main'
Browse files Browse the repository at this point in the history
* weblate/main:
  Update translation files
  Translated using Weblate (German)
  • Loading branch information
swsnr committed Dec 23, 2024
2 parents 0c6c716 + feda6bf commit ec98e9d
Show file tree
Hide file tree
Showing 4 changed files with 284 additions and 196 deletions.
94 changes: 82 additions & 12 deletions po/de.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de.swsnr.turnon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-13 19:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-19 16:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-22 21:01+0000\n"
"Last-Translator: swsnr <[email protected]>\n"
"Language-Team: German <https://translate.codeberg.org/projects/de-swsnr-"
"turnon/de-swsnr-turnon/de/>\n"
Expand All @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.8.4\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.2\n"

#. Translators: Do feel free to translate the application name, as in "Turning on a device".
#: de.swsnr.turnon.desktop.in:4 resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:5
Expand Down Expand Up @@ -95,8 +95,11 @@ msgstr ""
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:39
msgid "Improve app icon contrast on dark backgrounds."
msgstr ""
"Der Kontrast des Anwendungssymbols auf dunklen Hintergründen wurde "
"verbessert."

#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:50
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:54
msgid ""
"The dialog to add a new device now uses success and error styles for the "
"validity indicators."
Expand All @@ -105,6 +108,7 @@ msgstr ""
"Erfolg- und Fehlerstile für die Gültigkeitsanzeige benutzt."

#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:51
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:55
msgid ""
"Refuse to add a new device if the host name contains a port which is not "
"permitted at this place."
Expand All @@ -115,16 +119,21 @@ msgstr ""
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:52
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:61
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:69
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:56
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:65
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:73
msgid "Update translations."
msgstr "Übersetzungen aktualisiert."

#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:67
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:71
msgid "Searching for devices via GNOME Shell now ignores case."
msgstr ""
"Groß- und Kleinschreibung wird bei der Suche nach Geräten über GNOME Shell "
"nicht mehr berücksichtigt."

#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:68
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:72
msgid ""
"Add \"--list-devices\" command line argument to list all devices and their "
"status."
Expand All @@ -133,6 +142,7 @@ msgstr ""
"sowie deren Status wurde hinzugefügt."

#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:79
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:83
msgid ""
"The link to translations in application metadata and on Flathub is more "
"helpful now."
Expand All @@ -141,34 +151,40 @@ msgstr ""
"auf eine hilfreichere Seite."

#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:85
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:89
msgid "Add Dutch translation, and update existing translations."
msgstr ""
"Niederländische Übersetzung hinzugefügt, und vorhandene Übersetzung "
"aktualisiert."

#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:86
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:90
msgid "Turn On now correctly persists devices when a device was edited."
msgstr ""
"Anschalten speichert die Liste der Geräte jetzt korrekt ab, wenn ein Gerät "
"bearbeitet wurde."

#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:87
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:91
msgid ""
"The \"About Turn On\" dialog now provides a debug report for troubleshooting."
msgstr ""
"Der Dialog \"Info zu Anschalten\" stellt nun einen Debug-Bericht zur "
"Fehleranalyse bereit."

#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:96
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:100
msgid "Add Hebrew translation."
msgstr "Hebräische Übersetzung hinzugefügt."

#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:102
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:106
msgid "Add Italian translation, and update German translation."
msgstr ""
"Italienische Übersetzung hinzugefügt, und deutsche Übersetzung aktualisiert."

#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:108
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:112
msgid ""
"Turn On now integrates into GNOME search and offers to turn on devices "
"directly from the search."
Expand All @@ -177,13 +193,15 @@ msgstr ""
"aus der Suche heraus anschalten."

#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:109
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:113
msgid ""
"The Turn On launcher now offers to add a new device in the context menu."
msgstr ""
"Geräte können jetzt über das Kontext-Menü des Anwendungssymbols von "
"Anschalten hinzugefügt werden."

#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:110
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:114
msgid ""
"Turn On itself now provides a basic command line interface; in particular "
"the --turn-on-device option now turns on a device by its label."
Expand All @@ -193,19 +211,23 @@ msgstr ""
"dessen Bezeichnung angeschaltet werden."

#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:120
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:124
msgid "Turn On no longer crashes when removing the last device."
msgstr "Anschalten stürzt nicht mehr ab, wenn das letzte Gerät entfernt wird."

#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:121
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:125
msgid "Add German translation, and update application metadata."
msgstr ""
"Deutsche Übersetzung hinzugefügt, und Metadaten der Anwendung aktualisiert."

#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:127
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:131
msgid "Shorten summary in metadata."
msgstr "Zusammenfassung in den Metadaten gekürzt."

#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:133
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:137
msgid ""
"Delete devices from the list of devices, edit existing devices, show early "
"feedback when turning on a device, and make the dialog to edit devices "
Expand All @@ -218,10 +240,12 @@ msgstr ""
"Eingabefeld, und speichert das Gerät zum Schluss)."

#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:145
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:149
msgid "Refined app icon."
msgstr "Anwendungssymbol verbessert."

#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:151
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:155
msgid ""
"This is the initial release. The application supports the following features "
"in this release:"
Expand All @@ -230,34 +254,42 @@ msgstr ""
"folgende Funktionalität:"

#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:153
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:157
msgid "Add new devices"
msgstr "Neue Geräte hinzufügen"

#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:154
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:158
msgid "Monitor whether devices are turned on"
msgstr "Überwachen, welche Geräte eingeschaltet sind"

#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:155
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:159
msgid "Turn on devices with Wake On LAN"
msgstr "Geräte mittels Wake-On-LAN einschalten"

#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:157
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:161
msgid "This release is missing the following features:"
msgstr "In dieser Version fehlt folgende Funktionalität:"

#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:159
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:163
msgid "Devices can not be edited or removed."
msgstr "Geräte können weder bearbeitet noch entfernt werden."

#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:160
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:164
msgid "The order of devices cannot be changed."
msgstr "Die Reihenfolge der Geräte kann nicht verändert werden."

#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:161
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:165
msgid "Languages other than English are not supported."
msgstr "Sprachen außer Englisch werden nicht unterstützt."

#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:174
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:178
msgid ""
"Two devices, one of them on, and the other off, and two devices discovered "
"in the network"
Expand All @@ -266,6 +298,7 @@ msgstr ""
"Geräte, die im Netzwerk gefunden wurden"

#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:178
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:182
msgid ""
"Two devices, one of them on, and the other off, with network discovery not "
"enabled"
Expand All @@ -274,6 +307,7 @@ msgstr ""
"abgeschalteter Netzwerksuche"

#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:182
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:186
msgid ""
"Edit a device with a name, the MAC address, and an IP address to check the "
"status with"
Expand All @@ -282,6 +316,7 @@ msgstr ""
"Überprüfung des Status"

#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:186
#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:190
msgid ""
"The empty greeting page with the application icon and a button to add a new "
"device"
Expand Down Expand Up @@ -434,69 +469,72 @@ msgid "Add a new device to turn it on."
msgstr "Neues Gerät zum Anschalten hinzufügen."

#: resources/ui/turnon-application-window.blp:63
#: resources/ui/turnon-application-window.blp:73
msgctxt "application-window.status-page.button.label"
msgid "Add new device"
msgstr "Neues Gerät hinzufügen"

#: resources/ui/turnon-application-window.blp:82
#: resources/ui/turnon-application-window.blp:103
msgctxt "application-window.menu.label"
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tastenkombinationen"

#: resources/ui/turnon-application-window.blp:87
#: resources/ui/turnon-application-window.blp:108
msgctxt "application-window.menu.label"
msgid "_About Turn On"
msgstr "Info zu Anschalten"

#: src/app.rs:67
#: src/app.rs:67 src/app.rs:72
msgctxt "about-dialog.link.label"
msgid "Translations"
msgstr "Übersetzungen"

#. Credits for the translator to the current language.
#. Translators: Add your name here, as "Jane Doe <[email protected]>" or "Jane Doe https://jdoe.example.com"
#. Mail address or URL are optional. Separate multiple translators with a newline, i.e. \n
#: src/app.rs:76
#: src/app.rs:76 src/app.rs:81
msgid "translator-credits"
msgstr "Sebastian Wiesner https://swsnr.de"

#: src/app.rs:81
#: src/app.rs:81 src/app.rs:86
msgctxt "about-dialog.acknowledgment-section"
msgid "Help and inspiration"
msgstr "Hilfe und Inspiration"

#: src/app.rs:94
#: src/app.rs:94 src/app.rs:99
msgctxt "about-dialog.acknowledgment-section"
msgid "Helpful services"
msgstr "Hilfreiche Dienste"

#: src/app.rs:219
#: src/app.rs:219 src/app.rs:235
msgctxt "option.add-device.description"
msgid "Add a new device"
msgstr "Ein neues Gerät hinzufügen"

#: src/app.rs:230
#: src/app.rs:230 src/app.rs:246
msgctxt "option.turn-on-device.description"
msgid "Turn on a device by its label"
msgstr "Gerät anhand dessen Bezeichnung anschalten"

#: src/app.rs:235
#: src/app.rs:235 src/app.rs:251
msgctxt "option.turn-on-device.arg.description"
msgid "LABEL"
msgstr "BEZEICHNUNG"

#: src/app.rs:246
#: src/app.rs:246 src/app.rs:262
msgctxt "option.list-devices.description"
msgid "List all devices and their status"
msgstr "Geräte und deren Status auflisten"

#: src/app.rs:258
#: src/app.rs:258 src/app.rs:274
msgctxt "option.devices-file.description"
msgid "Use the given file as storage for devices (for development only)"
msgstr ""
"Die angegebene Datei als Speicher für Geräte nutzen (nur zur Entwicklung)"

#: src/app.rs:270
#: src/app.rs:270 src/app.rs:286
msgctxt "option.arp-cache-file.description"
msgid "Use the given file as ARP cache source (for development only)"
msgstr "Die angegebene Datei als ARP-Tabelle nutzen (nur zur Entwicklung)"
Expand Down Expand Up @@ -545,19 +583,51 @@ msgid "Sent magic packet to mac address %1 of device %2."
msgstr "Magisches Paket wurde an die MAC-Adresse %1 des Geräts %2 gesendet."

#: src/app/widgets/application_window.rs:141
#: src/app/widgets/application_window.rs:128
#, c-format
msgctxt "application-window.feedback.toast"
msgid "Sending magic packet to device %s"
msgstr "Magisches Paket wird an Gerät %s gesendet"

#: src/app/widgets/application_window.rs:164
#: src/app/widgets/application_window.rs:151
#, c-format
msgctxt "application-window.feedback.toast"
msgid "Sent magic packet to device %s"
msgstr "Magisches Paket wurde an Gerät %s gesendet"

#: src/app/widgets/application_window.rs:179
#: src/app/widgets/application_window.rs:166
#, c-format
msgctxt "application-window.feedback.toast"
msgid "Failed to send magic packet to device %s"
msgstr "Magisches Paket konnte nicht an Gerät %s gesendet werden"

#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:36
msgid ""
"Add new toolbar and start page buttons to enable network scanning. When "
"network scanning is on show devices discovered in the local network in the "
"list of devices."
msgstr ""
"Neue Schaltflächen wurden zur Werkzeugleiste und zur Startseite hinzugefügt, "
"um die Netzwerksuche zu aktivieren. Während die Netzwerksuche aktiv ist, "
"werden Geräte, die im lokalen Netzwerk gefunden wurden, in der Liste der "
"Geräte angezeigt."

#: resources/de.swsnr.turnon.metainfo.xml.in:40
msgid ""
"Refine the application icon to improve its contrast on dark backgrounds."
msgstr ""
"Das Anwendungssymbol wurde überarbeitet, um den Kontrast auf dunklen "
"Hintergründen zu verbessern."

#: resources/ui/turnon-application-window.blp:83
msgctxt "application-window.status-page.button.label"
msgid "Scan network"
msgstr "Netzwerk durchsuchen"

#, fuzzy
#~ msgid "Add a button to enable network scanning to the start page."
#~ msgstr ""
#~ "Knopf zum An- und Abschalten der Netzwerksuche zur Werkzeugleiste wurde "
#~ "hinzugefügt."
Loading

0 comments on commit ec98e9d

Please sign in to comment.